goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > ქართული > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

 

27 [ოცდაშვიდი]@27 [kakskümmend seitse]
27 [ოცდაშვიდი]

27 [otsdashvidi]
სასტუმროში – ჩამოსვლა

sast'umroshi – chamosvla

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas teil on ühte vaba tuba?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma reserveerisin toa.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mu nimi on Müller.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on vaja ühest tuba.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul on vaja kahest tuba.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kui palju maksab tuba öö kohta?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin vanniga tuba.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sooviksin dušiga tuba.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas ma saaksin tuba näha?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin on garaaž?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin on seif?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Kas siin on faks?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Hästi, ma võtan selle toa.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Siin on võtmed.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Siin on mu pagas.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mis kell saab hommikusööki süüa?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mis kell saab lõunat süüa?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mis kell saab õhtust süüa?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Kas teil on ühte vaba tuba?
თ_ვ_ს_ფ_ლ_   ო_ა_ი   ხ_მ   ა_   გ_ქ_თ_   
t_v_s_p_l_   o_a_h_   k_o_   a_   g_k_t_   
თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ?
tavisupali otakhi khom ar gakvt?
თ_________   ო____   ხ__   ა_   გ_____   
t_________   o_____   k___   a_   g_____   
თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ?
tavisupali otakhi khom ar gakvt?
__________   _____   ___   __   ______   
__________   ______   ____   __   ______   
თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ?
tavisupali otakhi khom ar gakvt?
  Ma reserveerisin toa.
ო_ა_ი   მ_ქ_ს   დ_ჯ_ვ_ნ_ლ_.   
o_a_h_   m_k_s   d_j_v_h_u_i_   
ოთახი მაქვს დაჯავშნული.
otakhi makvs dajavshnuli.
ო____   მ____   დ__________   
o_____   m____   d___________   
ოთახი მაქვს დაჯავშნული.
otakhi makvs dajavshnuli.
_____   _____   ___________   
______   _____   ____________   
ოთახი მაქვს დაჯავშნული.
otakhi makvs dajavshnuli.
  Mu nimi on Müller.
ჩ_მ_   გ_ა_ი_   მ_უ_ე_ი_   
c_e_i   g_a_i_   m_u_e_i_   
ჩემი გვარია მიულერი.
chemi gvaria miuleri.
ჩ___   გ_____   მ_______   
c____   g_____   m_______   
ჩემი გვარია მიულერი.
chemi gvaria miuleri.
____   ______   ________   
_____   ______   ________   
ჩემი გვარია მიულერი.
chemi gvaria miuleri.
 
 
 
 
  Mul on vaja ühest tuba.
ე_თ_დ_ი_ი_ნ_   ო_ა_ი   მ_ი_დ_ბ_.   
e_t_d_i_i_n_   o_a_h_   m_h_i_d_b_.   
ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება.
ertadgiliani otakhi mch'irdeba.
ე___________   ო____   მ________   
e___________   o_____   m__________   
ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება.
ertadgiliani otakhi mch'irdeba.
____________   _____   _________   
____________   ______   ___________   
ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება.
ertadgiliani otakhi mch'irdeba.
  Mul on vaja kahest tuba.
ო_ა_გ_ლ_ა_ი   ო_ა_ი   მ_ი_დ_ბ_.   
o_a_g_l_a_i   o_a_h_   m_h_i_d_b_.   
ორადგილიანი ოთახი მჭირდება.
oradgiliani otakhi mch'irdeba.
ო__________   ო____   მ________   
o__________   o_____   m__________   
ორადგილიანი ოთახი მჭირდება.
oradgiliani otakhi mch'irdeba.
___________   _____   _________   
___________   ______   ___________   
ორადგილიანი ოთახი მჭირდება.
oradgiliani otakhi mch'irdeba.
  Kui palju maksab tuba öö kohta?
რ_   ღ_რ_   ო_ა_ი   ე_თ_   ღ_მ_თ_   
r_   g_i_s   o_a_h_   e_t_   g_a_i_?   
რა ღირს ოთახი ერთი ღამით?
ra ghirs otakhi erti ghamit?
რ_   ღ___   ო____   ე___   ღ_____   
r_   g____   o_____   e___   g______   
რა ღირს ოთახი ერთი ღამით?
ra ghirs otakhi erti ghamit?
__   ____   _____   ____   ______   
__   _____   ______   ____   _______   
რა ღირს ოთახი ერთი ღამით?
ra ghirs otakhi erti ghamit?
 
