goethe-verlag-logo
  • Αρχική Σελίδα
  • Μαθαίνω
  • Φράσεις
  • Λεξιλόγιο
  • Αλφάβητο
  • Δοκιμές
  • Εφαρμογές
  • βίντεο
  • Βιβλία
  • Παιχνίδια
  • Σχολεία
  • Ραδιόφωνο
  • Δάσκαλοι
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Μήνυμα

Εάν θέλετε να εξασκηθείτε σε αυτό το μάθημα, μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτές τις προτάσεις για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε γράμματα.

Φράσεις

Αρχική Σελίδα > www.goethe-verlag.com > ελληνικά > हिन्दी > Πίνακας περιεχομένων
Μιλάω…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Θέλω να μάθω…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Πήγαινε πίσω
Προηγούμενος Επόμενο
MP3

64 [εξήντα τέσσερα]

Άρνηση 1

 

६४ [चौसठ]@64 [εξήντα τέσσερα]
६४ [चौसठ]

64 [chausath]
नकारात्मक वाक्य १

nakaaraatmak vaaky 1

 

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:
Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
ο δάσκαλος
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
η δασκάλα
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
ο κόσμος
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
η φίλη
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Έχετε φίλη;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ναι, έχω.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
η κόρη
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Έχετε κόρη;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Όχι, δεν έχω.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

  Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
य_   श_्_   म_र_   स_झ   म_ं   न_ी_   आ   र_ा   
y_h   s_a_d   m_r_e   s_m_j_   m_i_   n_h_n   a_   r_h_   
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
य_   श___   म___   स__   म__   न___   आ   र__   
y__   s____   m____   s_____   m___   n____   a_   r___   
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
__   ____   ____   ___   ___   ____   _   ___   
___   _____   _____   ______   ____   _____   __   ____   
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
yah shabd meree samajh mein nahin aa raha
  Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
य_   व_क_य   म_र_   स_झ   म_ं   न_ी_   आ   र_ा   
y_h   v_a_y   m_r_e   s_m_j_   m_i_   n_h_n   a_   r_h_   
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
य_   व____   म___   स__   म__   न___   आ   र__   
y__   v____   m____   s_____   m___   n____   a_   r___   
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
__   _____   ____   ___   ___   ____   _   ___   
___   _____   _____   ______   ____   _____   __   ____   
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
yah vaaky meree samajh mein nahin aa raha
  Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
अ_्_   म_र_   स_झ   म_ं   न_ी_   आ   र_ा   
a_t_   m_r_e   s_m_j_   m_i_   n_h_n   a_   r_h_   
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
arth meree samajh mein nahin aa raha
अ___   म___   स__   म__   न___   आ   र__   
a___   m____   s_____   m___   n____   a_   r___   
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
arth meree samajh mein nahin aa raha
____   ____   ___   ___   ____   _   ___   
____   _____   ______   ____   _____   __   ____   
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
arth meree samajh mein nahin aa raha
 
 
 
 
  ο δάσκαλος
श_क_ष_   
s_i_s_a_   
शिक्षक
shikshak
श_____   
s_______   
शिक्षक
shikshak
______   
________   
शिक्षक
shikshak
  Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
क_य_   आ_   श_क_ष_   क_   स_झ   स_त_   /   स_त_   ह_ं_   
k_a   a_p   s_i_s_a_   k_   s_m_j_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_i_?   
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
क___   आ_   श_____   क_   स__   स___   /   स___   ह___   
k__   a__   s_______   k_   s_____   s_____   /   s______   h____   
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
____   __   ______   __   ___   ____   _   ____   ____   
___   ___   ________   __   ______   ______   _   _______   _____   
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap shikshak ko samajh sakate / sakatee hain?
  Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
ज_   ह_ँ_   म_ं   उ_क_   अ_्_ी   त_ह   स_   स_झ   स_त_   /   स_त_   ह_ँ   
j_e   h_a_,   m_i_   u_a_o   a_h_h_e_   t_r_h   s_   s_m_j_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_o_   
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
ज_   ह___   म__   उ___   अ____   त__   स_   स__   स___   /   स___   ह__   
j__   h____   m___   u____   a_______   t____   s_   s_____   s_____   /   s______   h___   
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
__   ____   ___   ____   _____   ___   __   ___   ____   _   ____   ___   
___   _____   ____   _____   ________   _____   __   ______   ______   _   _______   ____   
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
 
 
 
