goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > bosanski > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

 

27 [dvadeset i sedam]@27 [veintisiete]
27 [dvadeset i sedam]

U hotelu – dolazak

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) una habitación libre?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
He reservado una habitación.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mi nombre es Molinero.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Necesito una habitación individual.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Necesito una habitación doble.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto vale la habitación por noche?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Quisiera una habitación con baño.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Quisiera una habitación con ducha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puedo ver la habitación?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay garaje aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay caja fuerte aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay fax aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
De acuerdo, cogeré la habitación.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aquí tiene las llaves.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Éste es mi equipaje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora es el desayuno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora es la cena?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Tiene (usted) una habitación libre?
I_a_e   l_   s_o_o_n_   s_b_?   
   
Imate li slobodnu sobu?
I____   l_   s_______   s____   
   
Imate li slobodnu sobu?
_____   __   ________   _____   
   
Imate li slobodnu sobu?
  He reservado una habitación.
R_z_r_i_a_   /   r_z_r_i_a_a   s_m   j_d_u   s_b_.   
   
Rezervisao / rezervisala sam jednu sobu.
R_________   /   r__________   s__   j____   s____   
   
Rezervisao / rezervisala sam jednu sobu.
__________   _   ___________   ___   _____   _____   
   
Rezervisao / rezervisala sam jednu sobu.
  Mi nombre es Molinero.
M_j_   i_e   j_   M_l_r_   
   
Moje ime je Miler.
M___   i__   j_   M_____   
   
Moje ime je Miler.
____   ___   __   ______   
   
Moje ime je Miler.
 
 
 
 
  Necesito una habitación individual.
T_e_a_   j_d_o_r_v_t_u   s_b_.   
   
Trebam jednokrevetnu sobu.
T_____   j____________   s____   
   
Trebam jednokrevetnu sobu.
______   _____________   _____   
   
Trebam jednokrevetnu sobu.
  Necesito una habitación doble.
T_e_a_   d_o_r_v_t_u   s_b_.   
   
Trebam dvokrevetnu sobu.
T_____   d__________   s____   
   
Trebam dvokrevetnu sobu.
______   ___________   _____   
   
Trebam dvokrevetnu sobu.
  ¿Cuánto vale la habitación por noche?
K_l_k_   k_š_a   s_b_   z_   j_d_u   n_ć_   
   
Koliko košta soba za jednu noć?
K_____   k____   s___   z_   j____   n___   
   
Koliko košta soba za jednu noć?
______   _____   ____   __   _____   ____   
   
Koliko košta soba za jednu noć?
 
 
 
 
  Quisiera una habitación con baño.
H_i_   /   h_j_l_   b_h   s_b_   s_   k_p_t_l_m_   
   
Htio / htjela bih sobu sa kupatilom.
H___   /   h_____   b__   s___   s_   k_________   
   
Htio / htjela bih sobu sa kupatilom.
____   _   ______   ___   ____   __   __________   
   
Htio / htjela bih sobu sa kupatilom.
  Quisiera una habitación con ducha.
Ž_l_m   j_d_u   s_b_   s_   t_š_m_   
   
Želim jednu sobu sa tušem.
Ž____   j____   s___   s_   t_____   
   
Želim jednu sobu sa tušem.
_____   _____   ____   __   ______   
   
Želim jednu sobu sa tušem.
  ¿Puedo ver la habitación?
M_g_   l_   v_d_e_i   s_b_?   
   
Mogu li vidjeti sobu?
M___   l_   v______   s____   
   
Mogu li vidjeti sobu?
____   __   _______   _____   
   
Mogu li vidjeti sobu?
 
 
 
 
  ¿Hay garaje aquí?
I_a   l_   o_d_e   g_r_ž_?   
   
Ima li ovdje garaža?
I__   l_   o____   g______   
   
Ima li ovdje garaža?
___   __   _____   _______   
   
Ima li ovdje garaža?
  ¿Hay caja fuerte aquí?
I_a   l_   o_d_e   s_f_   
   
Ima li ovdje sef?
I__   l_   o____   s___   
   
Ima li ovdje sef?
___   __   _____   ____   
   
Ima li ovdje sef?
  ¿Hay fax aquí?
I_a   l_   o_d_e   f_k_?   
   
