goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > հայերեն > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

84 [kaheksakümmend neli]

Minevik 4

 

84 [ութանասունչորս]@84 [kaheksakümmend neli]
84 [ութանասունչորս]

84 [ut’anasunch’vors]
անցյալ 4

ants’yal 4

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
lugema
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma lugesin.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma lugesin terve romaani läbi.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
mõistma
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma mõistsin.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma mõistsin tervet teksti.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
vastama
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma vastasin.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma vastasin kõigile küsimustele.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma tean seda – ma teadsin seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kirjutan seda – ma kirjutasin seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma kuulan seda – ma kuulsin seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma toon selle ära – ma tõin selle ära.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma toon selle – ma tõin selle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ostan selle – ma ostsin selle.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ootan seda – ma ootasin seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma seletan seda – ma seletasin seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma tunnen seda – ma tundsin seda.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  lugema
կ_ր_ա_   
k_r_a_   
կարդալ
kardal
կ_____   
k_____   
կարդալ
kardal
______   
______   
կարդալ
kardal
  Ma lugesin.
Ե_   կ_ր_ա_ե_   ե_:   
Y_s   k_r_a_s_y_l   y_m   
Ես կարդացել եմ:
Yes kardats’yel yem
Ե_   կ_______   ե__   
Y__   k__________   y__   
Ես կարդացել եմ:
Yes kardats’yel yem
__   ________   ___   
___   ___________   ___   
Ես կարդացել եմ:
Yes kardats’yel yem
  Ma lugesin terve romaani läbi.
Ե_   ա_բ_ղ_   վ_պ_   կ_ր_ա_ե_   ե_:   
Y_s   a_b_g_j   v_p_   k_r_a_s_y_l   y_m   
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Yes amboghj vepy kardats’yel yem
Ե_   ա_____   վ___   կ_______   ե__   
Y__   a______   v___   k__________   y__   
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Yes amboghj vepy kardats’yel yem
__   ______   ____   ________   ___   
___   _______   ____   ___________   ___   
Ես ամբողջ վեպը կարդացել եմ:
Yes amboghj vepy kardats’yel yem
 
 
 
 
  mõistma
հ_ս_ա_ա_   
h_s_a_a_   
հասկանալ
haskanal
հ_______   
h_______   
հասկանալ
haskanal
________   
________   
հասկանալ
haskanal
  Ma mõistsin.
Ե_   հ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   h_s_a_s_y_l   y_m   
Ես հասկացել եմ:
Yes haskats’yel yem
Ե_   հ_______   ե__   
Y__   h__________   y__   
Ես հասկացել եմ:
Yes haskats’yel yem
__   ________   ___   
___   ___________   ___   
Ես հասկացել եմ:
Yes haskats’yel yem
  Ma mõistsin tervet teksti.
Ե_   ա_բ_ջ   տ_ք_տ_   հ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   a_b_j   t_k_s_y   h_s_a_s_y_l   y_m   
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
Ե_   ա____   տ_____   հ_______   ե__   
Y__   a____   t______   h__________   y__   
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
__   _____   ______   ________   ___   
___   _____   _______   ___________   ___   
Ես ամբոջ տեքստը հասկացել եմ:
Yes amboj tek’sty haskats’yel yem
 
 
 
 
  vastama
պ_տ_ս_ա_ե_   
p_t_s_h_n_l   
պատասխանել
pataskhanel
պ_________   
p__________   
պատասխանել
pataskhanel
__________   
___________   
պատասխանել
pataskhanel
  Ma vastasin.
Ե_   պ_տ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   p_t_s_h_n_l   y_m   
Ես պատասխանել եմ:
Yes pataskhanel yem
Ե_   պ_________   ե__   
Y__   p__________   y__   
Ես պատասխանել եմ:
Yes pataskhanel yem
__   __________   ___   
___   ___________   ___   
Ես պատասխանել եմ:
Yes pataskhanel yem
  Ma vastasin kõigile küsimustele.
Ե_   բ_լ_ր   հ_ր_ե_ի_   պ_տ_ս_ա_ե_   ե_:   
Y_s   b_l_r   h_r_s_y_r_n   p_t_s_h_n_l   y_m   
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
Ե_   բ____   հ_______   պ_________   ե__   
Y__   b____   h__________   p__________   y__   
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
__   _____   ________   __________   ___   
___   _____   ___________   ___________   ___   
Ես բոլոր հարցերին պատասխանել եմ:
Yes bolor harts’yerin pataskhanel yem
 
 
 