 
  η δασκάλα
अ_्_ा_ि_ा   
a_h_a_p_k_   
अध्यापिका
adhyaapika
अ________   
a_________   
अध्यापिका
adhyaapika
_________   
__________   
अध्यापिका
adhyaapika
  Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
क_य_   आ_   अ_्_ा_ि_ा   क_   स_झ   स_त_   /   स_त_   ह_ं_   
k_a   a_p   a_h_a_p_k_   k_   s_m_j_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_i_?   
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap adhyaapika ko samajh sakate / sakatee hain?
क___   आ_   अ________   क_   स__   स___   /   स___   ह___   
k__   a__   a_________   k_   s_____   s_____   /   s______   h____   
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap adhyaapika ko samajh sakate / sakatee hain?
____   __   _________   __   ___   ____   _   ____   ____   
___   ___   __________   __   ______   ______   _   _______   _____   
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap adhyaapika ko samajh sakate / sakatee hain?
  Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
ज_   ह_ँ_   म_ं   उ_क_   अ_्_ी   त_ह   स_   स_झ   स_त_   /   स_त_   ह_ँ   
j_e   h_a_,   m_i_   u_a_o   a_h_h_e_   t_r_h   s_   s_m_j_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_o_   
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
ज_   ह___   म__   उ___   अ____   त__   स_   स__   स___   /   स___   ह__   
j__   h____   m___   u____   a_______   t____   s_   s_____   s_____   /   s______   h___   
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
__   ____   ___   ____   _____   ___   __   ___   ____   _   ____   ___   
___   _____   ____   _____   ________   _____   __   ______   ______   _   _______   ____   
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
jee haan, main unako achchhee tarah se samajh sakata / sakatee hoon
 
 
 
 
  ο κόσμος
ल_ग   
l_g   
लोग
log
ल__   
l__   
लोग
log
___   
___   
लोग
log
  Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
क_य_   आ_   ल_ग_ं   क_   स_झ   स_त_   /   स_त_   ह_ं_   
k_a   a_p   l_g_n   k_   s_m_j_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_i_?   
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap logon ko samajh sakate / sakatee hain?
क___   आ_   ल____   क_   स__   स___   /   स___   ह___   
k__   a__   l____   k_   s_____   s_____   /   s______   h____   
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap logon ko samajh sakate / sakatee hain?
____   __   _____   __   ___   ____   _   ____   ____   
___   ___   _____   __   ______   ______   _   _______   _____   
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
kya aap logon ko samajh sakate / sakatee hain?
  Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
ज_   न_ी_,   म_ं   उ_क_   अ_्_ी   त_ह   स_   न_ी_   स_झ   स_त_   /   स_त_   ह_ँ   
j_e   n_h_n_   m_i_   u_a_o   a_h_h_e_   t_r_h   s_   n_h_n   s_m_j_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_o_   
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
jee nahin, main unako achchhee tarah se nahin samajh sakata / sakatee hoon
ज_   न____   म__   उ___   अ____   त__   स_   न___   स__   स___   /   स___   ह__   
j__   n_____   m___   u____   a_______   t____   s_   n____   s_____   s_____   /   s______   h___   
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
jee nahin, main unako achchhee tarah se nahin samajh sakata / sakatee hoon
__   _____   ___   ____   _____   ___   __   ____   ___   ____   _   ____   ___   
___   ______   ____   _____   ________   _____   __   _____   ______   ______   _   _______   ____   
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
jee nahin, main unako achchhee tarah se nahin samajh sakata / sakatee hoon
 
 
 
 
  η φίλη
स_े_ी   
s_h_l_e   
सहेली
sahelee
स____   
s______   
सहेली
sahelee
_____   
_______   
सहेली
sahelee
  Έχετε φίλη;
क_य_   आ_क_   क_ई   स_े_ी   ह_?   
k_a   a_p_k_e   k_e_   s_h_l_e   h_i_   
क्या आपकी कोई सहेली है?
kya aapakee koee sahelee hai?
क___   आ___   क__   स____   ह__   
k__   a______   k___   s______   h___   
क्या आपकी कोई सहेली है?
kya aapakee koee sahelee hai?
____   ____   ___   _____   ___   
___   _______   ____   _______   ____   
क्या आपकी कोई सहेली है?
kya aapakee koee sahelee hai?
  Ναι, έχω.
ज_   ह_ँ_   ए_   स_े_ी   ह_   
j_e   h_a_,   e_   s_h_l_e   h_i   
जी हाँ, एक सहेली है
jee haan, ek sahelee hai
ज_   ह___   ए_   स____   ह_   
j__   h____   e_   s______   h__   
जी हाँ, एक सहेली है
jee haan, ek sahelee hai
__   ____   __   _____   __   
___   _____   __   _______   ___   
जी हाँ, एक सहेली है
jee haan, ek sahelee hai
 
 
 
