goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > ελληνικά > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

 

76 [εβδομήντα έξι]@76 [sedamdeset i šest]
76 [εβδομήντα έξι]

76 [ebdomḗnta éxi]
Αιτιολογώ κάτι 2

Aitiologṓ káti 2

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Zašto nisi došao / došla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Bio / bila sam bolestan / bolesna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ona nije došla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ona je bila umorna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ona nije došla, jer je bila umorna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto on nije došao?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On nije imao volje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
On nije došao, jer nije imao volje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto vi niste došli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Naš auto je pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ljudi nisu došli?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Propustili su voz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Oni nisu došli, jer su propustili voz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Zašto ti nisi došao / došla?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam smio / smjela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Zašto nisi došao / došla?
Γ_α_ί   δ_ν   ή_θ_ς_   
G_a_í   d_n   ḗ_t_e_?   
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
Γ____   δ__   ή_____   
G____   d__   ḗ______   
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
_____   ___   ______   
_____   ___   _______   
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
  Bio / bila sam bolestan / bolesna.
Ή_ο_ν   ά_ρ_σ_ο_   /   ά_ρ_σ_η_   
Ḗ_o_n   á_r_s_o_   /   á_r_s_ē_   
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Ή____   ά_______   /   ά_______   
Ḗ____   á_______   /   á_______   
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
_____   ________   _   ________   
_____   ________   _   ________   
Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Ḗmoun árrōstos / árrōstē.
  Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Δ_ν   ή_θ_   ε_ε_δ_   ή_ο_ν   ά_ρ_σ_ο_   /   ά_ρ_σ_η_   
D_n   ḗ_t_a   e_e_d_   ḗ_o_n   á_r_s_o_   /   á_r_s_ē_   
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
Δ__   ή___   ε_____   ή____   ά_______   /   ά_______   
D__   ḗ____   e_____   ḗ____   á_______   /   á_______   
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
___   ____   ______   _____   ________   _   ________   
___   _____   ______   _____   ________   _   ________   
Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.
Den ḗrtha epeidḗ ḗmoun árrōstos / árrōstē.
 
 
 
 
  Zašto ona nije došla?
Γ_α_ί   δ_ν   ή_θ_;   
G_a_í   d_n   ḗ_t_e_   
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
Γ____   δ__   ή____   
G____   d__   ḗ_____   
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
_____   ___   _____   
_____   ___   ______   
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
  Ona je bila umorna.
Ή_α_   κ_υ_α_μ_ν_.   
Ḗ_a_   k_u_a_m_n_.   
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
Ή___   κ__________   
Ḗ___   k__________   
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
____   ___________   
____   ___________   
Ήταν κουρασμένη.
Ḗtan kourasménē.
  Ona nije došla, jer je bila umorna.
Δ_ν   ή_θ_   ε_ε_δ_   ή_α_   κ_υ_α_μ_ν_.   
D_n   ḗ_t_e   e_e_d_   ḗ_a_   k_u_a_m_n_.   
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
Δ__   ή___   ε_____   ή___   κ__________   
D__   ḗ____   e_____   ḗ___   k__________   
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
___   ____   ______   ____   ___________   
___   _____   ______   ____   ___________   
Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.
Den ḗrthe epeidḗ ḗtan kourasménē.
 
 
 
 
  Zašto on nije došao?
Γ_α_ί   δ_ν   ή_θ_;   
G_a_í   d_n   ḗ_t_e_   
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
Γ____   δ__   ή____   
G____   d__   ḗ_____   
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
_____   ___   _____   
_____   ___   ______   
Γιατί δεν ήρθε;
Giatí den ḗrthe?
  On nije imao volje.
Δ_ν   ε_χ_   κ_φ_   /   δ_ά_ε_η_   
D_n   e_c_e   k_p_i   /   d_á_h_s_.   
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
Δ__   ε___   κ___   /   δ_______   
D__   e____   k____   /   d________   
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
___   ____   ____   _   ________   
___   _____   _____   _   _________   
Δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den eíche képhi / diáthesē.
  On nije došao, jer nije imao volje.
Δ_ν   ή_θ_   ε_ε_δ_   δ_ν   ε_χ_   κ_φ_   /   δ_ά_ε_η_   
D_n   ḗ_t_e   e_e_d_   d_n   e_c_e   k_p_i   /   d_á_h_s_.   
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
Δ__   ή___   ε_____   δ__   ε___   κ___   /   δ_______   
D__   ḗ____   e_____   d__   e____   k____   /   d________   
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
___   ____   ______   ___   ____   ____   _   ________   
___   _____   ______   ___   _____   _____   _   _________   
Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.
Den ḗrthe epeidḗ den eíche képhi / diáthesē.
 
