goethe-verlag-logo
  • Avaleht
  • Õppige
  • Sõnaraamat
  • Sõnavara
  • Tähestik
  • Testid
  • Rakendused
  • Video
  • Raamatud
  • Mängud
  • Koolid
  • Raadio
  • Õpetajad
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Sõnum

Kui soovite seda õppetundi harjutada, võite tähtede kuvamiseks või peitmiseks klõpsata nendel lausetel.

Sõnaraamat

Avaleht > www.goethe-verlag.com > eesti > հայերեն > Sisukord
Ma räägin…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ma tahan õppida…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mine tagasi
Eelmine Edasi
MP3

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

 

75 [յոթանասունհինգ]@75 [seitsekümmend viis]
75 [յոթանասունհինգ]

75 [yot’anasunhing]
ինչ որ բան հիմնավորել 1

inch’ vor ban himnavorel 1

 

Valige, kuidas soovite tõlget näha:
Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te ei tule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ilm on nii halb.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks ta ei tule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta ei ole kutsutud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks sa ei tule?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Mul ei ole aega.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks sa ei jää?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma pean veel töötama.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma ei jää, sest pean veel töötama.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te juba lähete?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma olen väsinud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma lähen, sest olen väsinud.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Miks te juba sõidate?
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
On juba hilja.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
Ma sõidan, sest juba on hilja.
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

  Miks te ei tule?
Ի_չ_ւ_   չ_ք   գ_լ_ս_   
I_c_’_՞   c_’_e_’   g_l_s   
Ինչու՞ չեք գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
Ի_____   չ__   գ_____   
I______   c______   g____   
Ինչու՞ չեք գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
______   ___   ______   
_______   _______   _____   
Ինչու՞ չեք գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
  Ilm on nii halb.
Ե_ա_ա_ը   վ_տ_   է_   
Y_g_a_a_y   v_t_   e   
Եղանակը վատն է:
Yeghanaky vatn e
Ե______   վ___   է_   
Y________   v___   e   
Եղանակը վատն է:
Yeghanaky vatn e
_______   ____   __   
_________   ____   _   
Եղանակը վատն է:
Yeghanaky vatn e
  Ma ei tule, sest ilm on nii halb.
Ե_   չ_մ   գ_լ_ս_   ո_ո_հ_տ_   ե_ա_ա_ը   վ_տ_   է_   
Y_s   c_’_e_   g_l_s_   v_r_v_e_e_   y_g_a_a_y   v_t_   e   
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
Ե_   չ__   գ_____   ո_______   ե______   վ___   է_   
Y__   c_____   g_____   v_________   y________   v___   e   
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
__   ___   ______   ________   _______   ____   __   
___   ______   ______   __________   _________   ____   _   
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
 
 
 
 
  Miks ta ei tule?
Ի_չ_ւ_   չ_   ն_   գ_լ_ս_   
I_c_’_՞   c_’_   n_   g_l_s   
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’e na galis
Ի_____   չ_   ն_   գ_____   
I______   c___   n_   g____   
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’e na galis
______   __   __   ______   
_______   ____   __   _____   
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’e na galis
  Ta ei ole kutsutud.
Ն_   հ_ա_ի_վ_ծ   չ_:   
N_   h_a_i_v_t_   c_’_   
Նա հրավիրված չէ:
Na hravirvats ch’e
Ն_   հ________   չ__   
N_   h_________   c___   
Նա հրավիրված չէ:
Na hravirvats ch’e
__   _________   ___   
__   __________   ____   
Նա հրավիրված չէ:
Na hravirvats ch’e
  Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud.
Ն_   չ_   գ_լ_ս_   ո_ո_հ_տ_   ն_   հ_ա_ի_վ_ծ   չ_:   
N_   c_’_   g_l_s_   v_r_v_e_e_   n_   h_a_i_v_t_   c_’_   
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
Ն_   չ_   գ_____   ո_______   ն_   հ________   չ__   
N_   c___   g_____   v_________   n_   h_________   c___   
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
__   __   ______   ________   __   _________   ___   
__   ____   ______   __________   __   __________   ____   
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
 
 
 
