goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ትግርኛ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

100 [stotina]

Prilozi

 

100 [ሚእቲ]@100 [stotina]
100 [ሚእቲ]

100 [mī’itī]
ተወሳከ-ግሲ

tewesake-gisī

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
već jednom – još nikada
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li već jednom bili u Berlinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, još nikada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
neko – niko
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Poznajete li ovdje nekoga?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
još – ne više
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ostajete li još dugo ovdje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
još nešto – ništa više
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želite li još nešto popiti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ja ne želim ništa više.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
već nešto – još ništa
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jeste li već nešto jeli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, ja još nisam ništa jeo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
još neko – niko više
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želi li još neko kafu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ne, niko više.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  već jednom – još nikada
ሓ_   ግ_   -   ወ_   ሓ_ግ_   
h_a_e   g_z_   -   w_l_   h_a_e_i_ē   
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
ሓ_   ግ_   -   ወ_   ሓ___   
h____   g___   -   w___   h________   
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
__   __   _   __   ____   
_____   ____   _   ____   _________   
ሓደ ግዜ - ወላ ሓደግዜ
ḥade gizē - wela ḥadegizē
  Jeste li već jednom bili u Berlinu?
ና_   በ_ሊ_   በ_ሕ_ም   ት_ል_   ዲ_ም_   
n_b_   b_r_l_n_   b_t_’_h_i_u_i   t_f_l_t_u   d_h_u_i_   
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
ና_   በ___   በ____   ት___   ዲ___   
n___   b_______   b____________   t________   d_______   
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
__   ____   _____   ____   ____   
____   ________   _____________   _________   ________   
ናብ በርሊን በጺሕኩም ትፈልጡ ዲኹም?
nabi berilīni bets’īḥikumi tifelit’u dīẖumi?
  Ne, još nikada.
ኖ_   ፈ_መ   ኣ_ነ_ር_ን_   
n_፣   f_t_’_m_   a_i_e_e_i_u_i_   
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
ኖ_   ፈ__   ኣ_______   
n__   f_______   a_____________   
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
__   ___   ________   
___   ________   ______________   
ኖ፣ ፈጺመ ኣይነበርኩን።
no፣ fets’īme ayineberikuni።
 
 
 
 
  neko – niko
ገ_-_ብ   -   ዋ_   ሓ_’_   /   ማ_ም   
g_l_-_e_i   -   w_l_   h_a_e_k_a   /   m_n_m_   
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
ገ____   -   ዋ_   ሓ___   /   ማ__   
g________   -   w___   h________   /   m_____   
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
_____   _   __   ____   _   ___   
_________   _   ____   _________   _   ______   
ገለ-ሰብ - ዋላ ሓደ’ኳ / ማንም
gele-sebi - wala ḥade’kwa / manimi
  Poznajete li ovdje nekoga?
ኣ_ዚ   ገ_-_ብ   ት_ል_   ዲ_ም_   
a_i_ī   g_l_-_e_i   t_f_l_t_u   d_h_u_i_   
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
ኣ__   ገ____   ት___   ዲ___   
a____   g________   t________   d_______   
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
___   _____   ____   ____   
_____   _________   _________   ________   
ኣብዚ ገለ-ሰብ ትፈልጡ ዲኹም?
abizī gele-sebi tifelit’u dīẖumi?
  Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje.
ኖ_   ኣ_ዚ   ማ_ም   ኣ_ፈ_ጥ_።   
n_፣   a_i_ī   m_n_m_   a_i_e_i_’_n_።   
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
ኖ_   ኣ__   ማ__   ኣ______   
n__   a____   m_____   a____________   
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
__   ___   ___   _______   
___   _____   ______   _____________   
ኖ፣ ኣብዚ ማንም ኣይፈልጥን።
no፣ abizī manimi ayifelit’ini።
 
 
 
 
  još – ne više
ጌ_   -   ኦ_ማ_/_ሊ_   
g_n_   -   o_o_a_i_h_a_ī_u   
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
ጌ_   -   ኦ_______   
g___   -   o______________   
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
__   _   ________   
____   _   _______________   
ጌና - ኦሮማይ/ሓሊፉ
gēna - oromayi/ḥalīfu
  Ostajete li još dugo ovdje?
ኣ_ዚ   ጌ_   ነ_ሕ   ዲ_ም   ት_ን_?   
a_i_ī   g_n_   n_w_h_i   d_h_u_i   t_t_’_n_h_u_   
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
ኣ__   ጌ_   ነ__   ዲ__   ት____   
a____   g___   n______   d______   t___________   
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
___   __   ___   ___   _____   
_____   ____   _______   _______   ____________   
ኣብዚ ጌና ነዊሕ ዲኹም ትጸንሑ?
abizī gēna newīḥi dīẖumi tits’eniḥu?
  Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje.
ኖ_   ኣ_ዚ   ነ_ሕ   ኣ_ጸ_ሕ_   እ_   ።   
n_፣   a_i_ī   n_w_h_i   a_i_s_e_i_̣_n_   i_e   ።   
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
ኖ_   ኣ__   ነ__   ኣ_____   እ_   ።   
n__   a____   n______   a_____________   i__   ።   
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
__   ___   ___   ______   __   _   
___   _____   _______   ______________   ___   _   
ኖ፣ ኣብዚ ነዊሕ ኣይጸንሕን እየ ።
no፣ abizī newīḥi ayits’eniḥini iye ።
 
