goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > አማርኛ > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

28 [двайсет и осем]

В хотела – Оплакване

 

28 [ሃያ ስምንት]@28 [двайсет и осем]
28 [ሃያ ስምንት]

28 [ሃያ ስምንት]
በሆቴል ውስጥ – ቅሬታ ማቅረብ

behotēli wisit’i – k’irēta mak’irebi

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Душът не работи.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Топлата вода не тече.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Може ли да отстраните повредата?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В стаята няма телефон.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В стаята няма телевизор.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Стаята няма балкон.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Стаята е твърде шумна.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Стаята е твърде малка.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Стаята е твърде тъмна.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Парното не работи.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Климатикът не работи.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Телевизорът е повреден.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Това не ми харесва.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Твърде скъпо е за мен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Имате ли нещо по-евтино?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Има ли тук наблизо пансион?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Има ли тук наблизо ресторант?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Душът не работи.
መ_ጠ_ያ_   እ_ሰ_   አ_ደ_ም_   
m_t_t_e_ī_a_i   i_e_e_a   ā_i_e_e_i_   
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
መ_____   እ___   አ_____   
m____________   i______   ā_________   
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
______   ____   ______   
_____________   _______   __________   
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም።
metat’ebīyawi iyesera āyidelemi.
  Топлата вода не тече.
የ_ቀ   ው_   አ_ፈ_ም_   
y_m_k_e   w_h_   ā_i_e_i_i_   
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
የ__   ው_   አ_____   
y______   w___   ā_________   
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
___   __   ______   
_______   ____   __________   
የሞቀ ውሃ አይፈስም።
yemok’e wiha āyifesimi.
  Може ли да отстраните повредата?
ሊ_ግ_ት   ይ_ላ_?   
l_t_e_i_u_i   y_c_i_a_u_   
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
ሊ____   ይ____   
l__________   y_________   
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
_____   _____   
___________   __________   
ሊጠግኑት ይችላሉ?
līt’eginuti yichilalu?
 
 
 
 
  В стаята няма телефон.
በ_ፍ_   ው_ጥ   ስ_ክ   የ_ም_   
b_k_f_l_   w_s_t_i   s_l_k_   y_l_m_.   
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
በ___   ው__   ስ__   የ___   
b_______   w______   s_____   y______   
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
____   ___   ___   ____   
________   _______   ______   _______   
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም።
bekifilu wisit’i siliki yelemi.
  В стаята няма телевизор.
በ_ፍ_   ው_ጥ   ቴ_ቪ_ን   የ_ም_   
b_k_f_l_   w_s_t_i   t_l_v_z_i_i   y_l_m_.   
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
በ___   ው__   ቴ____   የ___   
b_______   w______   t__________   y______   
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
____   ___   _____   ____   
________   _______   ___________   _______   
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም።
bekifilu wisit’i tēlēvīzhini yelemi.
  Стаята няма балкон.
ክ_ሉ   በ_ን_   የ_ው_።   
k_f_l_   b_r_n_d_   y_l_w_m_.   
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
ክ__   በ___   የ____   
k_____   b_______   y________   
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
___   ____   _____   
______   ________   _________   
ክፍሉ በረንዳ የለውም።
kifilu berenida yelewimi.
 
 
 
 
  Стаята е твърде шумна.
ክ_ሉ   ጫ_ታ   የ_ሞ_   ነ_።   
k_f_l_   c_’_c_’_t_   y_t_m_l_   n_w_.   
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
ክ__   ጫ__   የ___   ነ__   
k_____   c_________   y_______   n____   
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
___   ___   ____   ___   
______   __________   ________   _____   
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው።
kifilu ch’ach’ata yetemola newi.
  Стаята е твърде малка.
ክ_ሉ   በ_ም   ት_ሽ   ነ_።   
k_f_l_   b_t_a_i   t_n_s_i   n_w_.   
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
ክ__   በ__   ት__   ነ__   
k_____   b______   t______   n____   
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
___   ___   ___   ___   
______   _______   _______   _____   
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው።
kifilu bet’ami tinishi newi.
  Стаята е твърде тъмна.
ክ_ሉ   በ_ም   ጭ_ማ   ነ_።   
k_f_l_   b_t_a_i   c_’_l_m_   n_w_.   
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
ክ__   በ__   ጭ__   ነ__   
k_____   b______   c_______   n____   
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
___   ___   ___   ___   
______   _______   ________   _____   
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው።
kifilu bet’ami ch’ilema newi.
 
 
 
 
  Парното не работи.
ማ_ቂ_ው   እ_ሰ_   አ_ደ_ም_   
m_m_k_ī_a_i   i_e_e_a   ā_i_e_e_i_   
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
ማ____   እ___   አ_____   
m__________   i______   ā_________   
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
_____   ____   ______   
___________   _______   __________   
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም።
mamok’īyawi iyesera āyidelemi.
  Климатикът не работи.
የ_የ_   ማ_ዝ_ዣ_   እ_ሰ_   አ_ደ_ም_   
y_’_y_r_   m_k_e_i_’_z_a_i   i_e_e_a   ā_i_e_e_i_   
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
የ___   ማ_____   እ___   አ_____   
y_______   m______________   i______   ā_________   
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
____   ______   ____   ______   
________   _______________   _______   __________   
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም።
ye’āyeri mak’ezik’ezhawi iyesera āyidelemi.
  Телевизорът е повреден.
ቴ_ቪ_ኑ   ተ_ላ_ቷ_።   
t_l_v_z_i_u   t_b_l_s_i_w_l_.   
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
ቴ____   ተ______   
t__________   t______________   
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
_____   _______   
___________   _______________   
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል።
tēlēvīzhinu tebelashitwali.
 
