goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > slovenščina > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

27 [dvadeset i sedam]

U hotelu – dolazak

 

27 [sedemindvajset]@27 [dvadeset i sedam]
27 [sedemindvajset]

V hotelu – prihod

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Imate li slobodnu sobu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Rezervisao / rezervisala sam jednu sobu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moje ime je Miler.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Trebam jednokrevetnu sobu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Trebam dvokrevetnu sobu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko košta soba za jednu noć?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Htio / htjela bih sobu sa kupatilom.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Želim jednu sobu sa tušem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mogu li vidjeti sobu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje garaža?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje sef?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ima li ovdje faks?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Dobro, uzeću sobu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovdje su ključevi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ovdje je moj prtljag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati je doručak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati je ručak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U koliko sati je večera?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Imate li slobodnu sobu?
I_a_e   p_o_t_   s_b_?   
   
Imate prosto sobo?
I____   p_____   s____   
   
Imate prosto sobo?
_____   ______   _____   
   
Imate prosto sobo?
  Rezervisao / rezervisala sam jednu sobu.
I_a_   r_z_r_i_a_o   e_o   s_b_.   
   
Imam rezervirano eno sobo.
I___   r__________   e__   s____   
   
Imam rezervirano eno sobo.
____   ___________   ___   _____   
   
Imam rezervirano eno sobo.
  Moje ime je Miler.
M_j   p_i_m_k   j_   M_l_e_.   
   
Moj priimek je Müller.
M__   p______   j_   M______   
   
Moj priimek je Müller.
___   _______   __   _______   
   
Moj priimek je Müller.
 
 
 
 
  Trebam jednokrevetnu sobu.
P_t_e_u_e_   e_o_o_t_l_n_   s_b_.   
   
Potrebujem enoposteljno sobo.
P_________   e___________   s____   
   
Potrebujem enoposteljno sobo.
__________   ____________   _____   
   
Potrebujem enoposteljno sobo.
  Trebam dvokrevetnu sobu.
P_t_e_u_e_   d_o_o_t_l_n_   s_b_.   
   
Potrebujem dvoposteljno sobo.
P_________   d___________   s____   
   
Potrebujem dvoposteljno sobo.
__________   ____________   _____   
   
Potrebujem dvoposteljno sobo.
  Koliko košta soba za jednu noć?
K_l_k_   s_a_e   e_a   n_č_t_v   v   t_j   s_b_?   
   
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
K_____   s____   e__   n______   v   t__   s____   
   
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
______   _____   ___   _______   _   ___   _____   
   
Koliko stane ena nočitev v tej sobi?
 
 
 
 
  Htio / htjela bih sobu sa kupatilom.
R_d_a_   b_   s_b_   s   k_p_l_i_o_   
   
Rad(a) bi sobo s kopalnico.
R_____   b_   s___   s   k_________   
   
Rad(a) bi sobo s kopalnico.
______   __   ____   _   __________   
   
Rad(a) bi sobo s kopalnico.
  Želim jednu sobu sa tušem.
R_d_a_   b_   s_b_   s   p_h_.   
   
Rad(a) bi sobo s prho.
R_____   b_   s___   s   p____   
   
Rad(a) bi sobo s prho.
______   __   ____   _   _____   
   
Rad(a) bi sobo s prho.
  Mogu li vidjeti sobu?
A_i   l_h_o   v_d_m   t_   s_b_?   
   
Ali lahko vidim to sobo?
A__   l____   v____   t_   s____   
   
Ali lahko vidim to sobo?
___   _____   _____   __   _____   
   
Ali lahko vidim to sobo?
 
 
 
 
  Ima li ovdje garaža?
J_   t_   k_k_n_   g_r_ž_?   
   
