goethe-verlag-logo
  • Галоўная старонка
  • Вучыцца
  • Размоўнік
  • Слоўнікавы запас
  • Алфавіт
  • Тэсты
  • Праграмы
  • Відэа
  • Кнігі
  • Гульні
  • Школы
  • Радыё
  • Настаўнікі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
паведамленне

Калі вы хочаце папрактыкавацца ў гэтым уроку, вы можаце націснуць на гэтыя прапановы, каб паказаць або схаваць літары.

Размоўнік

Галоўная старонка > www.goethe-verlag.com > беларуская > ελληνικά > Змест
Я гавору…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хачу навучыцца…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вяртацца
Папярэдні Далей
MP3

73 [семдзесят тры]

штосьці магчы

 

73 [εβδομήντα τρία]@73 [семдзесят тры]
73 [εβδομήντα τρία]

73 [ebdomḗnta tría]
επιτρέπεται να κάνω κάτι

epitrépetai na kánō káti

 

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:
Іншыя мовы
Click on a flag!
Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
магчы
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Нам можна тут курыць?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Тут можна курыць?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Можна заплаціць крэдытнай картай?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Можна заплаціць чэкам?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Можна заплаціць толькі гатоўкай?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Можна, я зараз патэлефаную?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Можна, я нешта запытаюся?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Можна, я нешта скажу?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яму нельга спаць у парку.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яму нельга спаць у аўтамабілі.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Яму нельга спаць на вакзале.
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Нам можна тут сесці?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы можам атрымаць меню?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
Мы можам заплаціць паасобку?
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

  Табе ўжо можна кіраваць аўтамабілем?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   κ_ό_α_   ν_   ο_η_ε_ς   α_τ_κ_ν_τ_;   
E_i_r_p_t_i   k_ó_a_   n_   o_ē_e_s   a_t_k_n_t_?   
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
Ε__________   κ_____   ν_   ο______   α__________   
E__________   k_____   n_   o______   a__________   
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
___________   ______   __   _______   ___________   
___________   ______   __   _______   ___________   
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
Epitrépetai kiólas na odēgeís autokínēto?
  Табе ўжо можна піць алкагольныя напоі?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   κ_ό_α_   ν_   π_ν_ι_   α_κ_ό_;   
E_i_r_p_t_i   k_ó_a_   n_   p_n_i_   a_k_ó_?   
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
Ε__________   κ_____   ν_   π_____   α______   
E__________   k_____   n_   p_____   a______   
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
___________   ______   __   ______   _______   
___________   ______   __   ______   _______   
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
Epitrépetai kiólas na píneis alkoól?
  Табе ўжо можна аднаму ездзіць за мяжу?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   κ_ό_α_   ν_   τ_ξ_δ_ύ_ι_   μ_ν_ς   σ_ο   ε_ω_ε_ι_ό_   
E_i_r_p_t_i   k_ó_a_   n_   t_x_d_ú_i_   m_n_s   s_o   e_ō_e_i_ó_   
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
Ε__________   κ_____   ν_   τ_________   μ____   σ__   ε_________   
E__________   k_____   n_   t_________   m____   s__   e_________   
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
___________   ______   __   __________   _____   ___   __________   
___________   ______   __   __________   _____   ___   __________   
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
Epitrépetai kiólas na taxideúeis mónos sto exōterikó?
 
 
 
 
  магчы
ε_ι_ρ_π_τ_ι   /   μ_ο_ώ   
e_i_r_p_t_i   /   m_o_ṓ   
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
ε__________   /   μ____   
e__________   /   m____   
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
___________   _   _____   
___________   _   _____   
επιτρέπεται / μπορώ
epitrépetai / mporṓ
  Нам можна тут курыць?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   κ_π_ί_ο_μ_   ε_ώ_   
M_o_o_m_   n_   k_p_í_o_m_   e_ṓ_   
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
Μ_______   ν_   κ_________   ε___   
M_______   n_   k_________   e___   
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
________   __   __________   ____   
________   __   __________   ____   
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
Mporoúme na kapnísoume edṓ?
  Тут можна курыць?
Ε_ι_ρ_π_τ_ι   τ_   κ_π_ι_μ_   ε_ώ_   
E_i_r_p_t_i   t_   k_p_i_m_   e_ṓ_   
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
Ε__________   τ_   κ_______   ε___   
E__________   t_   k_______   e___   
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
___________   __   ________   ____   
___________   __   ________   ____   
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
Epitrépetai to kápnisma edṓ?
 
