goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ქართული > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

 

41 [ორმოცდაერთი]@41 [četrdeset i jedan]
41 [ორმოცდაერთი]

41 [ormotsdaerti]
ორიენტაცია

orient'atsia

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Gdje je turistička agencija?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li plan grada za mene?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Može li se ovdje rezervisati hotelska soba?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je stari grad?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je katedrala?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je muzej?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se mogu kupiti poštanske markice?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se može kupiti cvijeće?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se mogu kupiti vozne karte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je luka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je pijaca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je dvorac?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada počinje (turistički) obilazak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada se završava (turistički) obilazak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo traje (turistički) obilazak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja želim vodiča koji govori njemački.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja želim vodiča koji govori francuski.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Gdje je turistička agencija?
ს_დ   ა_ი_   ტ_რ_ს_უ_ი   ც_ნ_რ_?   
s_d   a_i_   t_u_i_t_u_i   t_e_t_r_?   
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
ს__   ა___   ტ________   ც______   
s__   a___   t__________   t________   
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
___   ____   _________   _______   
___   ____   ___________   _________   
სად არის ტურისტული ცენტრი?
sad aris t'urist'uli tsent'ri?
  Imate li plan grada za mene?
ქ_ლ_ქ_ს   რ_კ_   ხ_მ   ა_   გ_ქ_თ_   
k_l_k_s   r_k_a   k_o_   a_   g_k_t_   
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
ქ______   რ___   ხ__   ა_   გ_____   
k______   r____   k___   a_   g_____   
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
_______   ____   ___   __   ______   
_______   _____   ____   __   ______   
ქალაქის რუკა ხომ არ გაქვთ?
kalakis ruk'a khom ar gakvt?
  Može li se ovdje rezervisati hotelska soba?
შ_ი_ლ_ბ_   ა_   ს_ს_უ_რ_ს   დ_ჯ_ვ_ნ_?   
s_e_d_l_b_   a_   s_s_'_m_o_   d_j_v_h_a_   
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
შ_______   ა_   ს________   დ________   
s_________   a_   s_________   d_________   
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
________   __   _________   _________   
__________   __   __________   __________   
შეიძლება აქ სასტუმროს დაჯავშნა?
sheidzleba ak sast'umros dajavshna?
 
 
 
 
  Gdje je stari grad?
ს_დ   ა_ი_   ძ_ე_ი   ქ_ლ_ქ_?   
s_d   a_i_   d_v_l_   k_l_k_?   
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
ს__   ა___   ძ____   ქ______   
s__   a___   d_____   k______   
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
___   ____   _____   _______   
___   ____   ______   _______   
სად არის ძველი ქალაქი?
sad aris dzveli kalaki?
  Gdje je katedrala?
ს_დ   ა_ი_   ტ_ძ_რ_?   
s_d   a_i_   t_a_z_r_?   
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
ს__   ა___   ტ______   
s__   a___   t________   
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
___   ____   _______   
___   ____   _________   
სად არის ტაძარი?
sad aris t'adzari?
  Gdje je muzej?
ს_დ   ა_ი_   მ_ზ_უ_ი_   
s_d   a_i_   m_z_u_i_   
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
ს__   ა___   მ_______   
s__   a___   m_______   
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
___   ____   ________   
___   ____   ________   
სად არის მუზეუმი?
sad aris muzeumi?
 
 
 
 
  Gdje se mogu kupiti poštanske markice?
ს_დ   ი_ი_ე_ა   ს_ფ_ს_ო   მ_რ_ე_ი_   
s_d   i_i_e_a   s_p_s_'_   m_r_'_b_?   
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
ს__   ი______   ს______   მ_______   
s__   i______   s_______   m________   
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
___   _______   _______   ________   
___   _______   ________   _________   
სად იყიდება საფოსტო მარკები?
sad iqideba sapost'o mark'ebi?
  Gdje se može kupiti cvijeće?
ს_დ   ი_ი_ე_ა   ყ_ა_ი_ე_ი_   
s_d   i_i_e_a   q_a_i_e_i_   
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
ს__   ი______   ყ_________   
s__   i______   q_________   
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
___   _______   __________   
___   _______   __________   
სად იყიდება ყვავილები?
sad iqideba qvavilebi?
  Gdje se mogu kupiti vozne karte?
ს_დ   ი_ი_ე_ა   ს_მ_ზ_ვ_ო   ბ_ლ_თ_ბ_?   
s_d   i_i_e_a   s_m_z_v_o   b_l_t_b_?   
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
ს__   ი______   ს________   ბ________   
s__   i______   s________   b________   
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
___   _______   _________   _________   
___   _______   _________   _________   
სად იყიდება სამგზავრო ბილეთები?
sad iqideba samgzavro biletebi?
 