 
  Miks sa ei tule?
Ի_չ_ւ_   չ_ս   գ_լ_ս_   
I_c_’_՞   c_’_e_   g_l_s   
Ինչու՞ չես գալիս:
Inch’u՞ ch’yes galis
Ի_____   չ__   գ_____   
I______   c_____   g____   
Ինչու՞ չես գալիս:
Inch’u՞ ch’yes galis
______   ___   ______   
_______   ______   _____   
Ինչու՞ չես գալիս:
Inch’u՞ ch’yes galis
  Mul ei ole aega.
Ե_   ժ_մ_ն_կ   չ_ւ_ե_:   
Y_s   z_a_a_a_   c_’_n_m   
Ես ժամանակ չունեմ:
Yes zhamanak ch’unem
Ե_   ժ______   չ______   
Y__   z_______   c______   
Ես ժամանակ չունեմ:
Yes zhamanak ch’unem
__   _______   _______   
___   ________   _______   
Ես ժամանակ չունեմ:
Yes zhamanak ch’unem
  Ma ei tule, sest mul ei ole aega.
Ե_   չ_մ   գ_լ_ս_   ո_ո_հ_տ_   ժ_մ_ն_կ   չ_ւ_ե_:   
Y_s   c_’_e_   g_l_s_   v_r_v_e_e_   z_a_a_a_   c_’_n_m   
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
Ե_   չ__   գ_____   ո_______   ժ______   չ______   
Y__   c_____   g_____   v_________   z_______   c______   
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
__   ___   ______   ________   _______   _______   
___   ______   ______   __________   ________   _______   
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
 
 
 
 
  Miks sa ei jää?
Ի_չ_ւ_   չ_ս   մ_ո_մ_   
I_c_’_՞   c_’_e_   m_u_   
Ինչու՞ չես մնում:
Inch’u՞ ch’yes mnum
Ի_____   չ__   մ_____   
I______   c_____   m___   
Ինչու՞ չես մնում:
Inch’u՞ ch’yes mnum
______   ___   ______   
_______   ______   ____   
Ինչու՞ չես մնում:
Inch’u՞ ch’yes mnum
  Ma pean veel töötama.
Ե_   պ_տ_   է   դ_ռ   ա_խ_տ_մ_   
Y_s   p_t_’   e   d_r_   a_h_h_t_m   
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes petk’ e derr ashkhatem
Ե_   պ___   է   դ__   ա_______   
Y__   p____   e   d___   a________   
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes petk’ e derr ashkhatem
__   ____   _   ___   ________   
___   _____   _   ____   _________   
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes petk’ e derr ashkhatem
  Ma ei jää, sest pean veel töötama.
Ե_   չ_մ   մ_ո_մ_   ո_ո_հ_տ_   ե_   պ_տ_   է   դ_ռ   ա_խ_տ_մ_   
Y_s   c_’_e_   m_u_,   v_r_v_e_e_   y_s   p_t_’   e   d_r_   a_h_h_t_m   
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
Ե_   չ__   մ_____   ո_______   ե_   պ___   է   դ__   ա_______   
Y__   c_____   m____   v_________   y__   p____   e   d___   a________   
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
__   ___   ______   ________   __   ____   _   ___   ________   
___   ______   _____   __________   ___   _____   _   ____   _________   
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
 
 
 
 
  Miks te juba lähete?
Ի_չ_ւ_   ե_   ա_դ_ն   գ_ո_մ_   
I_c_’_՞   y_k_   a_d_n   g_u_   
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
Ի_____   ե_   ա____   գ_____   
I______   y___   a____   g___   
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
______   __   _____   ______   
_______   ____   _____   ____   
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
  Ma olen väsinud.
Ե_   հ_գ_ա_   ե_:   
Y_s   h_g_a_s   y_m   
Ես հոգնած եմ:
Yes hognats yem
Ե_   հ_____   ե__   
Y__   h______   y__   
Ես հոգնած եմ:
Yes hognats yem
__   ______   ___   
___   _______   ___   
Ես հոգնած եմ:
Yes hognats yem
  Ma lähen, sest olen väsinud.
Ե_   գ_ո_մ   ե_,   ո_ո_հ_տ_   հ_գ_ա_   ե_:   
Y_s   g_u_   y_m_   v_r_v_e_e_   h_g_a_s   y_m   
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
Ե_   գ____   ե__   ո_______   հ_____   ե__   
Y__   g___   y___   v_________   h______   y__   
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
__   _____   ___   ________   ______   ___   
___   ____   ____   __________   _______   ___   
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
 
