goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > አማርኛ > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

40 [четирийсет]

Осведомяване за пътя

 

40 [አርባ]@40 [четирийсет]
40 [አርባ]

40 [አርባ]
አቅጣጫ መጠየቅ

āk’it’ach’a met’eyek’i

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Извинете!
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Можете ли да ми помогнете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде има тук добър ресторант?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Завийте наляво зад ъгъла.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Вървете след това направо.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
После продължете сто метра надясно.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Можете да вземете и автобус.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Можете да вземете и трамвай.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Можете и да карате след мен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Как да стигна до футболния стадион?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Пресечете моста!
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Карайте през тунела!
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Карайте до третия светофар.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
След това завийте по първата улица надясно.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
После карайте направо през следващото кръстовище.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Извинете, как да стигна до летището?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Най-добре вземете метрото.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Пътувайте просто до последната спирка.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Извинете!
ይ_ር_ዎ_!   
y_k_i_i_a_o_i_   
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
ይ______   
y_____________   
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
_______   
______________   
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
  Можете ли да ми помогнете?
ሊ_ዱ_   ይ_ላ_?   
l_r_d_n_i   y_c_i_a_u_   
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
ሊ___   ይ____   
l________   y_________   
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
____   _____   
_________   __________   
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
  Къде има тук добър ресторант?
እ_ህ   አ_ባ_   የ_   ጥ_   ም_ብ   ቤ_   አ_?   
i_ī_i   ā_a_a_ī   y_t_   t_i_u   m_g_b_   b_t_   ā_e_   
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
እ__   አ___   የ_   ጥ_   ም__   ቤ_   አ__   
i____   ā______   y___   t____   m_____   b___   ā___   
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
___   ____   __   __   ___   __   ___   
_____   _______   ____   _____   ______   ____   ____   
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
 
 
 
 
  Завийте наляво зад ъгъла.
ጠ_ዙ   ላ_   ወ_   ግ_   ይ_ጠ_።   
t_e_i_u   l_y_   w_d_   g_r_   y_t_t_e_u_   
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
ጠ__   ላ_   ወ_   ግ_   ይ____   
t______   l___   w___   g___   y_________   
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
___   __   __   __   _____   
_______   ____   ____   ____   __________   
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
  Вървете след това направо.
ከ_   ቀ_   ብ_ው   ት_ሽ   ይ_ዱ_   
k_z_   k_e_’_   b_l_w_   t_n_s_i   y_h_d_.   
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
ከ_   ቀ_   ብ__   ት__   ይ___   
k___   k_____   b_____   t______   y______   
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
__   __   ___   ___   ____   
____   ______   ______   _______   _______   
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
  После продължете сто метра надясно.
ከ_   ወ_   ቀ_   መ_   ሜ_ር   ይ_ዱ_   
k_z_   w_d_   k_e_y_   m_t_   m_t_r_   y_h_d_.   
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
ከ_   ወ_   ቀ_   መ_   ሜ__   ይ___   
k___   w___   k_____   m___   m_____   y______   
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
__   __   __   __   ___   ____   
____   ____   ______   ____   ______   _______   
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
 
 
 
 
  Можете да вземете и автобус.
አ_ቶ_ስ_   መ_ዝ   ይ_ላ_።   
ā_i_o_ī_i_i   m_y_z_   y_c_i_a_u_   
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
አ_____   መ__   ይ____   
ā__________   m_____   y_________   
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
______   ___   _____   
___________   ______   __________   
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
  Можете да вземете и трамвай.
የ_ዳ_ም   ባ_ር   መ_ዝ   ይ_ላ_።   
y_g_d_n_m_   b_b_r_   m_y_z_   y_c_i_a_u_   
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
የ____   ባ__   መ__   ይ____   
y_________   b_____   m_____   y_________   
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
_____   ___   ___   _____   
__________   ______   ______   __________   
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
  Можете и да карате след мен.
በ_ኪ_ዎ_   እ_ን   ሊ_ተ_ኝ   ይ_ላ_።   
b_m_k_n_w_t_   i_ē_i   l_k_t_l_n_i   y_c_i_a_u_   
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
በ_____   እ__   ሊ____   ይ____   
b___________   i____   l__________   y_________   
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
______   ___   _____   _____   
____________   _____   ___________   __________   
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
 
 
 
 
  Как да стигна до футболния стадион?
ወ_   ካ_   ሜ_   (_ስ_ዲ_ም_   እ_ዴ_   መ_ረ_   እ_ላ_ው_   
w_d_   k_s_   m_d_   (_s_t_d_y_m_)   i_i_ē_i   m_d_r_s_   i_h_l_l_w_?   
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
ወ_   ካ_   ሜ_   (_______   እ___   መ___   እ_____   
w___   k___   m___   (____________   i______   m_______   i__________   
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
__   __   __   ________   ____   ____   ______   
____   ____   ____   _____________   _______   ________   ___________   
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
  Пресечете моста!
ድ_ድ_ን   ያ_ር_   
d_l_d_y_n_   y_k_a_i_’_   
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
ድ____   ያ___   
d_________   y_________   
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
_____   ____   
__________   __________   
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
  Карайте през тунела!
በ_ሻ_ኪ_ው   ው_ጥ   ይ_ዱ_   
b_m_s_a_e_ī_a_i   w_s_t_i   y_n_d_.   
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
በ______   ው__   ይ___   
b______________   w______   y______   
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
_______   ___   ____   
_______________   _______   _______   
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
 
