Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   urdu   >   Sadržaj


74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

 


‫74 [چوہتّر]‬

‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

 

 
Možete li mi ošišati kosu?
‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬
kya aap mere baal kaat satke hain?
Ne prekratko, molim.
‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬
meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
Malo kraće, molim.
‫تھوڑے چھوٹے‬
thora chhota
 
 
 
 
Možete li razviti slike?
‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬
kya aap tasweer yn dho satke hain?
Slike su na CD-u.
‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬
taswerain si d par hain -
Slike su u kameri.
‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬
taswerain kamera mein hain -
 
 
 
 
Možete li popraviti sat?
‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬
kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
Staklo je puklo.
‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬
glass toota howa hai -
Baterija je prazna.
‫بیٹری خالی ہے -‬
battery khaali hai -
 
 
 
 
Možete li ispeglati košulju?
‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬
kya aap kameez istri kar satke hain?
Možete li očistiti hlače?
‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬
kya aap paint dho satke hain?
Možete li popraviti cipele?
‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬
kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
 
 
 
 
Možete li mi dati upaljač?
‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬
kya aap mujhe maachis day satke hain?
Imate li šibice ili upaljač?
‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬
kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
Imate li pepeljaru?
‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬
kya aap ke paas aik aish hai?
 
 
 
 
Pušite li cigare?
‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬
kya aap sigaar peetay hain?
Pušite li cigarete?
‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬
kya aap cigrette peetay hain?
Pušite li lulu?
‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬
kya aap pipe peetay hain?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Učenje i čitanje

Učenje i čitanje idu skupa. To posebno vrijedi kod učenja stranih jezika. Ko želi dobro naučiti novi jezik, mora čitati puno tekstova. Prilikom čitanja literature na stranom jeziku, obrađujemo cijele rečenice. Tako naš mozak može naučiti vokabular i gramatiku u kontekstu. To mu pomaže kod pohranjivanja novih sadržaja. Naše pamćenje ima poteškoća pamtiti pojedine riječi. Kod čitanja učimo značenja riječi. Tako razvijamo osjećaj za novi jezik. Naravno da literatura na stranom jeziku ne smije biti preteška. Moderne kratke priče ili krimići su često zabavni. Dnevne novine su u prednosti zbog svoje aktuelnosti. Dječije knjige ili stripovi pogodni su za učenje. Sličice olakšavaju razumijevanje novog jezika. Svejedno je koju literaturu odaberete – ona bi morala biti zabavna! To znači da bi trebala imati puno radnje, tako da jezik bude raznolik. Ko ne nađe ništa, može koristiti i specijalizirane udžbenike. Postoji mnogo knjiga s jednostavnim tekstovima za početnike. Važno je da se kod čitanja uvijek koristi rječnik. Čim se naiđe na nepoznatu riječ, trebalo bi je pogledati. Naš mozak se aktivira čitanjem i brzo uči nove sadržaje. Za sve riječi koje su nepoznate, formira se datoteka. Tako ih se može često ponavljati. Takođe pomaže da se nepoznate riječi označe bojom. Svaki sljedeći put se one mogu odmah prepoznati. Ko svaki dan puno čita na stranom jeziku, brzo napreduje. Jer naš mozak uči brzo oponašati novi jezik. Može se desiti da jednom samo počnemo razmišljati na stranom jeziku...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Indonezijski jezik govori više od 160 miliona ljudi. On je, međutim, maternji jezik samo oko 30 miliona ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike.

Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - urdu za početnike