 
 
 
  Можна заплаціць крэдытнай картай?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_η_ώ_ε_   μ_   π_σ_ω_ι_ή   κ_ρ_α_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   p_ē_ṓ_e_   m_   p_s_ō_i_ḗ   k_r_a_   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
Μ_____   κ_____   ν_   π_______   μ_   π________   κ_____   
M_____   k_____   n_   p_______   m_   p________   k_____   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
______   ______   __   ________   __   _________   ______   
______   ______   __   ________   __   _________   ______   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
Mporeí kaneís na plērṓsei me pistōtikḗ kárta?
  Можна заплаціць чэкам?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_η_ώ_ε_   μ_   ε_ι_α_ή_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   p_ē_ṓ_e_   m_   e_i_a_ḗ_   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
Μ_____   κ_____   ν_   π_______   μ_   ε_______   
M_____   k_____   n_   p_______   m_   e_______   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
______   ______   __   ________   __   ________   
______   ______   __   ________   __   ________   
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
Mporeí kaneís na plērṓsei me epitagḗ?
  Можна заплаціць толькі гатоўкай?
Μ_ν_   μ_τ_η_ά   μ_ο_ε_   ν_   π_η_ώ_ε_   κ_ν_ί_;   
M_n_   m_t_ē_á   m_o_e_   n_   p_ē_ṓ_e_   k_n_í_?   
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
Μ___   μ______   μ_____   ν_   π_______   κ______   
M___   m______   m_____   n_   p_______   k______   
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
____   _______   ______   __   ________   _______   
____   _______   ______   __   ________   _______   
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
Móno metrētá mporeí na plērṓsei kaneís?
 
 
 
 
  Можна, я зараз патэлефаную?
Μ_ο_ώ   ν_   κ_ν_   έ_α   τ_λ_φ_ν_μ_;   
M_o_ṓ   n_   k_n_   é_a   t_l_p_ṓ_ē_a_   
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
Μ____   ν_   κ___   έ__   τ__________   
M____   n_   k___   é__   t___________   
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
_____   __   ____   ___   ___________   
_____   __   ____   ___   ____________   
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
Mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
  Можна, я нешта запытаюся?
Μ_ο_ώ   ν_   ρ_τ_σ_   κ_τ_;   
M_o_ṓ   n_   r_t_s_   k_t_?   
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
Μ____   ν_   ρ_____   κ____   
M____   n_   r_____   k____   
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
_____   __   ______   _____   
_____   __   ______   _____   
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
Mporṓ na rōtḗsō káti?
  Можна, я нешта скажу?
Μ_ο_ώ   ν_   π_   κ_τ_;   
M_o_ṓ   n_   p_   k_t_?   
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
Μ____   ν_   π_   κ____   
M____   n_   p_   k____   
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
_____   __   __   _____   
_____   __   __   _____   
Μπορώ να πω κάτι;
Mporṓ na pō káti?
 
 
 
 
  Яму нельга спаць у парку.
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ι   ν_   κ_ι_η_ε_   σ_ο   π_ρ_ο_   
D_n   e_i_r_p_t_i   n_   k_i_ē_h_í   s_o   p_r_o_   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
Δ__   ε__________   ν_   κ_______   σ__   π_____   
D__   e__________   n_   k________   s__   p_____   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
___   ___________   __   ________   ___   ______   
___   ___________   __   _________   ___   ______   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
Den epitrépetai na koimētheí sto párko.
  Яму нельга спаць у аўтамабілі.
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ι   ν_   κ_ι_η_ε_   σ_ο   α_τ_κ_ν_τ_.   
D_n   e_i_r_p_t_i   n_   k_i_ē_h_í   s_o   a_t_k_n_t_.   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
Δ__   ε__________   ν_   κ_______   σ__   α__________   
D__   e__________   n_   k________   s__   a__________   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
___   ___________   __   ________   ___   ___________   
___   ___________   __   _________   ___   ___________   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
Den epitrépetai na koimētheí sto autokínēto.
  Яму нельга спаць на вакзале.
Δ_ν   ε_ι_ρ_π_τ_ι   ν_   κ_ι_η_ε_   σ_ο_   σ_α_μ_   τ_υ   τ_έ_ο_.   
D_n   e_i_r_p_t_i   n_   k_i_ē_h_í   s_o_   s_a_h_ó   t_u   t_é_o_.   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
Δ__   ε__________   ν_   κ_______   σ___   σ_____   τ__   τ______   
D__   e__________   n_   k________   s___   s______   t__   t______   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
___   ___________   __   ________   ____   ______   ___   _______   
___   ___________   __   _________   ____   _______   ___   _______   
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
Den epitrépetai na koimētheí ston stathmó tou trénou.
 