 
 
 
  Карайте до третия светофар.
ሶ_ተ_ው_   የ_ራ_ክ   መ_ራ_   እ_ከ_ያ_ኙ   ይ_ዱ_ይ_ዱ_   
s_s_t_n_a_i_i   y_t_r_f_k_   m_b_r_t_   i_i_e_ī_a_e_y_   y_n_d_/_i_ī_u_   
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
ሶ_____   የ____   መ___   እ______   ይ_______   
s____________   y_________   m_______   i_____________   y_____________   
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
______   _____   ____   _______   ________   
_____________   __________   ________   ______________   ______________   
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
  След това завийте по първата улица надясно.
ከ_   በ_ተ   ቀ_   ወ_ሚ_ኘ_   የ_ጀ_ሪ_ው   መ_ገ_   ይ_ጠ_።   
k_z_   b_s_t_   k_e_y_   w_d_m_g_n_e_i   y_m_j_m_r_y_w_   m_n_g_d_   y_t_t_e_u_   
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
ከ_   በ__   ቀ_   ወ_____   የ______   መ___   ይ____   
k___   b_____   k_____   w____________   y_____________   m_______   y_________   
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
__   ___   __   ______   _______   ____   _____   
____   ______   ______   _____________   ______________   ________   __________   
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
  После карайте направо през следващото кръстовище.
ከ_   ቀ_   ብ_ው   እ_ክ   መ_ቀ_ኛ   ድ_ስ   ይ_ዱ_   
k_z_   k_e_’_   b_l_w_   i_i_i   m_s_k_e_e_y_   d_r_s_   y_n_d_.   
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
ከ_   ቀ_   ብ__   እ__   መ____   ድ__   ይ___   
k___   k_____   b_____   i____   m___________   d_____   y______   
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
__   __   ___   ___   _____   ___   ____   
____   ______   ______   _____   ____________   ______   _______   
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
 
 
 
 
  Извинете, как да стигна до летището?
ይ_ር_!   ወ_   አ_ር   ማ_ፊ_   እ_ዴ_   መ_ረ_   እ_ላ_ው_   
y_k_i_i_a_   w_d_   ā_e_i   m_r_f_y_   i_i_ē_i   m_d_r_s_   i_h_l_l_w_?   
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
ይ____   ወ_   አ__   ማ___   እ___   መ___   እ_____   
y_________   w___   ā____   m_______   i______   m_______   i__________   
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
_____   __   ___   ____   ____   ____   ______   
__________   ____   _____   ________   _______   ________   ___________   
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
  Най-добре вземете метрото.
የ_ድ_   ባ_ር   ቢ_ቀ_   ጥ_   ነ_።   
y_m_d_r_   b_b_r_   b_t_e_’_m_   t_i_u   n_w_.   
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
የ___   ባ__   ቢ___   ጥ_   ነ__   
y_______   b_____   b_________   t____   n____   
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
____   ___   ____   __   ___   
________   ______   __________   _____   _____   
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
  Пътувайте просто до последната спирка.
በ_ላ_   መ_ረ_   ፌ_ማ_   ላ_   ይ_ረ_።   
b_k_e_a_u   m_c_’_r_s_a   f_r_m_t_   l_y_   y_w_r_d_.   
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
በ___   መ___   ፌ___   ላ_   ይ____   
b________   m__________   f_______   l___   y________   
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
____   ____   ____   __   _____   
_________   ___________   ________   ____   _________   
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Бързи езици, бавни езици

Има над 6000 езика по целия свят. Но всички те имат една и съща функция. Те ни помагат да обменяме информация. Това се случва по различни начини във всеки език. Защото всеки език се държи в съответствие със своите собствени правила. Скоростта, с която се говори даден език, също е различна. Лингвистите са доказали това чрез различни проучвания. За целта, кратки текстове били преведени на няколко езика. Тези текстове след това били прочетени на глас от носители на езика. Резултатът бил красноречив. Японският и испанският език се оказали най-бързите езици. В тези езици се произнасят почти осем срички в секунда. Китайците говорят значително по-бавно. Те изговарят само пет срички в секунда. Скоростта зависи от сложността на сричките. Ако сричките са сложни, говоренето отнема повече време. Немският съдържа по три звука във всяка сричка, например. Ето защо той се говори сравнително бавно. Бързото говорене не означава, обаче , че има много информация за предаване. Точно обратното! Бързо изречените срички обикновено съдържат малко информация. Въпреки че японците говорят бързо, те предават малко съдържание. От друга страна, "бавните" китайци казват много с малко думи. Английските срички също съдържат много информация. Но интересното е: анализираните езици са почти еднакво ефективни! Това означава, че този, който говори по-бавно, казва повече. А този, който говори по-бързо, се нуждае от повече думи. В края на краищата, всички достигат целта си по едно и също време.

 

Няма намерено видео!


Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
40 [четирийсет]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Осведомяване за пътя
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)