 
 
 
  još nešto – ništa više
ጌ_   ገ_   -   ዋ_   ሓ_   (_ይ_ር_ን_   
g_n_   g_l_   -   w_l_   h_a_e   (_y_t_r_f_n_)   
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
ጌ_   ገ_   -   ዋ_   ሓ_   (_______   
g___   g___   -   w___   h____   (____________   
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
__   __   _   __   __   ________   
____   ____   _   ____   _____   _____________   
ጌና ገለ - ዋላ ሓደ (ኣይተርፍን)
gēna gele - wala ḥade (ayiterifini)
  Želite li još nešto popiti?
ጌ_   ገ_   ክ_ሰ_ዩ   ደ_ኹ_   ዲ_ም_   
g_n_   g_l_   k_t_s_t_y_   d_l_h_u_i   d_h_u_i_   
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
ጌ_   ገ_   ክ____   ደ___   ዲ___   
g___   g___   k_________   d________   d_______   
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
__   __   _____   ____   ____   
____   ____   __________   _________   ________   
ጌና ገለ ክትሰትዩ ደሊኹም ዲኹም?
gēna gele kitisetiyu delīẖumi dīẖumi?
  Ne, ja ne želim ništa više.
ኖ_   ዋ_   ሓ_   ኣ_ደ_ኹ_   ።   
n_፣   w_l_   h_a_e   a_i_e_e_̱_n_   ።   
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
ኖ_   ዋ_   ሓ_   ኣ_____   ።   
n__   w___   h____   a___________   ።   
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
__   __   __   ______   _   
___   ____   _____   ____________   _   
ኖ፣ ዋላ ሓደ ኣይደለኹን ።
no፣ wala ḥade ayideleẖuni ።
 
 
 
 
  već nešto – još ništa
ገ_   ቁ_ብ   -   ጌ_   ዋ_   ሓ_   
g_l_   k_u_u_i   -   g_n_   w_l_   h_a_e   
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
ገ_   ቁ__   -   ጌ_   ዋ_   ሓ_   
g___   k______   -   g___   w___   h____   
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
__   ___   _   __   __   __   
____   _______   _   ____   ____   _____   
ገለ ቁሩብ - ጌና ዋላ ሓደ
gele k’urubi - gēna wala ḥade
  Jeste li već nešto jeli?
ገ_   ን_ር   በ_ዕ_ም   ዲ_ም_   
g_l_   n_g_r_   b_l_‘_h_u_i   d_h_u_i_   
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
ገ_   ን__   በ____   ዲ___   
g___   n_____   b__________   d_______   
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
__   ___   _____   ____   
____   ______   ___________   ________   
ገለ ንገር በሊዕኹም ዲኹም?
gele nigeri belī‘iẖumi dīẖumi?
  Ne, ja još nisam ništa jeo.
ኖ_   ጌ_   ዋ_   ሓ_   ኣ_በ_ዓ_ን   አ_ኹ_   
n_፣   g_n_   w_l_   h_a_e   a_i_e_i_a_̱_n_   ā_o_̱_።   
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
ኖ_   ጌ_   ዋ_   ሓ_   ኣ______   አ___   
n__   g___   w___   h____   a_____________   ā______   
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
__   __   __   __   _______   ____   
___   ____   ____   _____   ______________   _______   
ኖ፣ ጌና ዋላ ሓደ ኣይበልዓኹን አሎኹ።
no፣ gēna wala ḥade ayibeli‘aẖuni āloẖu።
 
 
 
 
  još neko – niko više
ጌ_   ዝ_ረ_   ሰ_   -   ማ_ም   (_ይ_ር_ን_   
g_n_   z_t_r_f_   s_b_   -   m_n_m_   (_y_t_r_f_n_)   
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
ጌ_   ዝ___   ሰ_   -   ማ__   (_______   
g___   z_______   s___   -   m_____   (____________   
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
__   ____   __   _   ___   ________   
____   ________   ____   _   ______   _____________   
ጌና ዝተረፈ ሰብ - ማንም (ኣይተርፍን)
gēna ziterefe sebi - manimi (ayiterifini)
  Želi li još neko kafu?
ጌ_   ቡ_   ዝ_ሊ   ሰ_   ኣ_?   
g_n_   b_n_   z_d_l_   s_b_   a_o_   
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
ጌ_   ቡ_   ዝ__   ሰ_   ኣ__   
g___   b___   z_____   s___   a___   
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
__   __   ___   __   ___   
____   ____   ______   ____   ____   
ጌና ቡን ዝደሊ ሰብ ኣሎ?
gēna buni zidelī sebi alo?
  Ne, niko više.
ኖ_   ዋ_   ሓ_።   
n_፣   w_l_   h_a_e_   
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
ኖ_   ዋ_   ሓ__   
n__   w___   h_____   
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
__   __   ___   
___   ____   ______   
ኖ፣ ዋላ ሓደ።
no፣ wala ḥade።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Podaci nisu pronađeni!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
100 [stotina]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prilozi
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)