 
 
 
  Това не ми харесва.
ያ_   አ_ስ_ሰ_ኝ_።   
y_n_   ā_a_i_e_e_e_y_m_.   
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
ያ_   አ________   
y___   ā________________   
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
__   _________   
____   _________________   
ያን አላስደሰተኝም።
yani ālasidesetenyimi.
  Твърде скъпо е за мен.
ያ   ለ_   ው_   ነ_።   
y_   l_n_   w_d_   n_w_.   
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
ያ   ለ_   ው_   ነ__   
y_   l___   w___   n____   
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
_   __   __   ___   
__   ____   ____   _____   
ያ ለኔ ውድ ነው።
ya lenē widi newi.
  Имате ли нещо по-евтино?
እ_ከ_   ያ_   ነ_ር   አ_ዎ_?   
i_e_e_e   y_l_   n_g_r_   ā_e_o_i_   
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
እ___   ያ_   ነ__   አ____   
i______   y___   n_____   ā_______   
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
____   __   ___   _____   
_______   ____   ______   ________   
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት?
irekese yale negeri ālewoti?
 
 
 
 
  Има ли тук наблизо младежка туристическа спалня?
በ_ህ   አ_ራ_ያ   የ_ጣ_ች   ማ_ከ_   አ_?   
b_z_h_   ā_’_r_b_y_   y_w_t_a_o_h_   m_‘_k_l_   ā_e_   
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
በ__   አ____   የ____   ማ___   አ__   
b_____   ā_________   y___________   m_______   ā___   
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
___   _____   _____   ____   ___   
______   __________   ____________   ________   ____   
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ?
bezīhi āk’irabīya yewet’atochi ma‘ikeli āle?
  Има ли тук наблизо пансион?
በ_ህ   አ_ራ_ያ   የ_ኝ_ና   ቁ_ስ   አ_ል_ሎ_   የ_ሰ_   አ_?   
b_z_h_   ā_’_r_b_y_   y_m_n_i_a_a   k_u_i_i   ā_e_i_i_o_i   y_m_s_t_i   ā_e_   
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
በ__   አ____   የ____   ቁ__   አ_____   የ___   አ__   
b_____   ā_________   y__________   k______   ā__________   y________   ā___   
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
___   _____   _____   ___   ______   ____   ___   
______   __________   ___________   _______   ___________   _________   ____   
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ?
bezīhi āk’irabīya yemenyitana k’urisi āgeligiloti yemīset’i āle?
  Има ли тук наблизо ресторант?
በ_ህ   አ_ራ_ያ   ም_ብ   ቤ_   ይ_ራ_?   
b_z_h_   ā_’_r_b_y_   m_g_b_   b_t_   y_n_r_l_?   
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
በ__   አ____   ም__   ቤ_   ይ____   
b_____   ā_________   m_____   b___   y________   
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
___   _____   ___   __   _____   
______   __________   ______   ____   _________   
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል?
bezīhi āk’irabīya migibi bēti yinorali?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Език и реклама

Реклама представлява специфична форма на комуникация. Тя търси да установи контакт между производителите и потребителите. Като всеки вид общуване, рекламата също има дълга история. Политиците и кръчмите са били обект на реклама още от древността. Езикът на рекламата използва специфични елементи на риториката. Тъй като рекламата има цел, следователно тя представлява планирана комуникация. Ние като потребители трябва да бъдем информирани; нашите интереси също трябва да бъдат събудени. Въпреки това, преди всичко ние трябва да пожелаем продукта и да го купим. В резултат на това, езикът на рекламата обикновено е много лесен. Използват се малко думи и прости лозунги. По този начин нашата памет трябва да бъде в състояние да запомни съдържанието добре. Някои видове думи като прилагателни и суперлативи са често срещани. Те описват продукта като особено полезен. В резултат на това, езикът на рекламата обикновено е много положителен. Интересното е, че рекламният език винаги се влияе от културата. Така да се каже , рекламният език ни казва много за обществото. Днес термини като "красота " и "младеж" доминират в много държави. Думите "бъдеще" и "безопасност" също се появяват често. Особено в западните общества, английският е доста популярен. Английският език се счита за модерен и международен. Поради тази причина той е особено подходящ за технически продукти. Елементите от Романските езици пък пасват добре на теми като угаждане и страсти. Затова те най-често се използват за храни или козметика. Тези, които използват диалектни думи, от своя страна искат да подчертаят ценности като Родина и традиция. Имената на продуктите често са неологизми, или новосъздадени думи. Те обикновено нямат значение, просто звучат приятно. Но някои имена на продукти наистина могат да направят кариера! Името на една марка прахосмукачки дори се е превърнало в глагол - to hoover!

 

Няма намерено видео!


Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
28 [двайсет и осем]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В хотела – Оплакване
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)