98 [üheksakümmend kaheksa] |
Kahekordsed sidesõnad
|
![]() |
98 [เก้าสิบแปด] |
||
สันธานซ้อนสันธาน
|
| |||||
Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav.
| |||||
Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis.
| |||||
Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis.
| |||||
Ta tuleb kas bussi või rongiga.
| |||||
Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul.
| |||||
Ta elab kas meil või hotellis.
| |||||
Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt.
| |||||
Ta on elanud nii Madridis kui Londonis.
| |||||
Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad.
| |||||
Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk.
| |||||
Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne.
| |||||
Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt.
| |||||
Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri.
| |||||
Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat.
| |||||
Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett.
| |||||
Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis.
| |||||
Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna.
| |||||
Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse.
| |||||
Keelte õppimine internetisAina enam inimesi õpivad võõrkeeli. Ja aina enam inimesi kasutavad selleks interneti abi! Veebipõhine õpe on klassikalisest keeleõppest erinev. Ning sel on mitmeid eeliseid! Kasutajad valivad ise, millal nad tahavad õppida. Nad saavad ka valida, mida nad tahavad õppida. Ja nad otsustavad ise, palju nad päevas õppida tahavad. Veebipõhise õppe puhul peaks kasutaja õppima intuitiivselt. See tähendab, et nad peaksid uut keelt õppima loomulikul teel. Samamoodi kui nad õppisid keeli lapsena või puhkusel. Sel moel õpib kasutaja simuleeritud olukorras. Nad kogevad erinevaid asju eri paigus. Nad peavad ise protsessi käigus aktiivsust üles näitama. Mõne programmi puhul on tarvis kõrvaklappe ja mikrofoni. Sel moel on võimalik vestelda ka emakeeleoskajaga. On võimalik ka lasta oma hääldust analüüsida. Sel moel saad sa end edasi arendada. Sa saad kommuunides teistega juttu ajada. Internet võimaldab ka õppida liikumise pealt. Digitaaltehnoloogia abil on keele endaga igale poole kaasa võtta. Veebipõhised kursused ei ole kehvemad kui tavakursused. Kui programm on hästi tehtud, võib see olla väga tõhus. Kuid on oluline, et veebipõhine kursus ei oleks liiga vilkuv. Liiga palju liikuvaid pilte segavad õpitavale materjalile keskendumist. Aju peab töötlema igat väiksematki stimulatsiooni Seetõttu võib mälul tekkida kiiresti ülekoormus. Niisiis on mõnikord parem õppida vaikselt raamatu abil. Need, kes segavad uue meetodi traditsioonilisega, teevad kindlasti edusamme... |
Arvake ära, mis keelega tegu on! Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 eesti - tai algajatele
|