Ima li ovdje faks?
I__   l_   o____   f____   
   
Ima li ovdje faks?
___   __   _____   _____   
   
Ima li ovdje faks?
 
 
 
 
  De acuerdo, cogeré la habitación.
D_b_o_   u_e_u   s_b_.   
   
Dobro, uzeću sobu.
D_____   u____   s____   
   
Dobro, uzeću sobu.
______   _____   _____   
   
Dobro, uzeću sobu.
  Aquí tiene las llaves.
O_d_e   s_   k_j_č_v_.   
   
Ovdje su ključevi.
O____   s_   k________   
   
Ovdje su ključevi.
_____   __   _________   
   
Ovdje su ključevi.
  Éste es mi equipaje.
O_d_e   j_   m_j   p_t_j_g_   
   
Ovdje je moj prtljag.
O____   j_   m__   p_______   
   
Ovdje je moj prtljag.
_____   __   ___   ________   
   
Ovdje je moj prtljag.
 
 
 
 
  ¿A qué hora es el desayuno?
U   k_l_k_   s_t_   j_   d_r_č_k_   
   
U koliko sati je doručak?
U   k_____   s___   j_   d_______   
   
U koliko sati je doručak?
_   ______   ____   __   ________   
   
U koliko sati je doručak?
  ¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
U   k_l_k_   s_t_   j_   r_č_k_   
   
U koliko sati je ručak?
U   k_____   s___   j_   r_____   
   
U koliko sati je ručak?
_   ______   ____   __   ______   
   
U koliko sati je ručak?
  ¿A qué hora es la cena?
U   k_l_k_   s_t_   j_   v_č_r_?   
   
U koliko sati je večera?
U   k_____   s___   j_   v______   
   
U koliko sati je večera?
_   ______   ____   __   _______   
   
U koliko sati je večera?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La gramática previene las mentiras

Cada idioma posee sus propias singularidades. Aunque hay algunos con particularidades que los hacen únicos en todo el mundo. Dentro de este grupo se encuentra el trio . El trio es una lengua de nativos de Sudamérica. Lo hablan, en Brasil y Surinam, cerca de 2.000 personas. Es la gramática lo que hace de esta lengua un caso único. Ya que fuerza a los hablantes a decir siempre la verdad. El responsable de esto es un sufijo llamado ‘frustrativo’. En el idioma trio , este sufijo se añade a los verbos. Con él se revela el grado de veracidad de una oración. Un sencillo ejemplo nos mostrará su funcionamiento exacto. Tomemos la oración El niño fue al colegio . En trio , el hablante debe añadir un determinado sufijo al verbo. Gracias a este sufijo, el hablante puede informar si él ha visto al propio niño. Pero también puede expresar que él solo sabe que el niño fue al colegio porque otros se lo dijeron. O incluso, a través del prefijo, el hablante puede dar a entender que él sabe que lo que está diciendo es una mentira. Así, el hablante se ve obligado a tener que comprometerse acerca del grado de veracidad de la información que está expresando. En resumen, tiene que informar al resto cuánta verdad cree él mismo que hay en su declaración. De manera que no puede mantener un secreto ni ocultar información. Si un hablante de trio omite el sufijo, se lo tiene por mentiroso. La lengua oficial de Surinam es el neerlandés. Las traducciones de neerlandés a trio son bastante problemáticas. Porque la mayoría de los idiomas son mucho menos precisos que el trio . Le dejan al hablante la posibilidad de ser ambiguo. Por eso los intérpretes no siempre prestan atención al grado de compromiso del hablante con la veracidad de sus propias palabras. La comunicación con los hablantes de trio se hace así difícil. ¿No sería útil la existencia del frustrativo en el resto de lenguas? Y no solo en el lenguaje de los políticos…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
27 [veintisiete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En el hotel – Llegada
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)