goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > српски > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

59 [петдесет и девет]

В пощата

 

59 [педесет и девет]@59 [петдесет и девет]
59 [педесет и девет]

59 [pedeset i devet]
У пошти

U pošti

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Къде е най-близката пощенска служба?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е най-близката пощенска кутия?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Трябват ми няколко пощенски марки.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
За една картичка и едно писмо.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Колко е пощенската такса до Америка?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Колко тежи колетът?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
За колко време ще пристигне?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде мога да се обадя по телефон?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде е най-близката телефонна кабина?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Имате ли фонокарти?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Имате ли телефонен указател?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаете ли телефонния код на Австрия?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Момент, ще проверя.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Телефонната линия постоянно е заета.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой номер избрахте?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Първо трябва да изберете нула!
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Къде е най-близката пощенска служба?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
Г__   ј_   н_______   п_____   
G__   j_   n_______   p_____   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
___   __   ________   ______   
___   __   ________   ______   
Где је најближа пошта?
Gde je najbliža pošta?
  Далеч ли е до най-близката пощенска служба?
Ј_   л_   д_л_к_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_   
J_   l_   d_l_k_   n_j_l_ž_   p_š_a_   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
Ј_   л_   д_____   н_______   п_____   
J_   l_   d_____   n_______   p_____   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
__   __   ______   ________   ______   
__   __   ______   ________   ______   
Је ли далеко најближа пошта?
Je li daleko najbliža pošta?
  Къде е най-близката пощенска кутия?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   п_ш_а_с_о   с_н_у_е_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   p_š_a_s_o   s_n_u_e_   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
Г__   ј_   н_______   п________   с_______   
G__   j_   n_______   p________   s_______   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
___   __   ________   _________   ________   
___   __   ________   _________   ________   
Где је најближе поштанско сандуче?
Gde je najbliže poštansko sanduče?
 
 
 
 
  Трябват ми няколко пощенски марки.
Т_е_а_   н_к_л_к_   п_ш_а_с_и_   м_р_и_а_   
T_e_a_   n_k_l_k_   p_š_a_s_i_   m_r_i_a_   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
Т_____   н_______   п_________   м_______   
T_____   n_______   p_________   m_______   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
______   ________   __________   ________   
______   ________   __________   ________   
Требам неколико поштанских маркица.
Trebam nekoliko poštanskih markica.
  За една картичка и едно писмо.
З_   р_з_л_д_и_у   и   п_с_о_   
Z_   r_z_l_d_i_u   i   p_s_o_   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
З_   р__________   и   п_____   
Z_   r__________   i   p_____   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
__   ___________   _   ______   
__   ___________   _   ______   
За разгледницу и писмо.
Za razglednicu i pismo.
  Колко е пощенската такса до Америка?
К_л_к_   ј_   п_ш_а_и_а   з_   А_е_и_у_   
K_l_k_   j_   p_š_a_i_a   z_   A_e_i_u_   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
К_____   ј_   п________   з_   А_______   
K_____   j_   p________   z_   A_______   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
______   __   _________   __   ________   
______   __   _________   __   ________   
Колика је поштарина за Америку?
Kolika je poštarina za Ameriku?
 
 
 
 
  Колко тежи колетът?
К_л_к_   ј_   т_ж_к   п_к_т_   
K_l_k_   j_   t_ž_k   p_k_t_   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
К_____   ј_   т____   п_____   
K_____   j_   t____   p_____   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
______   __   _____   ______   
______   __   _____   ______   
Колико је тежак пакет?
Koliko je težak paket?
  Мога ли да го изпратя с въздушна поща?
М_г_   л_   г_   п_с_а_и   в_з_у_н_м   п_ш_о_?   
M_g_   l_   g_   p_s_a_i   v_z_u_n_m   p_š_o_?   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
М___   л_   г_   п______   в________   п______   
M___   l_   g_   p______   v________   p______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
____   __   __   _______   _________   _______   
____   __   __   _______   _________   _______   
Могу ли га послати ваздушном поштом?
Mogu li ga poslati vazdušnom poštom?
  За колко време ще пристигне?
З_   к_л_к_   в_е_е_а   с_и_е_   
Z_   k_l_k_   v_e_e_a   s_i_e_   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
З_   к_____   в______   с_____   
Z_   k_____   v______   s_____   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
__   ______   _______   ______   
__   ______   _______   ______   
За колико времена стиже?
Za koliko vremena stiže?
 
