goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > svenska > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

 

66 [sextiosex]@66 [шейсет и шест]
66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
аз – мой / свой / си
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
ти – твой / свой / си
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
той – негов / му
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
тя – неин / й
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нейните пари / парите й ги няма.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
ние – наш / ни
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нашият дядо / дядо ни е болен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нашата баба / баба ни е здрава.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
вие – ваш / ви
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Деца, къде е вашият баща / баща ви?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Деца, къде е вашата майка / майка ви?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  аз – мой / свой / си
j_g   –   m_n   
   
jag – min
j__   –   m__   
   
jag – min
___   _   ___   
   
jag – min
  Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си.
J_g   h_t_a_   i_t_   m_n   n_c_e_.   
   
Jag hittar inte min nyckel.
J__   h_____   i___   m__   n______   
   
Jag hittar inte min nyckel.
___   ______   ____   ___   _______   
   
Jag hittar inte min nyckel.
  Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си.
J_g   h_t_a_   i_t_   m_n   b_l_e_t_   
   
Jag hittar inte min biljett.
J__   h_____   i___   m__   b_______   
   
Jag hittar inte min biljett.
___   ______   ____   ___   ________   
   
Jag hittar inte min biljett.
 
 
 
 
  ти – твой / свой / си
d_   –   d_n   
   
du – din
d_   –   d__   
   
du – din
__   _   ___   
   
du – din
  Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си?
H_r   d_   h_t_a_   d_n   n_c_e_?   
   
Har du hittat din nyckel?
H__   d_   h_____   d__   n______   
   
Har du hittat din nyckel?
___   __   ______   ___   _______   
   
Har du hittat din nyckel?
  Намери ли твоя билет / своя билет / билета си?
H_r   d_   h_t_a_   d_n   b_l_e_t_   
   
Har du hittat din biljett?
H__   d_   h_____   d__   b_______   
   
Har du hittat din biljett?
___   __   ______   ___   ________   
   
Har du hittat din biljett?
 
 
 
 
  той – негов / му
h_n   –   s_n   
   
han – sin
h__   –   s__   
   
han – sin
___   _   ___   
   
han – sin
  Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му?
V_t   d_,   v_r   h_n_   n_c_e_   ä_?   
   
Vet du, var hans nyckel är?
V__   d__   v__   h___   n_____   ä__   
   
Vet du, var hans nyckel är?
___   ___   ___   ____   ______   ___   
   
Vet du, var hans nyckel är?
  Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му?
V_t   d_,   v_r   h_n_   b_l_e_t   ä_?   
   
Vet du, var hans biljett är?
V__   d__   v__   h___   b______   ä__   
   
Vet du, var hans biljett är?
___   ___   ___   ____   _______   ___   
   
Vet du, var hans biljett är?
 
 
 
 
  тя – неин / й
h_n   –   h_n_e_   
   
hon – hennes
h__   –   h_____   
   
hon – hennes
___   _   ______   
   
hon – hennes
  Нейните пари / парите й ги няма.
H_n_e_   p_n_a_   ä_   b_r_a_   
   
Hennes pengar är borta.
H_____   p_____   ä_   b_____   
   
Hennes pengar är borta.
______   ______   __   ______   
   
Hennes pengar är borta.
  Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма.
O_h   h_n_e_   k_n_o_o_t   ä_   o_k_å   b_r_a_   
   
Och hennes kontokort är också borta.
O__   h_____   k________   ä_   o____   b_____   
   
Och hennes kontokort är också borta.
___   ______   _________   __   _____   ______   
   
Och hennes kontokort är också borta.
 
 
 
 
  ние – наш / ни
v_   –   v_r   
   
vi – vår
v_   –   v__   
   
vi – vår
__   _   ___   
   
vi – vår
  Нашият дядо / дядо ни е болен.
V_r   m_r_a_   /   f_r_a_   ä_   s_u_.   
   
Vår morfar / farfar är sjuk.
V__   m_____   /   f_____   ä_   s____   
   
Vår morfar / farfar är sjuk.
___   ______   _   ______   __   _____   
   
Vår morfar / farfar är sjuk.
  Нашата баба / баба ни е здрава.
V_r   m_r_o_   /   f_r_o_   ä_   f_i_k_   
   
Vår mormor / farmor är frisk.
V__   m_____   /   f_____   ä_   f_____   
   
Vår mormor / farmor är frisk.
___   ______   _   ______   __   ______   
   
Vår mormor / farmor är frisk.
 
 
 
 
  вие – ваш / ви
n_   –   e_   
   
ni – er
n_   –   e_   
   
ni – er
__   _   __   
   
ni – er
  Деца, къде е вашият баща / баща ви?
B_r_,   v_r   ä_   e_   p_p_a_   
   
Barn, var är er pappa?
B____   v__   ä_   e_   p_____   
   
Barn, var är er pappa?
_____   ___   __   __   ______   
   
Barn, var är er pappa?
  Деца, къде е вашата майка / майка ви?
B_r_,   v_r   ä_   e_   m_m_a_   
   
Barn, var är er mamma?
B____   v__   ä_   e_   m_____   
   
Barn, var är er mamma?
_____   ___   __   __   ______   
   
Barn, var är er mamma?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Кодово превключване

Все повече и повече хора израстват двуезични. Те могат да говорят повече от един език. Много от тези хора често превключват между езиците. Те решават кой език да използват в зависимост от ситуацията. Например, те говорят на различни езици по време на работа и у дома. По този начин се адаптират към околната си среда. Но съществува и възможност за спонтанно превключване на езиците. Това явление се нарича кодово превключване. При кодовото превключване, езикът бива сменен в процеса на говорене. Може да има много причини, поради които говорещите правят това. Често те не намират подходящата дума в даден език. И могат да изразят себе си по-добре чрез другия език. Причината може да бъде и в това, че говорещият се чувства по-уверен в единия от езиците. Той използва този език за частни или лични неща. Понякога определена дума не съществува в езика. В този случай на говорещия се налага да превключи на друг език. Или пък умишлено сменя езиците, за да не бъде разбран. В този случай кодовото превключване работи като таен език. По-рано, смесването на езиците беше критикувано. Смяташе се, че говорещият не може да говори правилно някой от двата езика. Днес на него се гледа по различен начин. Кодовото превключване се признава като специална езикова компетентност. Интересно е да се наблюдава говорещият, който използва кодово превключване. Често пъти той не просто сменя езика, на който говори. Други комуникативни елементи също се променят. Мнозина говорят по-бързо, по-високо или по-акцентирано на другия език. Или изведнъж започват да използват повече жестове и изражения на лицето. По този начин, кодовото превключване винаги е в известна степен и културно превключване…

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
66 [шейсет и шест]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Притежателни местоимения 1
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)