goethe-verlag-logo
  • Home
  • Learn
  • Phrasebook
  • Vocabulary
  • Alphabet
  • Tests
  • Apps
  • Video
  • Books
  • Games
  • Schools
  • Radio
  • Teachers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Message

If you wish to practice this lesson, you can click on these sentences to show or hide letters.

Phrasebook

Home > www.goethe-verlag.com > English UK > ትግርኛ > Table of contents
I speak…
flag EN English UK
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
I want to learn…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Go back
Previous Next
MP3 About the book

77 [seventy-seven]

giving reasons 3

 

77 [ሰብዓንሸውዓተን]@77 [seventy-seven]
77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]
ገለ ምኽንያት ሃበ 3

gele miẖiniyati habe 3

 

Choose how you want to see the translation:
More Languages
Click on a flag!
Why aren’t you eating the cake?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I must lose weight.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m not eating it because I must lose weight.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Why aren’t you drinking the beer?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I have to drive.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m not drinking it because I have to drive.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Why aren’t you drinking the coffee?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
It is cold.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m not drinking it because it is cold.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Why aren’t you drinking the tea?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I have no sugar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m not drinking it because I don’t have any sugar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Why aren’t you eating the soup?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I didn’t order it.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m not eating it because I didn’t order it.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
Why don’t you eat the meat?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I am a vegetarian.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
I’m not eating it because I am a vegetarian.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Why aren’t you eating the cake?
ስ_ም_ታ_   ቶ_ታ   ዘ_ት_ል_?   
s_l_m_n_t_y_   t_r_t_   z_y_t_b_l_‘_?   
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
ስ_____   ቶ__   ዘ______   
s___________   t_____   z____________   
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
______   ___   _______   
____________   ______   _____________   
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ?
sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
  I must lose weight.
ክ_ደ_ይ   ከ_ድ_   ኣ_ኒ_   
k_b_d_t_y_   k_g_d_l_   a_e_ī_   
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
kibideteyi kegudili alenī።
ክ____   ከ___   ኣ___   
k_________   k_______   a_____   
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
kibideteyi kegudili alenī።
_____   ____   ____   
__________   ________   ______   
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ።
kibideteyi kegudili alenī።
  I’m not eating it because I must lose weight.
ክ_ደ_ይ   መ_ን   ከ_ድ_   ኣ_በ_ዕ   እ_   ።   
k_b_d_t_y_   m_t_n_   k_g_d_l_   a_i_e_i_i   i_e   ።   
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
ክ____   መ__   ከ___   ኣ____   እ_   ።   
k_________   m_____   k_______   a________   i__   ።   
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
_____   ___   ____   _____   __   _   
__________   ______   ________   _________   ___   _   
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ።
kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
 
 
 
 
  Why aren’t you drinking the beer?
ስ_ም_ታ_   ኢ_ም   ቢ_   ዘ_ት_ት_?   
s_l_m_n_t_y_   ī_̱_m_   b_r_   z_y_t_s_t_y_?   
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
ስ_____   ኢ__   ቢ_   ዘ______   
s___________   ī_____   b___   z____________   
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
______   ___   __   _______   
____________   ______   ____   _____________   
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ?
sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
  I have to drive.
ገ_   መ_ና   ክ_ው_   ስ_   ዝ_ን_   ።   
g_n_   m_k_n_   k_z_w_r_   s_l_   z_h_o_i_u   ።   
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
ገ_   መ__   ክ___   ስ_   ዝ___   ።   
g___   m_____   k_______   s___   z________   ።   
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
__   ___   ____   __   ____   _   
____   ______   ________   ____   _________   _   
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ።
gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
  I’m not drinking it because I have to drive.
ኣ_ሰ_ን_የ_   ጌ_   መ_ና   ክ_ው_   ስ_ዘ_ኒ_   
a_i_e_i_i_y_፣   g_n_   m_k_n_   k_z_w_r_   s_l_z_l_n_።   
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
ኣ_______   ጌ_   መ__   ክ___   ስ_____   
a____________   g___   m_____   k_______   s__________   
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
________   __   ___   ____   ______   
_____________   ____   ______   ________   ___________   
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ።
ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
 
 
 
 
  Why aren’t you drinking the coffee?
ስ_ም_ታ_   እ_   ቡ_   ዘ_ት_ት_?   
s_l_m_n_t_y_   i_ī   b_n_   z_y_t_s_t_y_?   
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
ስ_____   እ_   ቡ_   ዘ______   
s___________   i__   b___   z____________   
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
______   __   __   _______   
____________   ___   ____   _____________   
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ?
sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
  It is cold.
ዝ_ል   ስ_ዝ_ነ_   
z_h_u_i   s_l_z_h_o_e_   
ዝሑል ስለዝኾነ።
ziḥuli sileziẖone።
ዝ__   ስ_____   
z______   s___________   
ዝሑል ስለዝኾነ።
ziḥuli sileziẖone።
___   ______   
_______   ____________   
ዝሑል ስለዝኾነ።
ziḥuli sileziẖone።
  I’m not drinking it because it is cold.
ዝ_ል   ስ_ዝ_ነ   ኣ_ሰ_ዮ_‘_።   
z_h_u_i   s_l_z_h_o_e   a_i_e_i_o_i_y_።   
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
ዝ__   ስ____   ኣ________   
z______   s__________   a______________   
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
___   _____   _________   
_______   ___________   _______________   
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ።
ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
 
 
 