 
 
 
  Gdje je luka?
ს_დ   ა_ი_   ნ_ვ_ა_გ_რ_?   
s_d   a_i_   n_v_a_g_r_?   
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
ს__   ა___   ნ__________   
s__   a___   n__________   
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
___   ____   ___________   
___   ____   ___________   
სად არის ნავსადგური?
sad aris navsadguri?
  Gdje je pijaca?
ს_დ   ა_ი_   ბ_ზ_რ_?   
s_d   a_i_   b_z_r_?   
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
ს__   ა___   ბ______   
s__   a___   b______   
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
___   ____   _______   
___   ____   _______   
სად არის ბაზარი?
sad aris bazari?
  Gdje je dvorac?
ს_დ   ა_ი_   ს_ს_ხ_ე_   
s_d   a_i_   s_s_k_l_?   
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
ს__   ა___   ს_______   
s__   a___   s________   
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
___   ____   ________   
___   ____   _________   
სად არის სასახლე?
sad aris sasakhle?
 
 
 
 
  Kada počinje (turistički) obilazak?
რ_დ_ს   ი_ყ_ბ_   ე_ს_უ_ს_ა_   
r_d_s   i_s_q_b_   e_s_'_r_i_?   
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
რ____   ი_____   ე_________   
r____   i_______   e__________   
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
_____   ______   __________   
_____   ________   ___________   
როდის იწყება ექსკურსია?
rodis its'qeba eksk'ursia?
  Kada se završava (turistički) obilazak?
რ_დ_ს   მ_ა_რ_ე_ა   ე_ს_უ_ს_ა_   
r_d_s   m_a_r_e_a   e_s_'_r_i_?   
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
რ____   მ________   ე_________   
r____   m________   e__________   
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
_____   _________   __________   
_____   _________   ___________   
როდის მთავრდება ექსკურსია?
rodis mtavrdeba eksk'ursia?
  Koliko dugo traje (turistički) obilazak?
რ_მ_ე_   ხ_ნ_   გ_ძ_ლ_ე_ა   ე_ს_უ_ს_ა_   
r_m_e_   k_a_s   g_d_e_d_b_   e_s_'_r_i_?   
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
რ_____   ხ___   გ________   ე_________   
r_____   k____   g_________   e__________   
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
______   ____   _________   __________   
______   _____   __________   ___________   
რამდენ ხანს გრძელდება ექსკურსია?
ramden khans grdzeldeba eksk'ursia?
 
 
 
 
  Ja želim vodiča koji govori njemački.
მ_ნ_ა   გ_დ_,   რ_მ_ლ_ც   გ_რ_ა_უ_ა_   ლ_პ_რ_კ_ბ_.   
m_n_a   g_d_,   r_m_l_t_   g_r_a_u_a_   l_p_a_a_'_b_.   
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
მ____   გ____   რ______   გ_________   ლ__________   
m____   g____   r_______   g_________   l____________   
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
_____   _____   _______   __________   ___________   
_____   _____   ________   __________   _____________   
მინდა გიდი, რომელიც გერმანულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits germanulad lap'arak'obs.
  Ja želim vodiča koji govori italijanski.
მ_ნ_ა   გ_დ_,   რ_მ_ლ_ც   ი_ა_ი_რ_დ   ლ_პ_რ_კ_ბ_.   
m_n_a   g_d_,   r_m_l_t_   i_'_l_u_a_   l_p_a_a_'_b_.   
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
მ____   გ____   რ______   ი________   ლ__________   
m____   g____   r_______   i_________   l____________   
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
_____   _____   _______   _________   ___________   
_____   _____   ________   __________   _____________   
მინდა გიდი, რომელიც იტალიურად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits it'aliurad lap'arak'obs.
  Ja želim vodiča koji govori francuski.
მ_ნ_ა   გ_დ_,   რ_მ_ლ_ც   ფ_ა_გ_ლ_დ   ლ_პ_რ_კ_ბ_.   
m_n_a   g_d_,   r_m_l_t_   p_a_g_l_d   l_p_a_a_'_b_.   
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
მ____   გ____   რ______   ფ________   ლ__________   
m____   g____   r_______   p________   l____________   
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
_____   _____   _______   _________   ___________   
_____   _____   ________   _________   _____________   
მინდა გიდი, რომელიც ფრანგულად ლაპარაკობს.
minda gidi, romelits prangulad lap'arak'obs.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
41 [četrdeset i jedan]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Orijentacija
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)