goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ትግርኛ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

84 [osamdeset i četiri]

Prošlost 4

 

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]@84 [osamdeset i četiri]
84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

84 [semaniyani’ariba‘iteni]
ሕሉፍ 4

ḥilufi 4

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
čitati
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam čitao / čitala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam pročitao cijeli roman.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
razumjeti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam razumio / razumjela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
odgovoriti
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam odgovorio / odgovorila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  čitati
ኣ_በ_፣   ም_ባ_   
a_i_e_e_   m_n_b_b_   
ኣንበበ፣ ምንባብ
anibebe፣ minibabi
ኣ____   ም___   
a_______   m_______   
ኣንበበ፣ ምንባብ
anibebe፣ minibabi
_____   ____   
________   ________   
ኣንበበ፣ ምንባብ
anibebe፣ minibabi
  Ja sam čitao / čitala.
ኣ_   ኣ_ቢ_።   
a_e   a_i_ī_e_   
ኣነ ኣንቢበ።
ane anibībe።
ኣ_   ኣ____   
a__   a_______   
ኣነ ኣንቢበ።
ane anibībe።
__   _____   
___   ________   
ኣነ ኣንቢበ።
ane anibībe።
  Ja sam pročitao cijeli roman.
ኣ_   ን_   ም_እ   ሮ_ን   ኣ_ቢ_ዮ_   
a_e   n_t_   m_l_’_   r_m_n_   a_i_ī_e_o_   
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
ኣ_   ን_   ም__   ሮ__   ኣ_____   
a__   n___   m_____   r_____   a_________   
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
__   __   ___   ___   ______   
___   ____   ______   ______   __________   
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
ane nitī milu’i romani anibībeyo።
 
 
 
 
  razumjeti
ተ_ድ_፣   ም_ዳ_   
t_r_d_’_፣   m_r_d_’_   
ተረድአ፣ ምርዳእ
teredi’ā፣ mirida’i
ተ____   ም___   
t________   m_______   
ተረድአ፣ ምርዳእ
teredi’ā፣ mirida’i
_____   ____   
_________   ________   
ተረድአ፣ ምርዳእ
teredi’ā፣ mirida’i
  Ja sam razumio / razumjela.
ኣ_   ተ_ዲ_ኒ_   
a_e   t_r_d_’_n_።   
ኣነ ተረዲኡኒ።
ane teredī’unī።
ኣ_   ተ_____   
a__   t__________   
ኣነ ተረዲኡኒ።
ane teredī’unī።
__   ______   
___   ___________   
ኣነ ተረዲኡኒ።
ane teredī’unī።
  Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
ኣ_   እ_   ም_እ   ጽ_ፍ   ተ_ዲ_ኒ_   
a_e   i_ī   m_l_’_   t_’_h_u_i   t_r_d_’_n_።   
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
ኣ_   እ_   ም__   ጽ__   ተ_____   
a__   i__   m_____   t________   t__________   
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
__   __   ___   ___   ______   
___   ___   ______   _________   ___________   
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ane itī milu’i ts’iḥufi teredī’unī።
 
 
 
 
  odgovoriti
መ_ሸ_   መ_ሲ   
m_l_s_e_   m_l_s_   
መለሸ፣ መልሲ
meleshe፣ melisī
መ___   መ__   
m_______   m_____   
መለሸ፣ መልሲ
meleshe፣ melisī
____   ___   
________   ______   
መለሸ፣ መልሲ
meleshe፣ melisī
  Ja sam odgovorio / odgovorila.
ኣ_   መ_ሰ_   
a_e   m_l_s_።   
ኣነ መሊሰ።
ane melīse።
ኣ_   መ___   
a__   m______   
ኣነ መሊሰ።
ane melīse።
__   ____   
___   _______   
ኣነ መሊሰ።
ane melīse።
  Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
ኣ_   ኣ_   ኩ_ም   ሕ_ታ_   መ_ሰ_   
a_e   a_i   k_l_m_   h_i_o_a_i   m_l_s_።   
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ane abi kulomi ḥitotati melīse።
ኣ_   ኣ_   ኩ__   ሕ___   መ___   
a__   a__   k_____   h________   m______   
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ane abi kulomi ḥitotati melīse።
__   __   ___   ____   ____   
___   ___   ______   _________   _______   
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ane abi kulomi ḥitotati melīse።
 
 
 
 
  Ja to znam – ja sam to znao / znala.
ኣ_   እ_ል_‘_   -   ኣ_   ፈ_ጠ_   ነ_ረ_   
a_e   i_e_i_’_‘_e   -   a_e   f_l_t_e_o   n_y_r_።   
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo neyire።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ፈ___   ነ___   
a__   i__________   -   a__   f________   n______   
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo neyire።
__   ______   _   __   ____   ____   
___   ___________   _   ___   _________   _______   
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo neyire።
  Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
ኣ_   እ_ሕ_‘_   -   ኣ_   ጽ_ፈ_።   
a_e   i_s_i_̣_f_‘_e   -   a_e   t_’_h_ī_e_o_   
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ane its’iḥifo‘ye - ane ts’iḥīfeyo።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ጽ____   
a__   i____________   -   a__   t___________   
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ane its’iḥifo‘ye - ane ts’iḥīfeyo።
__   ______   _   __   _____   
___   _____________   _   ___   ____________   
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ane its’iḥifo‘ye - ane ts’iḥīfeyo።
  Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
ኣ_   እ_ም_‘_   -   ኣ_   ሰ_ዐ_።   
a_e   i_e_i_o_y_   -   a_e   s_m_‘_y_።   
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ane isemi‘o‘ye - ane semī‘āyo።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ሰ____   
a__   i_________   -   a__   s________   
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ane isemi‘o‘ye - ane semī‘āyo።
__   ______   _   __   _____   
___   __________   _   ___   _________   
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ane isemi‘o‘ye - ane semī‘āyo።
 