 
  Why aren’t you drinking the tea?
ስ_ም_ታ_   ነ_   ሻ_   ዘ_ት_ት_?   
s_l_m_n_t_y_   n_t_   s_a_ī   z_y_t_s_t_y_?   
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
ስ_____   ነ_   ሻ_   ዘ______   
s___________   n___   s____   z____________   
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
______   __   __   _______   
____________   ____   _____   _____________   
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ?
sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
  I have no sugar.
ኣ_   ሽ_ር   የ_ለ_ን_   
a_e   s_i_o_i   y_b_l_y_n_።   
ኣነ ሽኮር የብለይን።
ane shikori yebileyini።
ኣ_   ሽ__   የ_____   
a__   s______   y__________   
ኣነ ሽኮር የብለይን።
ane shikori yebileyini።
__   ___   ______   
___   _______   ___________   
ኣነ ሽኮር የብለይን።
ane shikori yebileyini።
  I’m not drinking it because I don’t have any sugar.
ሽ_ር   ስ_ዘ_ብ_ይ   ኣ_ስ_ዮ_‘_።   
s_i_o_i   s_l_z_y_b_l_y_   a_i_i_i_o_i_y_።   
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
ሽ__   ስ______   ኣ________   
s______   s_____________   a______________   
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
___   _______   _________   
_______   ______________   _______________   
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ።
shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
 
 
 
 
  Why aren’t you eating the soup?
ስ_ም_ታ_   ነ_   መ_ቕ   ዘ_ት_ል_ዎ_   
s_l_m_n_t_y_   n_t_   m_r_k_’_   z_y_t_b_l_‘_w_?   
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
ስ_____   ነ_   መ__   ዘ_______   
s___________   n___   m_______   z______________   
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
______   __   ___   ________   
____________   ____   ________   _______________   
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
  I didn’t order it.
ን_ኡ   ኣ_ኮ_ኩ_   ጠ_በ   ነ_ረ   
n_‘_’_   a_i_o_i_u_i   t_e_ī_e   n_y_r_   
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
ን__   ኣ_____   ጠ__   ነ__   
n_____   a__________   t______   n_____   
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
___   ______   ___   ___   
______   ___________   _______   ______   
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ
ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
  I’m not eating it because I didn’t order it.
ኣ_   ስ_ዘ_ጠ_ብ_ዎ   ኣ_በ_ዕ_‘_።   
a_e   s_l_z_y_t_e_e_i_u_o   a_i_e_i_i_i_y_።   
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
ኣ_   ስ________   ኣ________   
a__   s__________________   a______________   
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
__   _________   _________   
___   ___________________   _______________   
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ።
ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
 
 
 
 
  Why don’t you eat the meat?
ስ_ም_ታ_   ነ_   ስ_   ዘ_ት_ል_ዎ_   
s_l_m_n_t_y_   n_t_   s_g_   z_y_t_b_l_‘_w_?   
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
ስ_____   ነ_   ስ_   ዘ_______   
s___________   n___   s___   z______________   
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
______   __   __   ________   
____________   ____   ____   _______________   
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ?
sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
  I am a vegetarian.
ኣ_   ስ_   ዘ_በ_ዕ   ሰ_(_ጀ_ር_)   እ_።   
a_e   s_g_   z_y_b_l_‘_   s_b_(_e_e_a_i_a_   i_e_   
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
ኣ_   ስ_   ዘ____   ሰ________   እ__   
a__   s___   z_________   s_______________   i___   
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
__   __   _____   _________   ___   
___   ____   __________   ________________   ____   
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ።
ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
  I’m not eating it because I am a vegetarian.
ኣ_በ_ዖ_   እ_፣   ስ_   ዘ_በ_ዕ   ሰ_   ስ_ዝ_ን_።   
a_i_e_i_o_i   i_e_   s_g_   z_y_b_l_‘_   s_b_   s_l_z_h_o_i_u_   
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
ኣ_____   እ__   ስ_   ዘ____   ሰ_   ስ______   
a__________   i___   s___   z_________   s___   s_____________   
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
______   ___   __   _____   __   _______   
___________   ____   ____   __________   ____   ______________   
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ።
ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

One language, many varieties

Even if we only speak one language, we speak many languages. For no language is a self-contained system. Every language shows many different dimensions. Language is a living system. Speakers always orient themselves towards their conversation partners. Therefore, people vary the language they speak. These varieties appear in various forms. For example, every language has a history. It has changed and will continue to change. This can be recognized in the fact that old people speak differently than young people. There are also various dialects in most languages. However, many dialect speakers can adapt to their environment. In certain situations they speak the standard language. Different social groups have different languages. Youth language or hunter's jargon are examples of this. Most people speak differently at work than they do at home. Many also use a professional jargon at work. Differences also appear in spoken and written language. Spoken language is typically much simpler than written. The difference can be quite large. This is the case when written languages don't change for a long time. Speakers then must learn to use the language in written form first. The language of women and men is often different as well. This difference isn't that great in western societies. But there are countries in which women speak very differently from men. In some cultures, politeness has its own linguistic form. Speaking is therefore not at all so easy! We have to pay attention to many different things at the same time…

 




Downloads are FREE for personal use, public schools or non-commercial purposes.
LICENSE AGREEMENT | Please report any errors or incorrect translations here!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg and licensors.
All rights reserved. Contact

 

 

More Languages
Click on a flag!
77 [seventy-seven]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

More Languages
Click on a flag!
giving reasons 3
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

The easy way to learn foreign languages.

Menu

  • Legal
  • Privacy Policy
  • About us
  • Photo credits

Links

  • Contact us
  • Follow us

Download our App

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Please wait…

Download MP3 (.zip files)