goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > українська > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag UK українська
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫55 [خمسة وخمسون]‬

‫العمل / المهنة‬

 

55 [п’ятдесят п’ять]@‫55 [خمسة وخمسون]‬
55 [п’ятдесят п’ять]

55 [pʺyatdesyat pʺyatʹ]
Робота

Robota

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫زوجي طبيب.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫قريباً سنتقاعد.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫والتأمين الصحي مرتفع.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ما تريد أن تصبح؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أصبح مهندساً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنا متمرن.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أربح كثيراً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هذا هو رئيسي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫وزملائي لطفاء.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أسعى للحصول على عمل.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫ما مهنتك؟ / أية مهنة تمارس؟‬
Х_о   В_   з_   п_о_е_і_ю_   
K_t_   V_   z_   p_o_e_i_e_u_   
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
Х__   В_   з_   п_________   
K___   V_   z_   p___________   
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
___   __   __   __________   
____   __   __   ____________   
Хто Ви за професією?
Khto Vy za profesiyeyu?
  ‫زوجي طبيب.‬
М_й   ч_л_в_к   –   л_к_р   з_   п_о_е_і_ю_   
M_y_   c_o_o_i_   –   l_k_r   z_   p_o_e_i_e_u_   
Мій чоловік – лікар за професією.
Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
М__   ч______   –   л____   з_   п_________   
M___   c_______   –   l____   z_   p___________   
Мій чоловік – лікар за професією.
Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
___   _______   _   _____   __   __________   
____   ________   _   _____   __   ____________   
Мій чоловік – лікар за професією.
Miy̆ cholovik – likar za profesiyeyu.
  ‫وأنا أعمل بدوام جزئي كممرضة.‬
Я   п_а_ю_   м_д_е_т_о_   н_   п_в   с_а_к_.   
Y_   p_a_s_u_u   m_d_e_t_o_u   n_   p_v   s_a_k_.   
Я працюю медсестрою на пів ставки.
YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
Я   п_____   м_________   н_   п__   с______   
Y_   p________   m__________   n_   p__   s______   
Я працюю медсестрою на пів ставки.
YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
_   ______   __________   __   ___   _______   
__   _________   ___________   __   ___   _______   
Я працюю медсестрою на пів ставки.
YA pratsyuyu medsestroyu na piv stavky.
 
 
 
 
  ‫قريباً سنتقاعد.‬
С_о_о   м_   б_д_м_   о_р_м_в_т_   п_н_і_.   
S_o_o   m_   b_d_m_   o_r_m_v_t_   p_n_i_u_   
Скоро ми будемо отримувати пенсію.
Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
С____   м_   б_____   о_________   п______   
S____   m_   b_____   o_________   p_______   
Скоро ми будемо отримувати пенсію.
Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
_____   __   ______   __________   _______   
_____   __   ______   __________   ________   
Скоро ми будемо отримувати пенсію.
Skoro my budemo otrymuvaty pensiyu.
  ‫ولكن الضرائب مرتفعة.‬
А_е   п_д_т_и   в_с_к_.   
A_e   p_d_t_y   v_s_k_.   
Але податки високі.
Ale podatky vysoki.
А__   п______   в______   
A__   p______   v______   
Але податки високі.
Ale podatky vysoki.
___   _______   _______   
___   _______   _______   
Але податки високі.
Ale podatky vysoki.
  ‫والتأمين الصحي مرتفع.‬
І   м_д_т_а_у_а_н_   д_р_г_.   
I   m_d_t_a_h_v_n_y_   d_r_h_.   
І медстрахування дороге.
I medstrakhuvannya dorohe.
І   м_____________   д______   
I   m_______________   d______   
І медстрахування дороге.
I medstrakhuvannya dorohe.
_   ______________   _______   
_   ________________   _______   
І медстрахування дороге.
I medstrakhuvannya dorohe.
 