 
 
 
  Къде мога да се обадя по телефон?
Г_е   м_г_   т_л_ф_н_р_т_?   
G_e   m_g_   t_l_f_n_r_t_?   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
Г__   м___   т____________   
G__   m___   t____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
___   ____   _____________   
___   ____   _____________   
Где могу телефонирати?
Gde mogu telefonirati?
  Къде е най-близката телефонна кабина?
Г_е   ј_   н_ј_л_ж_   т_л_ф_н_к_   г_в_р_и_а_   
G_e   j_   n_j_l_ž_   t_l_f_n_k_   g_v_r_i_a_   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
Г__   ј_   н_______   т_________   г_________   
G__   j_   n_______   t_________   g_________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
___   __   ________   __________   __________   
___   __   ________   __________   __________   
Где је најближа телефонска говорница?
Gde je najbliža telefonska govornica?
  Имате ли фонокарти?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   к_р_и_е_   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   k_r_i_e_   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
И____   л_   т_________   к_______   
I____   l_   t_________   k_______   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
_____   __   __________   ________   
_____   __   __________   ________   
Имате ли телефонске картице?
Imate li telefonske kartice?
 
 
 
 
  Имате ли телефонен указател?
И_а_е   л_   т_л_ф_н_к_   и_е_и_?   
I_a_e   l_   t_l_f_n_k_   i_e_i_?   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
И____   л_   т_________   и______   
I____   l_   t_________   i______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
_____   __   __________   _______   
_____   __   __________   _______   
Имате ли телефонски именик?
Imate li telefonski imenik?
  Знаете ли телефонния код на Австрия?
З_а_е   л_   п_з_в_и   б_о_   з_   А_с_р_ј_?   
Z_a_e   l_   p_z_v_i   b_o_   z_   A_s_r_j_?   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
З____   л_   п______   б___   з_   А________   
Z____   l_   p______   b___   z_   A________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
_____   __   _______   ____   __   _________   
_____   __   _______   ____   __   _________   
Знате ли позивни број за Аустрију?
Znate li pozivni broj za Austriju?
  Момент, ще проверя.
М_м_н_т_   п_г_е_а_у_   
M_m_n_t_   p_g_e_a_́_.   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
М_______   п_________   
M_______   p__________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
________   __________   
________   ___________   
Моменат, погледаћу.
Momenat, pogledaću.
 
 
 
 
  Телефонната линия постоянно е заета.
Л_н_ј_   ј_   у_е_   з_у_е_а_   
L_n_j_   j_   u_e_   z_u_e_a_   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
Л_____   ј_   у___   з_______   
L_____   j_   u___   z_______   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
______   __   ____   ________   
______   __   ____   ________   
Линија је увек заузета.
Linija je uvek zauzeta.
  Кой номер избрахте?
К_ј_   с_е   б_о_   б_р_л_?   
K_j_   s_e   b_o_   b_r_l_?   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
К___   с__   б___   б______   
K___   s__   b___   b______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
____   ___   ____   _______   
____   ___   ____   _______   
Који сте број бирали?
Koji ste broj birali?
  Първо трябва да изберете нула!
М_р_т_   п_в_   б_р_т_   н_л_!   
M_r_t_   p_v_   b_r_t_   n_l_!   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
М_____   п___   б_____   н____   
M_____   p___   b_____   n____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
______   ____   ______   _____   
______   ____   ______   _____   
Морате прво бирати нулу!
Morate prvo birati nulu!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Родният език е винаги най-важният език

Нашият роден език е първият език, който научаваме. Това става автоматично, без да го забелязваме. Повечето хора имат само един роден език. И изучават всички останали езици като чужди. Разбира се, има и хора, които израстват с множество езици. Въпреки това, те обикновено владеят тези езици на различно ниво. Често пъти, езиците също се използват по различен начин. Един език се използва по време на работа, например. Другият се използва у дома. Колко добре говорим даден език, зависи от множество фактори. Когато го учим като малки деца, ние обикновено го научаваме много добре. Нашият речеви център работи най-ефективно в тези години от живота. Колко често говорим даден език също е важно. Колкото по-често го използваме, толкова по-добре го говорим. Но изследователите вярват, че човек никога не може да се говори два езикаеднакво добре. Единият език винаги е по-важен. Експериментите сякаш потвърждават тази хипотеза. В едно проучване са тествани различни видове хора. Половината от участващите в теста говорели два езика свободно. Китайският бил техният роден език, а английският - втори език. Другата половина от участниците говорели само английски език като роден. Участниците в експеримента трябвало да решат прости задачи на английски език. Докато правели това, активността на мозъците им била измерена. И се оказало, че мозъците на участниците в експеримента реагирали по различни начини. При многоезичните хора една област на мозъка била особено активна. Едноезичните лица, от друга страна, не проявявали никаква активност в този участък. И двете групи решили задачите еднакво бързо и добре. Въпреки това, китайците трябвало да превеждат всичко на родния си език...

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
59 [петдесет и девет]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В пощата
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)