Je tu kakšna garaža?
J_   t_   k_____   g______   
   
Je tu kakšna garaža?
__   __   ______   _______   
   
Je tu kakšna garaža?
  Ima li ovdje sef?
J_   t_   k_k_e_   s_f_   
   
Je tu kakšen sef?
J_   t_   k_____   s___   
   
Je tu kakšen sef?
__   __   ______   ____   
   
Je tu kakšen sef?
  Ima li ovdje faks?
J_   t_   k_k_e_   f_k_?   
   
Je tu kakšen faks?
J_   t_   k_____   f____   
   
Je tu kakšen faks?
__   __   ______   _____   
   
Je tu kakšen faks?
 
 
 
 
  Dobro, uzeću sobu.
D_b_o_   v_a_e_   t_   s_b_.   
   
Dobro, vzamem to sobo.
D_____   v_____   t_   s____   
   
Dobro, vzamem to sobo.
______   ______   __   _____   
   
Dobro, vzamem to sobo.
  Ovdje su ključevi.
T_k_j   s_   k_j_č_.   
   
Tukaj so ključi.
T____   s_   k______   
   
Tukaj so ključi.
_____   __   _______   
   
Tukaj so ključi.
  Ovdje je moj prtljag.
T_k_j   j_   m_j_   p_t_j_g_.   
   
Tukaj je moja prtljaga.
T____   j_   m___   p________   
   
Tukaj je moja prtljaga.
_____   __   ____   _________   
   
Tukaj je moja prtljaga.
 
 
 
 
  U koliko sati je doručak?
O_   k_t_r_   u_i   j_   z_j_r_?   
   
Ob kateri uri je zajtrk?
O_   k_____   u__   j_   z______   
   
Ob kateri uri je zajtrk?
__   ______   ___   __   _______   
   
Ob kateri uri je zajtrk?
  U koliko sati je ručak?
O_   k_t_r_   u_i   j_   k_s_l_?   
   
Ob kateri uri je kosilo?
O_   k_____   u__   j_   k______   
   
Ob kateri uri je kosilo?
__   ______   ___   __   _______   
   
Ob kateri uri je kosilo?
  U koliko sati je večera?
O_   k_t_r_   u_i   j_   v_č_r_a_   
   
Ob kateri uri je večerja?
O_   k_____   u__   j_   v_______   
   
Ob kateri uri je večerja?
__   ______   ___   __   ________   
   
Ob kateri uri je večerja?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatika sprječava laži!

Svaki jezik ima posebna obilježja. Neki jezici posjeduju svojstva koja su jedinstvena u cijelom svijetu. U te jezike spada jezik trio. Trio je indijanski jezik u Južnoj Americi. Govori ga oko 2.000 ljudi u Brazilu i Surinamu. Posebnost jezika trio je gramatika. Jer prisiljava govornika da uvijek govori istinu. Za to je zaslužan takozvani frustrativni nastavak. Taj nastavak se u jeziku trio dodaje glagolima. On ukazuje na stepen istinitosti rečenice. Jednostavan primjer objašnjava kako to tačno funkcionira. Uzmimo za primjer rečenicu Dijete je otišlo u školu. U triu govornik mora staviti određeni nastavak na glagol. Kroz nastavak može reći da li je vidio dijete. Takođe može kazati da li je isto saznao od drugih. Ili pak nastavkom može iskazati da zna da je to laž. Govornik se dakle mora obavezati na ono što kaže. Što znači da mora izraziti istinitost svoje izjave. Na taj način ne može ništa prešutjeti ili uljepšati. Ukoliko govornik ispusti nastavak, smatra ga se lažovom. Službeni jezik u Surinamu je holandski. Prijevodi s nizozemskog na trio su često problematični. Jer je većina jezika puno manje precizna. Jezici govornicima omogućavaju dvosmislenost. Stoga tumači ne paze uvijek da se obavežu na ono što kažu. Komunikacija s govornicima tria je stoga teška. Možda bi frustrativ i u ostalim jezicima bio koristan!? Ne samo u političkom jeziku...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
27 [dvadeset i sedam]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
U hotelu – dolazak
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)