 
 
 
  Zašto vi niste došli?
Γ_α_ί   δ_ν   ή_θ_τ_;   
G_a_í   d_n   ḗ_t_a_e_   
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
Γ____   δ__   ή______   
G____   d__   ḗ_______   
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
_____   ___   _______   
_____   ___   ________   
Γιατί δεν ήρθατε;
Giatí den ḗrthate?
  Naš auto je pokvaren.
Χ_λ_σ_   τ_   α_τ_κ_ν_τ_   μ_ς_   
C_á_a_e   t_   a_t_k_n_t_   m_s_   
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
Χ_____   τ_   α_________   μ___   
C______   t_   a_________   m___   
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
______   __   __________   ____   
_______   __   __________   ____   
Χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Chálase to autokínētó mas.
  Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
Δ_ν   ή_θ_μ_   ε_ε_δ_   χ_λ_σ_   τ_   α_τ_κ_ν_τ_   μ_ς_   
D_n   ḗ_t_a_e   e_e_d_   c_á_a_e   t_   a_t_k_n_t_   m_s_   
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
Δ__   ή_____   ε_____   χ_____   τ_   α_________   μ___   
D__   ḗ______   e_____   c______   t_   a_________   m___   
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
___   ______   ______   ______   __   __________   ____   
___   _______   ______   _______   __   __________   ____   
Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.
Den ḗrthame epeidḗ chálase to autokínētó mas.
 
 
 
 
  Zašto ljudi nisu došli?
Γ_α_ί   δ_ν   ή_θ_   ο   κ_σ_ο_;   
G_a_í   d_n   ḗ_t_e   o   k_s_o_?   
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
Γ____   δ__   ή___   ο   κ______   
G____   d__   ḗ____   o   k______   
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
_____   ___   ____   _   _______   
_____   ___   _____   _   _______   
Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος;
Giatí den ḗrthe o kósmos?
  Propustili su voz.
Έ_α_α_   τ_   τ_έ_ο_   
É_h_s_n   t_   t_é_o_   
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
Έ_____   τ_   τ_____   
É______   t_   t_____   
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
______   __   ______   
_______   __   ______   
Έχασαν το τρένο.
Échasan to tréno.
  Oni nisu došli, jer su propustili voz.
Δ_ν   ή_θ_ν   ε_ε_δ_   έ_α_α_   τ_   τ_έ_ο_   
D_n   ḗ_t_a_   e_e_d_   é_h_s_n   t_   t_é_o_   
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
Δ__   ή____   ε_____   έ_____   τ_   τ_____   
D__   ḗ_____   e_____   é______   t_   t_____   
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
___   _____   ______   ______   __   ______   
___   ______   ______   _______   __   ______   
Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.
Den ḗrthan epeidḗ échasan to tréno.
 
 
 
 
  Zašto ti nisi došao / došla?
Γ_α_ί   δ_ν   ή_θ_ς_   
G_a_í   d_n   ḗ_t_e_?   
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
Γ____   δ__   ή_____   
G____   d__   ḗ______   
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
_____   ___   ______   
_____   ___   _______   
Γιατί δεν ήρθες;
Giatí den ḗrthes?
  Ja nisam smio / smjela.
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ν_   
D_n   e_i_r_p_t_n_   
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
Δ__   ε___________   
D__   e___________   
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
___   ____________   
___   ____________   
Δεν επιτρεπόταν.
Den epitrepótan.
  Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela.
Δ_ν   ή_θ_   ε_ε_δ_   δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ν_   
D_n   ḗ_t_a   e_e_d_   d_n   e_i_r_p_t_n_   
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
Δ__   ή___   ε_____   δ__   ε___________   
D__   ḗ____   e_____   d__   e___________   
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
___   ____   ______   ___   ____________   
___   _____   ______   ___   ____________   
Δεν ήρθα επειδή δεν επιτρεπόταν.
Den ḗrtha epeidḗ den epitrepótan.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
76 [sedamdeset i šest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
nešto obrazložiti 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)