goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ትግርኛ > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

50 [pedeset]

Na bazenu

 

50 [ሓምሳ]@50 [pedeset]
50 [ሓምሳ]

50 [ḥamisa]
ኣብ ቤት ምሕምባስ

abi bēti miḥimibasi

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Danas je vruće.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Idemo li na bazen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imaš li peškir?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imaš li kupaće gaće?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imaš li kupaći kostim?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znaš li plivati?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znaš li roniti?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Znaš li skakati u vodu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je tuš?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je kabina za presvlačenje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje su naočale za plivanje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je voda duboka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je voda čista?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Da li je voda topla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja se smrzavam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Voda je prehladna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Idem sada van iz vode.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Danas je vruće.
ሎ_   ሃ_ር   ኣ_።   
l_m_   h_r_r_   a_o_   
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
ሎ_   ሃ__   ኣ__   
l___   h_____   a___   
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
__   ___   ___   
____   ______   ____   
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
lomī haruri alo።
  Idemo li na bazen?
ና_   ም_ን_ሲ   ዶ   ን_ድ   
n_b_   m_h_i_i_e_ī   d_   n_h_ī_i   
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
nabi miḥinibesī do niẖīdi
ና_   ም____   ዶ   ን__   
n___   m__________   d_   n______   
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
nabi miḥinibesī do niẖīdi
__   _____   _   ___   
____   ___________   __   _______   
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
nabi miḥinibesī do niẖīdi
  Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
ና_   ም_ም_ሲ   ና_   ም_ድ   ድ_የ_   ኣ_ካ   ዲ_?   
n_b_   m_h_i_i_e_ī   n_y_   m_h_a_i   d_l_y_t_   a_o_a   d_y_?   
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
ና_   ም____   ና_   ም__   ድ___   ኣ__   ዲ__   
n___   m__________   n___   m______   d_______   a____   d____   
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
__   _____   __   ___   ____   ___   ___   
____   ___________   ____   _______   ________   _____   _____   
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
nabi miḥimibesī nayi miẖadi diliyeti aloka dīyu?
 
 
 
 
  Imaš li peškir?
ሽ_ማ_   ኣ_ካ   ዲ_?   
s_i_o_a_e   a_e_a   d_y_?   
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
shigomane aleka dīyu?
ሽ___   ኣ__   ዲ__   
s________   a____   d____   
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
shigomane aleka dīyu?
____   ___   ___   
_________   _____   _____   
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
shigomane aleka dīyu?
  Imaš li kupaće gaće?
ና_   ም_ም_ሲ   ስ_   ኣ_ካ   ዶ_   
n_y_   m_h_i_i_e_ī   s_r_   a_e_a   d_?   
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
ና_   ም____   ስ_   ኣ__   ዶ_   
n___   m__________   s___   a____   d__   
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
__   _____   __   ___   __   
____   ___________   ____   _____   ___   
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
nayi miḥimibesī sire aleka do?
  Imaš li kupaći kostim?
ክ_ን   ም_ም_ስ   ኣ_ካ   ዶ_   
k_d_n_   m_h_i_i_a_i   a_e_a   d_?   
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
kidani miḥimibasi aleka do?
ክ__   ም____   ኣ__   ዶ_   
k_____   m__________   a____   d__   
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
kidani miḥimibasi aleka do?
___   _____   ___   __   
______   ___________   _____   ___   
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
kidani miḥimibasi aleka do?
 
 
 
 
  Znaš li plivati?
ክ_ሕ_ባ_   ት_እ_   ዶ_   
k_t_h_i_i_a_i   t_h_i_i_i   d_?   
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
ክ_____   ት___   ዶ_   
k____________   t________   d__   
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
______   ____   __   
_____________   _________   ___   
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
kitiḥimibasi tiẖi’ili do?
  Znaš li roniti?
(_ብ   ው_ጢ   ማ_   ክ_ሕ_ብ_)_ጥ_ል   ት_እ_   ዶ_   
(_b_   w_s_i_’_   m_y_   k_t_h_i_i_i_i_m_t_i_̣_l_   t_h_i_i_i   d_?   
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
(__   ው__   ማ_   ክ__________   ት___   ዶ_   
(___   w_______   m___   k_______________________   t________   d__   
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
___   ___   __   ___________   ____   __   
____   ________   ____   ________________________   _________   ___   
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
(abi wishit’ī mayi kitiḥimibisi)mit’iḥali tiẖi’ili do?
  Znaš li skakati u vodu?
ና_ቲ   ማ_   ክ_ነ_ር   ት_እ_   ዲ_?   
n_b_t_   m_y_   k_t_n_t_i_i   t_h_i_i_i   d_h_a_   
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
ና__   ማ_   ክ____   ት___   ዲ__   
n_____   m___   k__________   t________   d_____   
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
___   __   _____   ____   ___   
______   ____   ___________   _________   ______   
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
nabitī mayi kitinet’iri tiẖi’ili dīẖa?
 