 
  η κόρη
ब_ट_   
b_t_e   
बेटी
betee
ब___   
b____   
बेटी
betee
____   
_____   
बेटी
betee
  Έχετε κόρη;
क_य_   आ_क_   क_ई   ब_ट_   ह_?   
k_a   a_p_k_e   k_e_   b_t_e   h_i_   
क्या आपकी कोई बेटी है?
kya aapakee koee betee hai?
क___   आ___   क__   ब___   ह__   
k__   a______   k___   b____   h___   
क्या आपकी कोई बेटी है?
kya aapakee koee betee hai?
____   ____   ___   ____   ___   
___   _______   ____   _____   ____   
क्या आपकी कोई बेटी है?
kya aapakee koee betee hai?
  Όχι, δεν έχω.
ज_   न_ी_,   म_र_   क_ई   ब_ट_   न_ी_   ह_   
j_e   n_h_n_   m_r_e   k_e_   b_t_e   n_h_n   h_i   
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
jee nahin, meree koee betee nahin hai
ज_   न____   म___   क__   ब___   न___   ह_   
j__   n_____   m____   k___   b____   n____   h__   
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
jee nahin, meree koee betee nahin hai
__   _____   ____   ___   ____   ____   __   
___   ______   _____   ____   _____   _____   ___   
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
jee nahin, meree koee betee nahin hai
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Δημιουργική γλώσσα

Στις μέρες μας, η δημιουργικότητα είναι μια σπουδαία ιδιότητα. Όλοι θέλουν να είναι δημιουργικοί. Διότι οι δημιουργικοί άνθρωποι θεωρούνται ευφυείς. Και η γλώσσα μας πρέπει να είναι δημιουργική. Παλαιότερα, οι άνθρωποι προσπαθούσαν να μιλούν σωστά. Σήμερα, θέλουμε δημιουργικότητα στην ομιλία μας. Όπως για παράδειγμα στις διαφημίσεις και στα νέα μέσα ενημέρωσης. Δείχνουν πώς μπορεί κανείς να παίξει με την γλώσσα. Τα τελευταία 50 χρόνια η σημασία της δημιουργικότητας έχει αυξηθεί σημαντικά. Ακόμη και η έρευνα ασχολείται με αυτό το φαινόμενο. Ψυχολόγοι, παιδαγωγοί και οι φιλόσοφοι εξετάζουν διάφορες φάσεις τις δημιουργηκότητας. Η δημιουργικότητα ορίζεται ως η ικανότητα να φτιάξεις κάτι καινούργιο. Ένας δημιουργικός ομιλητής παράγει, επομένως, νέους γλωσσικούς τύπους. Μπορεί να είναι λέξεις ή ακόμη και γραμματικές δομές. Οι γλωσσολόγοι μπορούν να καταλάβουν μέσα από την δημιουργική γλώσσα τον τρόπο που αλλάζει μια γλώσσα. Όμως τα νέα γλωσσολογικά δεδομένα δεν γίνονται κατανοητά από όλους τους ανθρώπους. Η κατανόηση της δημιουργικής γλώσσας προϋποθέτει γνώσεις. Γνώσεις για το πώς λειτουργεί μια γλώσσα. Και γνώσεις για τον κόσμο, στον οποίο ζουν οι οι ομιλητές. Μόνο τότε μπορείς να καταλάβεις τι θέλουν να πουν. Ένα παράδειγμα για αυτό αποτελεί η γλώσσα της νεολαίας. Τα παιδιά και οι νέοι εφευρίσκουν συνέχεια νέες λέξεις. Συχνά, οι ενήλικες δεν μπορούν να τις καταλάβουν. Πλέον υπάρχουν και λεξικά, τα οποία εξηγούν την γλώσσα της νεολαίας. Συνήθως όμως με το πέρασμα μιας γενιάς παύουν να είναι επίκαιρα! Η δημιουργική γλώσσα, ωστόσο, μαθαίνεται. Υπάρχουν διάφορα μαθήματα από εκπαιδευτές. Ο πιο σημαντικός κανόνας που ισχύει πάντα: Ενεργοποιήστε την εσωτερική σας φωνή!

 

Δεν βρέθηκε βίντεο!


Οι λήψεις είναι ΔΩΡΕΑΝ για προσωπική χρήση, δημόσια σχολεία ή μη εμπορικούς σκοπούς.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ | Αναφέρετε τυχόν σφάλματα ή λανθασμένες μεταφράσεις εδώ!
Αποτύπωμα | © Πνευματικά δικαιώματα 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg και δικαιοπάροχοι.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Επικοινωνία

 

 

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
64 [εξήντα τέσσερα]
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Άρνηση 1
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Ο εύκολος τρόπος εκμάθησης ξένων γλωσσών.

Μενού

  • Νομικός
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Σχετικά με εμάς
  • Συντελεστές φωτογραφιών

Συνδέσεις

  • Επικοινωνήστε μαζί μας
  • Ακολουθησε μας

Κατεβάστε την εφαρμογή μας

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Παρακαλώ περιμένετε…

Λήψη MP3 (αρχεία .zip)