 
 
 
  Ma sooviksin vanniga tuba.
ო_ა_ი   მ_ნ_ა   ა_ა_ა_ი_.   
o_a_h_   m_n_a   a_a_a_i_.   
ოთახი მინდა აბაზანით.
otakhi minda abazanit.
ო____   მ____   ა________   
o_____   m____   a________   
ოთახი მინდა აბაზანით.
otakhi minda abazanit.
_____   _____   _________   
______   _____   _________   
ოთახი მინდა აბაზანით.
otakhi minda abazanit.
  Ma sooviksin dušiga tuba.
ო_ა_ი   მ_ნ_ა   შ_ა_ი_.   
o_a_h_   m_n_a   s_k_a_'_t_   
ოთახი მინდა შხაპით.
otakhi minda shkhap'it.
ო____   მ____   შ______   
o_____   m____   s_________   
ოთახი მინდა შხაპით.
otakhi minda shkhap'it.
_____   _____   _______   
______   _____   __________   
ოთახი მინდა შხაპით.
otakhi minda shkhap'it.
  Kas ma saaksin tuba näha?
შ_ი_ლ_ბ_   ო_ა_ი   ვ_ა_ო_   
s_e_d_l_b_   o_a_h_   v_a_h_?   
შეიძლება ოთახი ვნახო?
sheidzleba otakhi vnakho?
შ_______   ო____   ვ_____   
s_________   o_____   v______   
შეიძლება ოთახი ვნახო?
sheidzleba otakhi vnakho?
________   _____   ______   
__________   ______   _______   
შეიძლება ოთახი ვნახო?
sheidzleba otakhi vnakho?
 
 
 
 
  Kas siin on garaaž?
ა_ი_   ა_   ა_ტ_ს_დ_ო_ი_   
a_i_   a_   a_t_o_a_g_m_?   
არის აქ ავტოსადგომი?
aris ak avt'osadgomi?
ა___   ა_   ა___________   
a___   a_   a____________   
არის აქ ავტოსადგომი?
aris ak avt'osadgomi?
____   __   ____________   
____   __   _____________   
არის აქ ავტოსადგომი?
aris ak avt'osadgomi?
  Kas siin on seif?
ა_ი_   ა_   ს_ი_ი_   
a_i_   a_   s_i_i_   
არის აქ სეიფი?
aris ak seipi?
ა___   ა_   ს_____   
a___   a_   s_____   
არის აქ სეიფი?
aris ak seipi?
____   __   ______   
____   __   ______   
არის აქ სეიფი?
aris ak seipi?
  Kas siin on faks?
ა_ი_   ა_   ფ_ქ_ი_   
a_i_   a_   p_k_i_   
არის აქ ფაქსი?
aris ak paksi?
ა___   ა_   ფ_____   
a___   a_   p_____   
არის აქ ფაქსი?
aris ak paksi?
____   __   ______   
____   __   ______   
არის აქ ფაქსი?
aris ak paksi?
 
 
 
 
  Hästi, ma võtan selle toa.
კ_რ_ი_,   ა_ი_ე_   ა_   ო_ა_ს_   
k_a_g_t_   a_i_h_b   a_   o_a_h_.   
კარგით, ავიღებ ამ ოთახს.
k'argit, avigheb am otakhs.
კ______   ა_____   ა_   ო_____   
k_______   a______   a_   o______   
კარგით, ავიღებ ამ ოთახს.
k'argit, avigheb am otakhs.
_______   ______   __   ______   
________   _______   __   _______   
კარგით, ავიღებ ამ ოთახს.
k'argit, avigheb am otakhs.
  Siin on võtmed.
ა_,   გ_ს_ღ_ბ_.   
a_,   g_s_g_e_i_   
აი, გასაღები.
ai, gasaghebi.
ა__   გ________   
a__   g_________   
აი, გასაღები.
ai, gasaghebi.
___   _________   
___   __________   
აი, გასაღები.
ai, gasaghebi.
  Siin on mu pagas.
ა_,   ჩ_მ_   ბ_რ_ი_   
a_,   c_e_i   b_r_i_   
აი, ჩემი ბარგი.
ai, chemi bargi.
ა__   ჩ___   ბ_____   
a__   c____   b_____   
აი, ჩემი ბარგი.
ai, chemi bargi.
___   ____   ______   
___   _____   ______   
აი, ჩემი ბარგი.
ai, chemi bargi.
 