 
 
 
  ‫ما تريد أن تصبح؟‬
К_м   т_   х_ч_ш   к_л_с_   с_а_и_   
K_m   t_   k_o_h_s_   k_l_s_   s_a_y_   
Ким ти хочеш колись стати?
Kym ty khochesh kolysʹ staty?
К__   т_   х____   к_____   с_____   
K__   t_   k_______   k_____   s_____   
Ким ти хочеш колись стати?
Kym ty khochesh kolysʹ staty?
___   __   _____   ______   ______   
___   __   ________   ______   ______   
Ким ти хочеш колись стати?
Kym ty khochesh kolysʹ staty?
  ‫أريد أن أصبح مهندساً.‬
Я   х_т_в   б_   с_а_и   і_ж_н_р_м_   
Y_   k_o_i_   b_   s_a_y   i_z_e_e_o_.   
Я хотів би стати інженером.
YA khotiv by staty inzhenerom.
Я   х____   б_   с____   і_________   
Y_   k_____   b_   s____   i__________   
Я хотів би стати інженером.
YA khotiv by staty inzhenerom.
_   _____   __   _____   __________   
__   ______   __   _____   ___________   
Я хотів би стати інженером.
YA khotiv by staty inzhenerom.
  ‫أريد أن أدرس في الجامعة.‬
Я   х_ч_   н_в_а_и_я   в   у_і_е_с_т_т_.   
Y_   k_o_h_   n_v_h_t_s_a   v   u_i_e_s_t_t_.   
Я хочу навчатися в університеті.
YA khochu navchatysya v universyteti.
Я   х___   н________   в   у____________   
Y_   k_____   n__________   v   u____________   
Я хочу навчатися в університеті.
YA khochu navchatysya v universyteti.
_   ____   _________   _   _____________   
__   ______   ___________   _   _____________   
Я хочу навчатися в університеті.
YA khochu navchatysya v universyteti.
 
 
 
 
  ‫أنا متمرن.‬
Я   п_а_т_к_н_.   
Y_   p_a_t_k_n_.   
Я практикант.
YA praktykant.
Я   п__________   
Y_   p__________   
Я практикант.
YA praktykant.
_   ___________   
__   ___________   
Я практикант.
YA praktykant.
  ‫لا أربح كثيراً.‬
Я   з_р_б_я_   н_б_г_т_.   
Y_   z_r_b_y_y_   n_b_h_t_.   
Я заробляю небагато.
YA zaroblyayu nebahato.
Я   з_______   н________   
Y_   z_________   n________   
Я заробляю небагато.
YA zaroblyayu nebahato.
_   ________   _________   
__   __________   _________   
Я заробляю небагато.
YA zaroblyayu nebahato.
  ‫أنا أتمرن في دولة أجنبية.‬
Я   п_о_о_ж_   п_а_т_к_   з_   к_р_о_о_.   
Y_   p_o_h_d_h_   p_a_t_k_   z_   k_r_o_o_.   
Я проходжу практику за кордоном.
YA prokhodzhu praktyku za kordonom.
Я   п_______   п_______   з_   к________   
Y_   p_________   p_______   z_   k________   
Я проходжу практику за кордоном.
YA prokhodzhu praktyku za kordonom.
_   ________   ________   __   _________   
__   __________   ________   __   _________   
Я проходжу практику за кордоном.
YA prokhodzhu praktyku za kordonom.
 
 
 