 
  Ma tean seda – ma teadsin seda.
Ե_   դ_   գ_տ_մ_   ե_   դ_   գ_տ_ի_   
Y_s   d_   g_t_m_   y_s   d_   g_t_i   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
Ե_   դ_   գ_____   ե_   դ_   գ_____   
Y__   d_   g_____   y__   d_   g____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
__   __   ______   __   __   ______   
___   __   ______   ___   __   _____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
  Ma kirjutan seda – ma kirjutasin seda.
Ե_   դ_   գ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   գ_ե_   է_:   
Y_s   d_   g_u_   y_m_   y_s   d_   g_e_   e_   
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Yes da grum yem- yes da grel ei
Ե_   դ_   գ____   ե__   ե_   դ_   գ___   է__   
Y__   d_   g___   y___   y__   d_   g___   e_   
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Yes da grum yem- yes da grel ei
__   __   _____   ___   __   __   ____   ___   
___   __   ____   ____   ___   __   ____   __   
Ես դա գրում եմ- ես դա գրել էի:
Yes da grum yem- yes da grel ei
  Ma kuulan seda – ma kuulsin seda.
Ե_   դ_   լ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   լ_ե_   է_:   
Y_s   d_   l_u_   y_m_   y_s   d_   l_e_   e_   
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Yes da lsum yem- yes da lsel ei
Ե_   դ_   լ____   ե__   ե_   դ_   լ___   է__   
Y__   d_   l___   y___   y__   d_   l___   e_   
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Yes da lsum yem- yes da lsel ei
__   __   _____   ___   __   __   ____   ___   
___   __   ____   ____   ___   __   ____   __   
Ես դա լսում եմ- ես դա լսել էի:
Yes da lsum yem- yes da lsel ei
 
 
 
 
  Ma toon selle ära – ma tõin selle ära.
Ե_   դ_   բ_ր_ւ_   ե_-   ե_   դ_   բ_ր_լ   է_:   
Y_s   d_   b_r_m   y_m_   y_s   d_   b_r_l   e_   
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Yes da berum yem- yes da berel ei
Ե_   դ_   բ_____   ե__   ե_   դ_   բ____   է__   
Y__   d_   b____   y___   y__   d_   b____   e_   
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Yes da berum yem- yes da berel ei
__   __   ______   ___   __   __   _____   ___   
___   __   _____   ____   ___   __   _____   __   
Ես դա բերում եմ- ես դա բերել էի:
Yes da berum yem- yes da berel ei
  Ma toon selle – ma tõin selle.
Ե_   դ_   տ_ն_ւ_   ե_-   ե_   դ_   տ_ր_լ   է_:   
Y_s   d_   t_n_m   y_m_   y_s   d_   t_r_l   e_   
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Yes da tanum yem- yes da tarel ei
Ե_   դ_   տ_____   ե__   ե_   դ_   տ____   է__   
Y__   d_   t____   y___   y__   d_   t____   e_   
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Yes da tanum yem- yes da tarel ei
__   __   ______   ___   __   __   _____   ___   
___   __   _____   ____   ___   __   _____   __   
Ես դա տանում եմ- ես դա տարել էի:
Yes da tanum yem- yes da tarel ei
  Ma ostan selle – ma ostsin selle.
Ե_   դ_   գ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   գ_ե_   է_:   
Y_s   d_   g_u_   y_m_   y_s   d_   g_e_   e_   
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Yes da gnum yem- yes da gnel ei
Ե_   դ_   գ____   ե__   ե_   դ_   գ___   է__   
Y__   d_   g___   y___   y__   d_   g___   e_   
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Yes da gnum yem- yes da gnel ei
__   __   _____   ___   __   __   ____   ___   
___   __   ____   ____   ___   __   ____   __   
Ես դա գնում եմ- ես դա գնել էի:
Yes da gnum yem- yes da gnel ei
 
 
 
 
  Ma ootan seda – ma ootasin seda.
Ե_   դ_ա_   ս_ա_ո_մ   ե_-   ե_   դ_ա_   ս_ա_ո_մ   է_:   
Y_s   d_a_   s_a_u_   y_m_   y_s   d_a_   s_a_u_   e_   
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
Ե_   դ___   ս______   ե__   ե_   դ___   ս______   է__   
Y__   d___   s_____   y___   y__   d___   s_____   e_   
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
__   ____   _______   ___   __   ____   _______   ___   
___   ____   ______   ____   ___   ____   ______   __   
Ես դրան սպասում եմ- ես դրան սպասում էի:
Yes dran spasum yem- yes dran spasum ei
  Ma seletan seda – ma seletasin seda.
Ե_   դ_   բ_ց_տ_ո_մ   ե_-   ե_   դ_   բ_ց_տ_ե_   է_:   
Y_s   d_   b_t_’_t_u_   y_m_   y_s   d_   b_t_’_t_e_   e_   
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
Ե_   դ_   բ________   ե__   ե_   դ_   բ_______   է__   
Y__   d_   b_________   y___   y__   d_   b_________   e_   
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
__   __   _________   ___   __   __   ________   ___   
___   __   __________   ____   ___   __   __________   __   
Ես դա բացատրում եմ- ես դա բացատրել էի:
Yes da bats’atrum yem- yes da bats’atrel ei
  Ma tunnen seda – ma tundsin seda.
Ե_   դ_   գ_տ_մ_   ե_   դ_   գ_տ_ի_   
Y_s   d_   g_t_m_   y_s   d_   g_t_i   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
Ե_   դ_   գ_____   ե_   դ_   գ_____   
Y__   d_   g_____   y__   d_   g____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
__   __   ______   __   __   ______   
___   __   ______   ___   __   _____   
Ես դա գիտեմ- ես դա գիտեի:
Yes da gitem- yes da gitei
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
84 [kaheksakümmend neli]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Minevik 4
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)