Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   circasiano   >   Contenido


54 [cincuenta y cuatro]

Ir de compras

 


54 [шъэныкъорэ плIырэ]

Щэфыныр

 

 
Querría comprar un regalo.
Сэ шIухьафтын сщэфы сшIоигъу.
Sje shIuh'aftyn sshhjefy sshIoigu.
Pero nada demasiado caro.
Ау мылъэпIэ дэдэу.
Au myljepIje djedjeu.
¿Un bolso, tal vez?
Iалъмэкъ цIыкIумэ хъущта?
Ialmjek cIykIumje hushhta?
 
 
 
 
¿De qué color lo quiere?
Сыд ышъоу уикIаса?
Syd yshou uikIasa?
¿Negro, marrón o blanco?
ШIуцIэу, хьаплъэу е фыжьэу ара?
ShIucIjeu, h'apljeu e fyzh'jeu ara?
¿Grande o pequeño?
Инэу хьаумэ цIыкIоу ара?
Injeu h'aumje cIykIou ara?
 
 
 
 
¿Puedo ver éstos?
Мыщ сеплъымэ хъущта?
Myshh seplymje hushhta?
¿Es de piel?
Мыр шъуа зыхэшIыкIыгъэр?
Myr shua zyhjeshIykIygjer?
¿O de plástico?
Хьаумэ къэугупшысыгъэ гора зыхэшIыкIыгъэр?
H'aumje kjeugupshysygje gora zyhjeshIykIygjer?
 
 
 
 
De piel, naturalmente.
Шъо, Iо хэлъэп.
Sho, Io hjeljep.
Es de muy buena calidad.
Дэгъу дэдэу хъурэм фэд.
Djegu djedjeu hurjem fjed.
Y el bolso está realmente muy bien de precio.
Iалъмэкъым ыуаси шъыпкъэмкIэ бэп.
Ialmjekym yuasi shypkjemkIje bjep.
 
 
 
 
Me gusta.
Ар сыгу рехьы.
Ar sygu reh'y.
Me lo quedo.
Сщэфыщт.
Sshhjefyshht.
¿Lo puedo cambiar, dado el caso?
ИщыкIагъоу хъумэ, къысфызэблэшъухъужьыщта?
IshhykIagou humje, kysfyzjebljeshuhuzh'yshhta?
 
 
 
 
Naturalmente.
Адэ ары.
Adje ary.
Se lo envolvemos como regalo.
ШIухьафтын фэдэу къызэкIоцIытщыхьащт.
ShIuh'aftyn fjedjeu kyzjekIocIytshhyh'ashht.
La caja está ahí.
Кассэр мокIэ щыт.
Kassjer mokIje shhyt.
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Quién entiende a quién

Aproximadamente hay 7.000 millones de personas en el mundo. Todos tienen una lengua. Por desgracia, no siempre es la misma. Y para hablar con otras naciones tenemos que aprender idiomas. Esto resulta, muchas veces, tedioso. Pero hay lenguas que son muy parecidas. Sus hablantes están en condiciones de entenderse sin tener que dominar el otro idioma. Este fenómeno recibe el nombre de inteligibilidad mutual. Puede ser de dos clases. La primera es la inteligibilidad mutua oral. En este caso los hablantes se comprenden cuando hablan entre ellos Pero no entienden la forma escrita de la otra lengua. La razón de esto es que cada lengua utiliza sistemas de escritura diferente. Un ejemplo de una situación semejante nos lo dan las lenguas hindi y urdu. La segunda modalidad es la inteligibilidad mutua escrita. En este caso, la comprensión interlingüística se produce en la forma escrita. Pero al conversar, los hablantes de una y otra lengua apenas si se comprenden. La causa es una fuerte diferencia en la pronunciación. Un ejemplo de este tipo lo constituyen el alemán y el neerlandés. En la mayoría de las lenguas emparentadas se dan las dos clases. Esto quiere decir que la inteligibilidad mutua se da tanto en el registro oral como en la forma escrita. Así sucede entre el ruso y el ucraniano, o entre el tailandés y el idioma laosiano. Sin embargo, existen también formas asimétricas de inteligibilidad mutua. En este caso, la comprensión de uno de los hablantes es diferente a la comprensión del otro. Por ejemplo, los portugueses entienden mucho mejor el español que los españoles el portugués. También los austriacos comprenden a los alemanes mejor que en sentido contrario. En estos ejemplos, la pronunciación o una variedad dialectal representan obstáculos. Quien aspire a tener buenas conversaciones todavía tiene que aprender algo más…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - circasiano para principiantes