 
  ‫هذا هو رئيسي.‬
Ц_   м_й   к_р_в_и_.   
T_e   m_y_   k_r_v_y_.   
Це мій керівник.
Tse miy̆ kerivnyk.
Ц_   м__   к________   
T__   m___   k________   
Це мій керівник.
Tse miy̆ kerivnyk.
__   ___   _________   
___   ____   _________   
Це мій керівник.
Tse miy̆ kerivnyk.
  ‫وزملائي لطفاء.‬
Я   м_ю   л_б_я_н_х   к_л_г_   
Y_   m_y_   l_u_ʺ_a_n_k_   k_l_h_   
Я маю люб’язних колег.
YA mayu lyubʺyaznykh koleh.
Я   м__   л________   к_____   
Y_   m___   l___________   k_____   
Я маю люб’язних колег.
YA mayu lyubʺyaznykh koleh.
_   ___   _________   ______   
__   ____   ____________   ______   
Я маю люб’язних колег.
YA mayu lyubʺyaznykh koleh.
  ‫عند الظهر نذهب جميعاً إلى المقصف/ المطعم في الشركة‬
Н_   о_і_   м_   з_в_д_   х_д_м_   д_   ї_а_ь_і_   
N_   o_i_   m_   z_v_h_y   k_o_y_o   d_   i_d_l_n_.   
На обід ми завжди ходимо до їдальні.
Na obid my zavzhdy khodymo do ïdalʹni.
Н_   о___   м_   з_____   х_____   д_   ї_______   
N_   o___   m_   z______   k______   d_   i________   
На обід ми завжди ходимо до їдальні.
Na obid my zavzhdy khodymo do ïdalʹni.
__   ____   __   ______   ______   __   ________   
__   ____   __   _______   _______   __   _________   
На обід ми завжди ходимо до їдальні.
Na obid my zavzhdy khodymo do ïdalʹni.
 
 
 
 
  ‫إني أسعى للحصول على عمل.‬
Я   ш_к_ю   р_б_т_.   
Y_   s_u_a_u   r_b_t_.   
Я шукаю роботу.
YA shukayu robotu.
Я   ш____   р______   
Y_   s______   r______   
Я шукаю роботу.
YA shukayu robotu.
_   _____   _______   
__   _______   _______   
Я шукаю роботу.
YA shukayu robotu.
  ‫منذ عام وأنا عاطل عن العمل.‬
Я   в_е   р_к   б_з_о_і_н_й   /   б_з_о_і_н_.   
Y_   v_h_   r_k   b_z_o_i_n_y_   /   b_z_o_i_n_.   
Я вже рік безробітний / безробітна.
YA vzhe rik bezrobitnyy̆ / bezrobitna.
Я   в__   р__   б__________   /   б__________   
Y_   v___   r__   b___________   /   b__________   
Я вже рік безробітний / безробітна.
YA vzhe rik bezrobitnyy̆ / bezrobitna.
_   ___   ___   ___________   _   ___________   
__   ____   ___   ____________   _   ___________   
Я вже рік безробітний / безробітна.
YA vzhe rik bezrobitnyy̆ / bezrobitna.
  ‫في هذا البلد الكثير عاطل عن العمل.‬
У   ц_й   к_а_н_   є   з_б_г_т_   б_з_о_і_н_х_   
U   t_i_̆   k_a_̈_i   y_   z_b_h_t_   b_z_o_i_n_k_.   
У цій країні є забагато безробітних.
U tsiy̆ kraïni ye zabahato bezrobitnykh.
У   ц__   к_____   є   з_______   б___________   
U   t____   k______   y_   z_______   b____________   
У цій країні є забагато безробітних.
U tsiy̆ kraïni ye zabahato bezrobitnykh.
_   ___   ______   _   ________   ____________   
_   _____   _______   __   ________   _____________   
У цій країні є забагато безробітних.
U tsiy̆ kraïni ye zabahato bezrobitnykh.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات. و هذا ما ابرزته دراسة امريكية. و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية. و هذا تم بمساعدة الحاسوب. فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة. و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة. و كانت النتائج واضحة. كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل. من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة. و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة. عندما نتحدث نركز علي الأهم. لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة. و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام. الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة. فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا. مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير. اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة. أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة. و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو. و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا. و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا. اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا. فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا. و سيصعب التفهم جراء ذلك. من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة. فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها. لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة! باختصار: قبلة!

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫55 [خمسة وخمسون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫العمل / المهنة‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)