goethe-verlag-logo
  • Αρχική Σελίδα
  • Μαθαίνω
  • Φράσεις
  • Λεξιλόγιο
  • Αλφάβητο
  • Δοκιμές
  • Εφαρμογές
  • βίντεο
  • Βιβλία
  • Παιχνίδια
  • Σχολεία
  • Ραδιόφωνο
  • Δάσκαλοι
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Μήνυμα

Εάν θέλετε να εξασκηθείτε σε αυτό το μάθημα, μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτές τις προτάσεις για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε γράμματα.

Φράσεις

Αρχική Σελίδα > www.goethe-verlag.com > ελληνικά > हिन्दी > Πίνακας περιεχομένων
Μιλάω…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Θέλω να μάθω…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Πήγαινε πίσω
Προηγούμενος Επόμενο
MP3

36 [τριάντα έξι]

Αστική συγκοινωνία

 

३६ [छ्त्तीस]@36 [τριάντα έξι]
३६ [छ्त्तीस]

36 [chhttees]
सार्वजनिक परिवहन

saarvajanik parivahan

 

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:
Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Έχετε εισιτήριο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

  Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
ब_   क_ा_   र_क_ी   ह_?   
b_s   k_h_a_   r_k_t_e   h_i_   
बस कहाँ रुकती है?
bas kahaan rukatee hai?
ब_   क___   र____   ह__   
b__   k_____   r______   h___   
बस कहाँ रुकती है?
bas kahaan rukatee hai?
__   ____   _____   ___   
___   ______   _______   ____   
बस कहाँ रुकती है?
bas kahaan rukatee hai?
  Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
क_न   स_   ब_   श_र   ज_त_   ह_?   
k_u_   s_e   b_s   s_a_a_   j_a_e_   h_i_   
कौन सी बस शहर जाती है?
kaun see bas shahar jaatee hai?
क__   स_   ब_   श__   ज___   ह__   
k___   s__   b__   s_____   j_____   h___   
कौन सी बस शहर जाती है?
kaun see bas shahar jaatee hai?
___   __   __   ___   ____   ___   
____   ___   ___   ______   ______   ____   
कौन सी बस शहर जाती है?
kaun see bas shahar jaatee hai?
  Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
म_झ_   क_न   स_   ब_   ल_न_   च_ह_ए_   
m_j_e   k_u_   s_e   b_s   l_n_e   c_a_h_e_   
मुझे कौन सी बस लेनी चाहिए?
mujhe kaun see bas lenee chaahie?
म___   क__   स_   ब_   ल___   च_____   
m____   k___   s__   b__   l____   c_______   
मुझे कौन सी बस लेनी चाहिए?
mujhe kaun see bas lenee chaahie?
____   ___   __   __   ____   ______   
_____   ____   ___   ___   _____   ________   
मुझे कौन सी बस लेनी चाहिए?
mujhe kaun see bas lenee chaahie?
 
 
 
 
  Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
क_य_   म_झ_   ब_ल_ा   प_़_ग_?   
k_a   m_j_e   b_d_l_n_   p_d_g_?   
क्या मुझे बदलना पड़ेगा?
kya mujhe badalana padega?
क___   म___   ब____   प______   
k__   m____   b_______   p______   
क्या मुझे बदलना पड़ेगा?
kya mujhe badalana padega?
____   ____   _____   _______   
___   _____   ________   _______   
क्या मुझे बदलना पड़ेगा?
kya mujhe badalana padega?
  Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
म_झ_   क_ा_   ब_ल_ा   प_़_ग_?   
m_j_e   k_h_a_   b_d_l_n_   p_d_g_?   
मुझे कहाँ बदलना पड़ेगा?
mujhe kahaan badalana padega?
म___   क___   ब____   प______   
m____   k_____   b_______   p______   
मुझे कहाँ बदलना पड़ेगा?
mujhe kahaan badalana padega?
____   ____   _____   _______   
_____   ______   ________   _______   
मुझे कहाँ बदलना पड़ेगा?
mujhe kahaan badalana padega?
  Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
ट_क_   क_त_े   क_   ह_?   
t_k_t   k_t_n_   k_   h_i_   
टिकट कितने का है?
tikat kitane ka hai?
ट___   क____   क_   ह__   
t____   k_____   k_   h___   
टिकट कितने का है?
tikat kitane ka hai?
____   _____   __   ___   
_____   ______   __   ____   
टिकट कितने का है?
tikat kitane ka hai?
 
