Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Urdu   >   Inhalt


12 [zwölf]

Getränke

 


‫12 [بارہ]‬

‫مشروب‬

 

 
Ich trinke Tee.
‫میں چائے پیتا ہوں-‬
mein chaye peeta hoon
Ich trinke Kaffee.
‫میں کافی پیتا ہوں-‬
mein kaafi peeta hoon
Ich trinke Mineralwasser.
‫میں پانی / منرل واٹر پیتا ہوں-‬
mein pani peeta hoon
 
 
 
 
Trinkst du Tee mit Zitrone?
‫کیا تم چائے لیموں / لیمن کے ساتھ پیتے ہو؟‬
kya tum chaye limn ke sath peetay ho?
Trinkst du Kaffee mit Zucker?
‫کیا تم کافی شکر / چینی کے ساتھ پیتے ہو؟‬
kya tum kaafi shukar ke sath peetay ho?
Trinkst du Wasser mit Eis?
‫کیا تم پانی برف کے ساتھ پیتے ہو؟‬
kya tum pani barf ke sath peetay ho?
 
 
 
 
Hier ist eine Party.
‫یہاں پارٹی ہو رہی ہے-‬
yahan party ho rahi hai -
Die Leute trinken Sekt.
‫لوگ زیکٹ / شیمپین / شراب پی رہے ہیں-‬
log pi rahay hin-
Die Leute trinken Wein und Bier.
‫لوگ وائن اور بیئر پی رہے ہیں-‬
log wine aur bair pi rahay hin-
 
 
 
 
Trinkst du Alkohol?
‫کیا تم شراب پیتے ہو؟‬
kya tum sharaab peetay ho?
Trinkst du Whisky?
‫کیا تم وسکی پیتے ہو؟‬
kya tum vhski peetay ho?
Trinkst du Cola mit Rum?
‫کیا تم کولا رم کے ساتھ پیتے ہو؟‬
kya tum cola rim ke sath peetay ho?
 
 
 
 
Ich mag keinen Sekt.
‫مجھے زیکٹ / شیمپین / شراب پسند نہیں ہے-‬
mujhe pasand nahi hai -
Ich mag keinen Wein.
‫مجھے وائن پسند نہیں ہے-‬
mujhe wine pasand nahi hai -
Ich mag kein Bier.
‫مجھے بیئر پسند نہیں ہے-‬
mujhe bair pasand nahi hai -
 
 
 
 
Das Baby mag Milch.
‫بچے کو دودھ پسند ہے-‬
bachay ko doodh pasand hai -
Das Kind mag Kakao und Apfelsaft.
‫بچے کو کوکا اور سیب کا جوس پسند ہے-‬
bachay ko coca aur saib ka ras pasand hai -
Die Frau mag Orangensaft und Grapefruitsaft.
‫عورت کو اورنج جوس اور گریپ فروٹ جوس پسند ہے-‬
aurat ko orange juice aur grepp fruit juice pasand hai -
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Zeichen als Sprache

Um sich zu verständigen, haben Menschen Sprachen entwickelt. Auch Gehörlose oder Schwerhörige haben eine eigene Sprache. Das ist die Gebärdensprache, die Basissprache aller Gehörlosen. Sie besteht aus kombinierten Zeichen. Damit ist sie eine visuelle Sprache, also „sichtbar“. Ist die Zeichensprache also international verständlich? Nein, auch bei Zeichen gibt es verschiedene Nationalsprachen. Jedes Land hat seine eigene Gebärdensprache. Und die wird von der Zivilisation des Landes beeinflusst. Denn Sprache entwickelt sich immer aus Kultur. Das ist auch bei nicht gesprochenen Sprachen der Fall. Es gibt jedoch eine internationale Gebärdensprache. Ihre Zeichen sind aber etwas komplizierter. Dennoch ähneln sich nationale Zeichensprachen. Viele Zeichen sind ikonisch. Sie orientieren sich an der Form der Objekte, die sie repräsentieren. Die verbreiteteste Gebärdensprache ist die American Sign Language. Gebärdensprachen werden als vollwertige Sprachen anerkannt. Sie haben eine eigene Grammatik. Diese unterscheidet sich aber von der Grammatik der Lautsprache. Deshalb kann man Gebärdensprache nicht Wort für Wort übersetzen. Es gibt jedoch Dolmetscher für Gebärdensprachen. Mit der Gebärdensprache werden Informationen parallel übertragen. Das bedeutet, ein einziges Zeichen kann einen ganzen Satz ausdrücken. In der Gebärdensprache gibt es auch Dialekte. Regionale Besonderheiten haben eigene Zeichen. Und jede Gebärdensprache hat eine eigene Intonation und Satzmelodie. Auch bei Zeichen gilt: Unser Akzent verrät unsere Herkunft!

Erraten Sie die Sprache!

Estnisch gehört zu den finno-ugrischen Sprachen. Es ist also mit dem Finnischen und dem Ungarischen verwandt. Parallelen zum Ungarischen sind jedoch nur schwer erkennbar. Viele denken, Estnisch ähnelt dem Lettischen oder Litauischen. Das ist aber völlig falsch. Denn diese beiden Sprachen gehören zu einer ganz anderen Sprachfamilie. Das Estnische kennt keine grammatischen Geschlechter. Zwischen Femininum und Maskulinum wird nicht unterschieden.

Dafür gibt es 14 verschiedene Fälle. Die Rechtschreibung des Estnischen ist nicht sehr schwierig. Sie richtet sich nach der Aussprache. Diese sollte man aber unbedingt mit einem Muttersprachler üben. Wer Estnisch lernen will, braucht Disziplin und etwas Geduld. Die Esten schauen bei Ausländern aber nicht so genau auf kleine Fehler… Sie freuen sich über jeden, der sich für ihre Sprache interessiert!

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Urdu für Anfänger