 
 
 
  Нам можна тут сесці?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   κ_θ_σ_υ_ε_   
M_o_o_m_   n_   k_t_í_o_m_?   
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
Μ_______   ν_   κ_________   
M_______   n_   k__________   
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
________   __   __________   
________   __   ___________   
Μπορούμε να καθίσουμε;
Mporoúme na kathísoume?
  Мы можам атрымаць меню?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   έ_ο_μ_   τ_   μ_ν_ύ_   
M_o_o_m_   n_   é_h_u_e   t_   m_n_ú_   
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
Μ_______   ν_   έ_____   τ_   μ_____   
M_______   n_   é______   t_   m_____   
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
________   __   ______   __   ______   
________   __   _______   __   ______   
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
Mporoúme na échoume to menoú?
  Мы можам заплаціць паасобку?
Μ_ο_ο_μ_   ν_   π_η_ώ_ο_μ_   χ_ρ_σ_ά_   
M_o_o_m_   n_   p_ē_ṓ_o_m_   c_ō_i_t_?   
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
Μ_______   ν_   π_________   χ_______   
M_______   n_   p_________   c________   
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
________   __   __________   ________   
________   __   __________   _________   
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
Mporoúme na plērṓsoume chōristá?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Родная мова - эмацыянальная, замежная - рацынальная?

Калі мы вывучаем замежную мову, мы спрыяем развіццю нашага мозгу. Дзякуючы вучэнню змяняецца нашае мышленне. Мы робімся больш гібкімі і крэатыўнымі. Складанае мышленне даецца лягчэй людзям, якія размаўляюць на некалькіхмовах. Пры вучэнні трэніруецца памяць. Чым больш мы вучым, тым лепш яна працуе. Хто вывучыў шмат моў, хутка асвойвае і іншыя рэчы. Ён можа даўжэй сканцэнтравана думаць на якую-небудзь тэму. Таму ён хутчэй вырашае праблемы. Гаворачыя на некалькіх мовах таксама хутчэй прымаюць рашэнні. Але тое, як яны прымаюць рашэнні, таксама залежыць ад моў. Мова, на якой мы думаем, уплывае на нашыя рашэнні. Падчас аднаго даследавання псіхолагі праводзілі эксперымент з удзелам вялікай колькасці людзей. Усе даследуемыя былі дзвюхмоўнымі. Акрамя роднай мовы, яны ведалі яшчэ адну. Даследуемыя павінны былі адказаць на адно пытанне. Пытанне было звязана з вырашэннем праблемы. Пры гэтым даследуемыя павінны былі зрабіць выбар. Першы варыянт быў значна больш рызыкоўны, чым другі. Даследуемыя павінны былі адказаць на пытанне на абодвух мовах. І адказы мяняліся, калі мяняліся мовы! Калі яны размаўлялі на роднай мове, то абіралі рызыку. А калі на замежнай мове, то больш надзейны варыянт. Пасля гэтага эксперыменту, даследуемыя павінны былі пайсці ў заклад. І зноў розніца была значнай. Калі даследуемыя выкарыстоўвалі замежную мову, яны дзейнічалі больш рацыянальна. Даследчыкі мяркуюць, што мы больш сканцэнтраваныя, калі мы гаворым на замежнай мове. Таму мы прымаем не эмацыянальныя, а рацыянальныя рашэнні.

 

Відэа не знойдзена!


Спампоўкі БЯСПЛАТНЫЯ для асабістага карыстання, дзяржаўных школ і некамерцыйных мэтаў.
ЛІЦЭНЗІЙНАЯ ПАГАДНЕННЕ | Калі ласка, паведамляйце аб любых памылках або няправільных перакладах тут!
Выхадныя дадзеныя | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg і ліцэнзіяры.
Усе правы абаронены. Кантакт

 

 

Іншыя мовы
Click on a flag!
73 [семдзесят тры]
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё

Іншыя мовы
Click on a flag!
штосьці магчы
AR
Аўдыё

DE
Аўдыё

ES
Аўдыё

FR
Аўдыё

IT
Аўдыё

RU
Аўдыё


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лёгкі спосаб вывучэння замежных моў.

Меню

  • Юрыдычны
  • Палітыка прыватнасці
  • Пра нас
  • Аўтары фота

Спасылкі

  • Звяжыцеся з намі
  • Сачыце за намі

Спампуйце наша дадатак

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Калі ласка пачакай…

Спампаваць MP3 (.zip файлы)