 
 
 
  Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
श_र   त_   ब_   क_त_े   ब_र   र_क_ी   ह_?   
s_a_a_   t_k   b_s   k_t_n_   b_a_   r_k_t_e   h_i_   
शहर तक बस कितने बार रुकती है?
shahar tak bas kitane baar rukatee hai?
श__   त_   ब_   क____   ब__   र____   ह__   
s_____   t__   b__   k_____   b___   r______   h___   
शहर तक बस कितने बार रुकती है?
shahar tak bas kitane baar rukatee hai?
___   __   __   _____   ___   _____   ___   
______   ___   ___   ______   ____   _______   ____   
शहर तक बस कितने बार रुकती है?
shahar tak bas kitane baar rukatee hai?
  Πρέπει να κατέβετε εδώ.
आ_क_   य_ा_   उ_र_ा   च_ह_ए   
a_p_k_   y_h_a_   u_a_a_a   c_a_h_e   
आपको यहाँ उतरना चाहिए
aapako yahaan utarana chaahie
आ___   य___   उ____   च____   
a_____   y_____   u______   c______   
आपको यहाँ उतरना चाहिए
aapako yahaan utarana chaahie
____   ____   _____   _____   
______   ______   _______   _______   
आपको यहाँ उतरना चाहिए
aapako yahaan utarana chaahie
  Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
आ_क_   प_छ_   उ_र_ा   च_ह_ए   
a_p_k_   p_e_h_e   u_a_a_a   c_a_h_e   
आपको पीछे उतरना चाहिए
aapako peechhe utarana chaahie
आ___   प___   उ____   च____   
a_____   p______   u______   c______   
आपको पीछे उतरना चाहिए
aapako peechhe utarana chaahie
____   ____   _____   _____   
______   _______   _______   _______   
आपको पीछे उतरना चाहिए
aapako peechhe utarana chaahie
 
 
 
 
  Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
अ_ल_   म_ट_र_   ५   म_न_   म_ं   आ_ग_   
a_a_e_   m_t_o   5   m_n_t   m_i_   a_e_e_   
अगली मेट्रो ५ मिनट में आएगी
agalee metro 5 minat mein aaegee
अ___   म_____   ५   म___   म__   आ___   
a_____   m____   5   m____   m___   a_____   
अगली मेट्रो ५ मिनट में आएगी
agalee metro 5 minat mein aaegee
____   ______   _   ____   ___   ____   
______   _____   _   _____   ____   ______   
अगली मेट्रो ५ मिनट में आएगी
agalee metro 5 minat mein aaegee
  Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
अ_ल_   ट_र_म   १_   म_न_   म_ं   आ_ग_   
a_a_e_   t_a_m   1_   m_n_t   m_i_   a_e_e_   
अगली ट्राम १० मिनट में आएगी
agalee traam 10 minat mein aaegee
अ___   ट____   १_   म___   म__   आ___   
a_____   t____   1_   m____   m___   a_____   
अगली ट्राम १० मिनट में आएगी
agalee traam 10 minat mein aaegee
____   _____   __   ____   ___   ____   
______   _____   __   _____   ____   ______   
अगली ट्राम १० मिनट में आएगी
agalee traam 10 minat mein aaegee
  Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
अ_ल_   ब_   १_   म_न_   म_ं   आ_ग_   
a_a_e_   b_s   1_   m_n_t   m_i_   a_e_e_   
अगली बस १५ मिनट में आएगी
agalee bas 15 minat mein aaegee
अ___   ब_   १_   म___   म__   आ___   
a_____   b__   1_   m____   m___   a_____   
अगली बस १५ मिनट में आएगी
agalee bas 15 minat mein aaegee
____   __   __   ____   ___   ____   
______   ___   __   _____   ____   ______   
अगली बस १५ मिनट में आएगी
agalee bas 15 minat mein aaegee
 