 
 
 
  Gdje je tuš?
ሻ_ር   ኣ_ይ   ኢ_   ዘ_?   
s_a_e_i   a_e_i   ī_u   z_l_?   
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
shaweri abeyi īyu zelo?
ሻ__   ኣ__   ኢ_   ዘ__   
s______   a____   ī__   z____   
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
shaweri abeyi īyu zelo?
___   ___   __   ___   
_______   _____   ___   _____   
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
shaweri abeyi īyu zelo?
  Gdje je kabina za presvlačenje?
ክ_ሊ   መ_የ_   ክ_ን   ኣ_ይ   ኣ_?   
k_f_l_   m_k_’_y_r_   k_d_n_   a_e_i   a_o_   
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
ክ__   መ___   ክ__   ኣ__   ኣ__   
k_____   m_________   k_____   a____   a___   
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
___   ____   ___   ___   ___   
______   __________   ______   _____   ____   
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
kifilī meḵ’eyerī kidani abeyi alo?
  Gdje su naočale za plivanje?
መ_ጽ_   ና_   ም_ም_ሲ   ኣ_ይ   ኣ_?   
m_n_t_’_r_   n_y_   m_h_i_i_e_ī   a_e_i   a_a_   
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
መ___   ና_   ም____   ኣ__   ኣ__   
m_________   n___   m__________   a____   a___   
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
____   __   _____   ___   ___   
__________   ____   ___________   _____   ____   
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
menets’iri nayi miḥimibesī abeyi ala?
 
 
 
 
  Da li je voda duboka?
እ_   ማ_   ዓ_ቝ   ድ_?   
i_ī   m_y_   ‘_m_k_’_i   d_y_?   
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
እ_   ማ_   ዓ__   ድ__   
i__   m___   ‘________   d____   
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
__   __   ___   ___   
___   ____   _________   _____   
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
itī mayi ‘amīḵ’wi diyu?
  Da li je voda čista?
እ_   ማ_   ጽ_ይ   ድ_?   
i_ī   m_y_   t_’_r_y_   d_y_?   
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
itī mayi ts’iruyi diyu?
እ_   ማ_   ጽ__   ድ__   
i__   m___   t_______   d____   
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
itī mayi ts’iruyi diyu?
__   __   ___   ___   
___   ____   ________   _____   
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
itī mayi ts’iruyi diyu?
  Da li je voda topla?
እ_   ማ_   ው_ይ   ድ_?   
i_ī   m_y_   w_‘_y_   d_y_?   
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
itī mayi wi‘uyi diyu?
እ_   ማ_   ው__   ድ__   
i__   m___   w_____   d____   
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
itī mayi wi‘uyi diyu?
__   __   ___   ___   
___   ____   ______   _____   
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
itī mayi wi‘uyi diyu?
 
 
 
 
  Ja se smrzavam.
ቆ_ረ   ኣ_ኹ_   
k_o_ī_e   a_o_̱_።   
ቆሪረ ኣሎኹ።
k’orīre aloẖu።
ቆ__   ኣ___   
k______   a______   
ቆሪረ ኣሎኹ።
k’orīre aloẖu።
___   ____   
_______   _______   
ቆሪረ ኣሎኹ።
k’orīre aloẖu።
  Voda je prehladna.
እ_   ማ_   ዝ_ል   እ_።   
i_ī   m_y_   z_h_u_i   i_u_   
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
itī mayi ziḥuli iyu።
እ_   ማ_   ዝ__   እ__   
i__   m___   z______   i___   
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
itī mayi ziḥuli iyu።
__   __   ___   ___   
___   ____   _______   ____   
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
itī mayi ziḥuli iyu።
  Idem sada van iz vode.
ሕ_   ካ_   ማ_   ክ_ጽ_   እ_።   
h_i_ī   k_b_   m_y_   k_w_t_’_’_   i_e_   
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
ሕ_   ካ_   ማ_   ክ___   እ__   
h____   k___   m___   k_________   i___   
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
__   __   __   ____   ___   
_____   ____   ____   __________   ____   
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
ḥijī kabi mayi kiwets’i’i iye።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Žene su nadarenije za jezike od muškaraca!

Žene su jednako inteligentne kao muškarci. U prosjeku i jedni i drugi imaju isti koeficijent inteligencije. Međutim, sposobnosti spolova se razlikuju. Muškarci, na primjer, bolje trodimenzionalno razmišljaju. Takođe bolje rješavaju matematičke zadatke. Žene, s druge strane, imaju bolje pamćenje. Pa bolje usvajaju jezike. Žene prave manje grešaka u pravopisu i gramatici. Takođe imaju veći vokabular i čitaju tečnije. Stoga u jezičkim testovima većinom postižu bolje rezultate. Razlog isticanja žena u jezicima leži u mozgu. Muški i ženski mozak su drugačije organizirani. Za jezike je odgovorna lijeva polovina mozga. To područje kontrolira jezičke procese. Usto žene koriste obje polovine pri obradi jezika. Njihove dvije polovine mozga takođe bolje razmjenjuju informacije. Dakle, ženski mozak je kod jezičke obrade aktivniji. Na taj su način žene u mogućnosti da učinkovitije obrađuju jezik. Još nije poznato zašto se ta dva mozga razlikuju. Neki istaživači smatraju da je biologija uzrok tome. Ženski i muški geni utječu na razvoj mozga. Priroda muškaraca i žena zavisi i od hormona. Drugi opet kažu da odgoj utječe na naš razvoj. Jer se sa ženskom djecom više priča te im se više čita. Dječaci, s druge strane, dobijaju više tehničkih igračaka. Dakle, moguće je da naša okolina oblikuje naš mozak. S druge strane, određene razlike postoje širom svijeta. U svakoj kulturi djeca se drugačije odgajaju...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
50 [pedeset]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Na bazenu
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)