 
 
 
  Mis kell saab hommikusööki süüa?
რ_მ_ლ   ს_ა_ზ_ა   ს_უ_მ_?   
r_m_l   s_a_z_a   s_u_m_?   
რომელ საათზეა საუზმე?
romel saatzea sauzme?
რ____   ს______   ს______   
r____   s______   s______   
რომელ საათზეა საუზმე?
romel saatzea sauzme?
_____   _______   _______   
_____   _______   _______   
რომელ საათზეა საუზმე?
romel saatzea sauzme?
  Mis kell saab lõunat süüa?
რ_მ_ლ   ს_ა_ზ_ა   ს_დ_ლ_?   
r_m_l   s_a_z_a   s_d_l_?   
რომელ საათზეა სადილი?
romel saatzea sadili?
რ____   ს______   ს______   
r____   s______   s______   
რომელ საათზეა სადილი?
romel saatzea sadili?
_____   _______   _______   
_____   _______   _______   
რომელ საათზეა სადილი?
romel saatzea sadili?
  Mis kell saab õhtust süüa?
რ_მ_ლ   ს_ა_ზ_ა   ვ_ხ_ა_ი_   
r_m_l   s_a_z_a   v_k_s_a_i_   
რომელ საათზეა ვახშამი?
romel saatzea vakhshami?
რ____   ს______   ვ_______   
r____   s______   v_________   
რომელ საათზეა ვახშამი?
romel saatzea vakhshami?
_____   _______   ________   
_____   _______   __________   
რომელ საათზეა ვახშამი?
romel saatzea vakhshami?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Grammatika takistab valesid!

Igal keelel on oma iseärasused. Kuid on ka omadusi, mis on unikaalsed kogu maailmas. Selliseks keeleks on Trio. Trio on Lõuna-Ameerika indiaanlaste keel. seda keelt räägib Brasiilias ja Surinames umbes 2000 inimest. Trio keele teeb eriliseks selle grammatika. Sest see sunnib kõnelejat rääkima alati tõtt. Selles on süüdi nö frustreeriv lõpp. Selline lõpp lisatakse Trio keeles tegusõnale. See näitab, kui tõene lause on. Lihtne lause aitab selgitada, kuidas see täpselt toimib. Võtame lause laps läks kooli . Trio keeles peab kõneleja lisama verbile teatud lõpu. Antud lõpu abil saab ta edasi anda info, kas ta nägi last ise. Kuid ta saab ka öelda, ta teab said kellegi jutu järgi. Või ütleb ta lõpu abil, et ta teab, et see väide on vale. Niisiis peab kõneleja keskenduma sellele, mis ta ütleb. Mis tähendab, et ta peab ütlema, kui tõene ta väide on. Niimoodi ei saa ta midagi salajas hoida ega ka väidet pehmendada. Kui Trio keele rääkija jätab lõpu ära, peetakse teda valetajaks. Surinames on ametlikuks keeleks hollandi keel. Tõlkimine hollandi keelest trio keelde on tihti keeruline. Sest enamik keeli on palju vähem täpsed. See võimaldab kõnelejal jääda ebamääraseks. Seega ei keskendu tõlgid alati sellele, mida nad ütlevad. Trio rääkijatega on aga sellepärast raske suhelda. Aga võib-olla oleks frustreeriv lõpp kasulik ka teistele keeltele!? Mitte ainult poliitikute keeles...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
27 [kakskümmend seitse]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Hotellis – saabumine
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)