 
 
 
  Miks te juba sõidate?
Ի_չ_ւ_   ե_   ա_դ_ն   գ_ո_մ_   
I_c_’_՞   y_k_   a_d_n   g_u_   
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
Ի_____   ե_   ա____   գ_____   
I______   y___   a____   g___   
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
______   __   _____   ______   
_______   ____   _____   ____   
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
  On juba hilja.
Ա_դ_ն   ո_շ   է_   
A_d_n   u_h   e   
Արդեն ուշ է:
Arden ush e
Ա____   ո__   է_   
A____   u__   e   
Արդեն ուշ է:
Arden ush e
_____   ___   __   
_____   ___   _   
Արդեն ուշ է:
Arden ush e
  Ma sõidan, sest juba on hilja.
Ե_   գ_ո_մ   ե_,   ո_ո_հ_տ_   ա_դ_ն   ո_շ   է_   
Y_s   g_u_   y_m_   v_r_v_e_e_   a_d_n   u_h   e   
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
Ե_   գ____   ե__   ո_______   ա____   ո__   է_   
Y__   g___   y___   v_________   a____   u__   e   
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
__   _____   ___   ________   _____   ___   __   
___   ____   ____   __________   _____   ___   _   
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Žestid aitavad meil õppida sõnavara

Sõnavara õppides on meie ajul palju tööd teha. Ta peab salvestama kõik uued sõnad. Aga oma aju on võimalik õppimisel ka abistada. Seda saab teha žestide abil. Viiped aitavad meie mälu. Mälu talletab sõnu paremini, kui ta töötleb samal ajal ka viipeid. Teadusuuring on seda tõestanud. Teadlased palusid katsealustel sõnavara õppida. Antud sõnu aga ei olnud tegelikult olemas. Need sõnad olid tehiskeelsed. Mõnes sõnad õpetati katsealustele koos žestidega. See tähendab, et katsealused mitte ainult ei kuulnud ja lugenud neid sõnu. Nad imiteerisid viibete abil ka sõnade tähendust. Õppimise ajal mõõdeti nende aju aktiivsust. Teadlased tegid katse käigus huvitava avastuse. Kui õpiti viibetega sõnu, olid aktiivsed rohkem aju piirkondi. Lisaks kõnekeskusele näitasid aktiivsust üles ka sensomotoorsed piirkonnad. Antud lisaaktiivsus mõjutab meie mälu. Viibetega õppimine loob keerulisi seoseid. Need seosed salvestavad sõnu aju mitmes piirkonnas. Sel moel töödeldakse sõnavara palju tõhusamalt. Kui soovime mingit sõna kasutada, leiab meie aju selle kiiremini üles. Need on ka salvestatud paremini. Siiski on oluline, et liigutus oleks sõnaga seotud. Meie aju tunneb ära, kui sõna ja žest ei ole omavahel seoses. See avastus võib viia uute õppimismeetoditeni. Inimesed, kes teavad keeltest vähe, õpivad sageli aeglaselt. Võib-olla oleks neile õppimine lihtsam, kui nad imiteeriks neid sõnu füüsiliselt...

 

Videot ei leitud!


Allalaadimised on isiklikuks kasutamiseks, riigikoolides või mitteärilistel eesmärkidel TASUTA.
LITSENTSILEPING | Palun teatage kõikidest vigadest või ebaõigetest tõlgetest siin!
Trükitrükk | © Autoriõigus 2007 – 2025 Goethe Verlag Starnberg ja litsentsiandjad.
Kõik õigused kaitstud. Kontakt

 

 

Rohkem keeli
Click on a flag!
75 [seitsekümmend viis]
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli

Rohkem keeli
Click on a flag!
midagi põhjendama 1
AR
Heli

DE
Heli

ES
Heli

FR
Heli

IT
Heli

RU
Heli


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lihtne viis võõrkeelte õppimiseks.

Menüü

  • Juriidiline
  • Privaatsuspoliitika
  • Meist
  • Foto tiitrid

Lingid

  • Võta meiega ühendust
  • Järgne meile

Laadige alla meie rakendus

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Palun oota…

Laadi alla MP3 (.zip-failid)