 
 
 
  Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
आ_र_   म_ट_र_   क_   ह_?   
a_k_a_e_   m_t_o   k_b   h_i_   
आखरी मेट्रो कब है?
aakharee metro kab hai?
आ___   म_____   क_   ह__   
a_______   m____   k__   h___   
आखरी मेट्रो कब है?
aakharee metro kab hai?
____   ______   __   ___   
________   _____   ___   ____   
आखरी मेट्रो कब है?
aakharee metro kab hai?
  Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
आ_र_   ट_र_म   क_   ह_?   
a_k_a_e_   t_a_m   k_b   h_i_   
आखरी ट्राम कब है?
aakharee traam kab hai?
आ___   ट____   क_   ह__   
a_______   t____   k__   h___   
आखरी ट्राम कब है?
aakharee traam kab hai?
____   _____   __   ___   
________   _____   ___   ____   
आखरी ट्राम कब है?
aakharee traam kab hai?
  Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
आ_र_   ब_   क_   ह_?   
a_k_a_e_   b_s   k_b   h_i_   
आखरी बस कब है?
aakharee bas kab hai?
आ___   ब_   क_   ह__   
a_______   b__   k__   h___   
आखरी बस कब है?
aakharee bas kab hai?
____   __   __   ___   
________   ___   ___   ____   
आखरी बस कब है?
aakharee bas kab hai?
 
 
 
 
  Έχετε εισιτήριο;
क_य_   आ_क_   प_स   ट_क_   ह_?   
k_a   a_p_k_   p_a_   t_k_t   h_i_   
क्या आपके पास टिकट है?
kya aapake paas tikat hai?
क___   आ___   प__   ट___   ह__   
k__   a_____   p___   t____   h___   
क्या आपके पास टिकट है?
kya aapake paas tikat hai?
____   ____   ___   ____   ___   
___   ______   ____   _____   ____   
क्या आपके पास टिकट है?
kya aapake paas tikat hai?
  Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
ट_क_?   ज_   न_ी_,   म_र_   प_स   न_ी_   ह_   
t_k_t_   j_e   n_h_n_   m_r_   p_a_   n_h_n   h_i   
टिकट? जी नहीं, मेरे पास नहीं है
tikat? jee nahin, mere paas nahin hai
ट____   ज_   न____   म___   प__   न___   ह_   
t_____   j__   n_____   m___   p___   n____   h__   
टिकट? जी नहीं, मेरे पास नहीं है
tikat? jee nahin, mere paas nahin hai
_____   __   _____   ____   ___   ____   __   
______   ___   ______   ____   ____   _____   ___   
टिकट? जी नहीं, मेरे पास नहीं है
tikat? jee nahin, mere paas nahin hai
  Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
फ_र   आ_क_   ज_र_म_न_   भ_न_   ह_ग_   
p_i_   a_p_k_   j_r_a_n_   b_a_a_a   h_g_   
फिर आपको जुर्माना भरना होगा
phir aapako jurmaana bharana hoga
फ__   आ___   ज_______   भ___   ह___   
p___   a_____   j_______   b______   h___   
फिर आपको जुर्माना भरना होगा
phir aapako jurmaana bharana hoga
___   ____   ________   ____   ____   
____   ______   ________   _______   ____   
फिर आपको जुर्माना भरना होगा
phir aapako jurmaana bharana hoga
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Γλωσσικές ευφυΐες