 
 
 
  Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
ኣ_   የ_ጽ_‘_   -   ኣ_   ኣ_ጺ_ዮ_።   
a_e   y_m_t_’_’_‘_e   -   a_e   a_i_s_ī_ā_o_o_   
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ane yemits’i’o‘ye - ane amits’ī’āyoyo።
ኣ_   የ_____   -   ኣ_   ኣ______   
a__   y____________   -   a__   a_____________   
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ane yemits’i’o‘ye - ane amits’ī’āyoyo።
__   ______   _   __   _______   
___   _____________   _   ___   ______________   
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ane yemits’i’o‘ye - ane amits’ī’āyoyo።
  Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
ኣ_   የ_ጽ_‘_   -   ኣ_   ኣ_ጺ_ዮ_   
a_e   y_b_t_’_h_o_y_   -   a_e   a_i_s_ī_̣_y_።   
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ane yebits’iḥo‘ye - ane abits’īḥāyo።
ኣ_   የ_____   -   ኣ_   ኣ_____   
a__   y_____________   -   a__   a____________   
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ane yebits’iḥo‘ye - ane abits’īḥāyo።
__   ______   _   __   ______   
___   ______________   _   ___   _____________   
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ane yebits’iḥo‘ye - ane abits’īḥāyo።
  Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
ኣ_   እ_ዝ_‘_   -   ኣ_   ገ_አ_።   
a_e   i_e_i_o_y_   -   a_e   g_z_’_y_።   
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ane igezi’o‘ye - ane gezī’āyo።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ገ____   
a__   i_________   -   a__   g________   
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ane igezi’o‘ye - ane gezī’āyo።
__   ______   _   __   _____   
___   __________   _   ___   _________   
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ane igezi’o‘ye - ane gezī’āyo።
 
 
 
 
  Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
ኣ_   እ_በ_‘_   -   ኣ_   ተ_ቢ_ዮ_   
a_e   i_s_i_e_o_y_   -   a_e   t_t_’_b_’_y_።   
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ane its’ibeyo‘ye - ane tets’ebī’āyo።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ተ_____   
a__   i___________   -   a__   t____________   
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ane its’ibeyo‘ye - ane tets’ebī’āyo።
__   ______   _   __   ______   
___   ____________   _   ___   _____________   
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ane its’ibeyo‘ye - ane tets’ebī’āyo።
  Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
ኣ_   እ_ል_‘_   -   ኣ_   ገ_ጸ_።   
a_e   i_e_i_s_o_y_   -   a_e   g_l_t_’_y_።   
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ane igelits’o‘ye - ane gelīts’eyo።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ገ____   
a__   i___________   -   a__   g__________   
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ane igelits’o‘ye - ane gelīts’eyo።
__   ______   _   __   _____   
___   ____________   _   ___   ___________   
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ane igelits’o‘ye - ane gelīts’eyo።
  Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
ኣ_   እ_ል_‘_   -   ኣ_   ፈ_ጠ_።   
a_e   i_e_i_’_‘_e   -   a_e   f_l_t_e_o_   
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo።
ኣ_   እ_____   -   ኣ_   ፈ____   
a__   i__________   -   a__   f_________   
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo።
__   ______   _   __   _____   
___   ___________   _   ___   __________   
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ane ifelit’o‘ye - ane felīt’eyo።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dvojezičnost poboljšava sluh

Ljudi koji govore dva jezika čuju bolje. Mogu tačnije raspoznati različite zvukove. Do tog rezultata je došlo jedno američko istraživanje. Istraživači su ispitivanje proveli na nakoliko tinejdžera. Jedan dio ispitanika je odrastao u dvojezičnom okruženju. Ti tinejdžeri su govorili engleski i španski jezik. Preostali ispitanici govorili su samo engleski jezik. Morali su saslušati određeni slog. To je bio slog “da”. Taj slog nije pripadao nijednom od jezika. Ispitanici su slog slušali preko slušalica. Pritom je elektrodama izmjerena njihova moždana aktivnost. Nakon tog testa tinejdžeri su još jednom morali saslušati slog. Ovaj put su mogli čuti mnogo isprekidanih zvukova. To su bili razni glasovi koji su govorili besmislene rečenice. Dvojezičari su prilično snažno reagirali na slog. Njihov je mozak pokazao veliku aktivnost. Ispitanici su točno identificirali slog sa i bez šumova. Jednojezičkim ispitanicima to nije uspjelo. Njihov sluh nije bio toliko dobar kao sluh dvojezičara. Istraživače je rezultat eksperimenta iznenadio. Dotad je samo bilo poznato da posebno dobar sluh imaju muzičari. No čini se da dvojezičnost također trenira sluh. Dvojezičari se stalno suočavaju s različitim zvukovima. Stoga je njihov mozak prisiljen razvijati nove sposobnosti. On je naučio razlikovati različite jezičke podražaje. Istraživači trenutno ispituju kako jezičke vještine utječu na mozak. Možda i sluh profitira ako se jezik počne učiti kasnije u životu...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
84 [osamdeset i četiri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prošlost 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)