Οι περισσότεροι άνθρωποι χαίρονται όταν μιλούν μία ξένη γλώσσα. Κι όμως υπάρχουν άνθρωποι που μιλούν πάνω από 70 γλώσσες. Σε όλες αυτές τις γλώσσες κατέχουν τέλεια τόσο τον προφορικό όσο και τον γραπτό λόγο. Μπορεί κανείς να πει ότι είναι υπερπολύγλωσσοι άνθρωποι. Το φαινόμενο της πολυγλωσσίας είναι γνωστό εδώ και εκατοντάδες χρόνια. Υπάρχουν πολλές αναφορές για ανθρώπους με αυτό το χάρισμα. Δεν έχει ακόμα ερευνηθεί επακριβώς από που προέρχεται αυτό το χάρισμα. Στην επιστήμη υπάρχουν διάφορες θεωρίες για αυτό. Μερικοί πιστεύουν ότι ο εγκέφαλος των πολύγλωσσων έχει διαφορετική δομή. Αυτή η διαφορά είναι ιδιαίτερα ορατή στο Κέντρο Μπρόκα. Σε αυτήν την περιοχή του εγκεφάλου παράγεται η γλώσσα. Στους πολύγλωσσους ανθρώπους, τα κύτταρα σε αυτό το τμήμα είναι δομημένα διαφορετικά. Είναι πιθανόν ότι για αυτόν τον λόγο επεξεργάζονται τις πληροφορίες καλύτερα. Για να επιβεβαιωθεί αυτή η θεωρία, λείπουν ακόμη κάποιες μελέτες. Ίσως όμως τελικά φτάνει να υπάρχει μόνο ένα ιδιαίτερο κίνητρο. Τα παιδιά μαθαίνουν πολύ γρήγορα ξένες γλώσσες από άλλα παιδιά. Αυτό συμβαίνει επειδή θέλουν να ενταχθούν στο παιχνίδι. Θέλουν να γίνουν μέλος της ομάδας και να επικοινωνούν με τους άλλους. Έτσι, η επιτυχία τους στη μάθηση εξαρτάται από τη θέλησή τους να ενταχθούν στην ομάδα. Μια άλλη θεωρία υποστηρίζει ότι μέσω της μάθησης η εγκεφαλική μάζα αναπτύσσεται. Έτσι όσο περισσότερα μαθαίνουμε τόσο πιο εύκολη γίνεται η μάθηση. Επίσης, οι γλώσσες που μοιάζουν μεταξύ τους μαθαίνονται ευκολότερα. Όποιος μιλάει δανέζικα, μαθαίνει γρήγορα σουηδικά ή νορβηγικά. Πολλά ερωτήματα, όμως παραμένουν αναπάντητα. Σίγουρο όμως η ευφυΐα δεν παίζει κανένα ρόλο. Μερικοί άνθρωποι μιλούν πολλές γλώσσες, παρόλο που έχουν χαμηλό δείκτη ευφυΐας. Η εκμάθηση γλωσσών απαιτεί μεγάλη πειθαρχία, όσο ταλέντο κι αν έχεις. Αυτό μας παρηγορεί λίγο, έτσι δεν είναι;

 

Δεν βρέθηκε βίντεο!


Οι λήψεις είναι ΔΩΡΕΑΝ για προσωπική χρήση, δημόσια σχολεία ή μη εμπορικούς σκοπούς.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ | Αναφέρετε τυχόν σφάλματα ή λανθασμένες μεταφράσεις εδώ!
Αποτύπωμα | © Πνευματικά δικαιώματα 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg και δικαιοπάροχοι.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Επικοινωνία

 

 

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
36 [τριάντα έξι]
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Αστική συγκοινωνία
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Ο εύκολος τρόπος εκμάθησης ξένων γλωσσών.

Μενού

  • Νομικός
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Σχετικά με εμάς
  • Συντελεστές φωτογραφιών

Συνδέσεις

  • Επικοινωνήστε μαζί μας
  • Ακολουθησε μας

Κατεβάστε την εφαρμογή μας

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Παρακαλώ περιμένετε…

Λήψη MP3 (αρχεία .zip)