goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > العربية > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

18 [agttien]

Huis skoonmaak

 

‫18 [ثمانية عشر]‬@18 [agttien]
‫18 [ثمانية عشر]‬

18 [thmanyat eashr]
‫تنظيف المنزل‬

tnazif almanzal

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Vandag is Saterdag.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vandag het ons tyd.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Vandag maak ons huis skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek maak die badkamer skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
My man was die kar.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die kinders maak die fietse skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ouma gee die blomme water.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die kinders maak die kinderkamer skoon.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
My man ruim sy lessenaar op.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek sit die wasgoed in die wasmasjien.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hang die wasgoed op.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek stryk die klere.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die venster is vuil.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die vloer is vuil.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die skottelgoed is vuil.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie was die vensters?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie stofsuig?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie was die skottelgoed?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Vandag is Saterdag.
‫_ل_و_   ه_   ا_س_ت_‬   
a_i_a_m   h_   a_s_b_a_   
‫اليوم هو السبت.‬
aliyawm hu alsubta.
‫_____   ه_   ا______   
a______   h_   a_______   
‫اليوم هو السبت.‬
aliyawm hu alsubta.
______   __   _______   
_______   __   ________   
‫اليوم هو السبت.‬
aliyawm hu alsubta.
  Vandag het ons tyd.
‫_ل_و_   ل_ي_ا   و_ت   ك_ف_._   
a_y_w_   l_d_y_a   w_q_   k_f_n_   
‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬
alyawm ladayna waqt kafin.
‫_____   ل____   و__   ك_____   
a_____   l______   w___   k_____   
‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬
alyawm ladayna waqt kafin.
______   _____   ___   ______   
______   _______   ____   ______   
‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬
alyawm ladayna waqt kafin.
  Vandag maak ons huis skoon.
‫_ل_و_   ن_ظ_   ا_م_ز_._   
a_i_a_m   n_n_z_f   a_m_n_a_a_   
‫اليوم ننظف المنزل.‬
aliyawm nunazif almanzala.
‫_____   ن___   ا_______   
a______   n______   a_________   
‫اليوم ننظف المنزل.‬
aliyawm nunazif almanzala.
______   ____   ________   
_______   _______   __________   
‫اليوم ننظف المنزل.‬
aliyawm nunazif almanzala.
 
 
 
 
  Ek maak die badkamer skoon.
‫_ن_   أ_ظ_   ا_ح_ا_._   
a_a_   '_n_z_f   a_h_m_a_a_   
‫أنا أنظف الحمام.‬
anaa 'unizif alhamaama.
‫___   أ___   ا_______   
a___   '______   a_________   
‫أنا أنظف الحمام.‬
anaa 'unizif alhamaama.
____   ____   ________   
____   _______   __________   
‫أنا أنظف الحمام.‬
anaa 'unizif alhamaama.
  My man was die kar.
‫_و_ي   ي_س_   ا_س_ا_ة_‬   
z_a_i   y_g_s_l   a_s_y_r_t_.   
‫زوجي يغسل السيارة.‬
zwaji yaghsil alsiyarata.
‫____   ي___   ا________   
z____   y______   a__________   
‫زوجي يغسل السيارة.‬
zwaji yaghsil alsiyarata.
_____   ____   _________   
_____   _______   ___________   
‫زوجي يغسل السيارة.‬
zwaji yaghsil alsiyarata.
  Die kinders maak die fietse skoon.
‫_ل_ط_ا_   ي_ظ_و_   ا_د_ا_ا_._   
a_'_t_a_   y_n_z_f_n   a_d_r_j_t_.   
‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬
al'atfal yunazifun aldirajata.
‫_______   ي_____   ا_________   
a_______   y________   a__________   
‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬
al'atfal yunazifun aldirajata.
________   ______   __________   
________   _________   ___________   
‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬
al'atfal yunazifun aldirajata.
 
 
 
 
  Ouma gee die blomme water.
‫_ل_د_   ت_ق_   ا_ز_و_._   
a_j_a_   t_s_i   a_z_h_r_   
‫الجدة تسقي الزهور.‬
aljdat tasqi alzuhur.
‫_____   ت___   ا_______   
a_____   t____   a_______   
‫الجدة تسقي الزهور.‬
aljdat tasqi alzuhur.
______   ____   ________   
______   _____   ________   
‫الجدة تسقي الزهور.‬
aljdat tasqi alzuhur.
  Die kinders maak die kinderkamer skoon.
‫_ل_ط_ا_   ي_ت_و_   غ_ف_ت_م_‬   
a_'_t_a_   y_r_a_u_   g_a_f_t_t_h_m_   
‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬
al'atfal yartabun gharfatatahum.
‫_______   ي_____   غ________   
a_______   y_______   g_____________   
‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬
al'atfal yartabun gharfatatahum.
________   ______   _________   
________   ________   ______________   
‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬
al'atfal yartabun gharfatatahum.
  My man ruim sy lessenaar op.
‫_و_ي   ي_ت_   م_ت_ه_‬   
z_a_i   y_r_a_   m_k_a_a_a_   
‫زوجي يرتب مكتبه.‬
zwaji yartab muktabaha.
‫____   ي___   م______   
z____   y_____   m_________   
‫زوجي يرتب مكتبه.‬
zwaji yartab muktabaha.
_____   ____   _______   
_____   ______   __________   
‫زوجي يرتب مكتبه.‬
zwaji yartab muktabaha.
 
 
 
 
  Ek sit die wasgoed in die wasmasjien.
‫_ن_   أ_ع   ا_غ_ي_   ف_   ا_غ_ا_ة_‬   
a_a_   '_d_e_   a_g_a_i_   f_   a_g_a_a_a_a_   
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬
anaa 'adaea alghasil fi alghasalata.
‫___   أ__   ا_____   ف_   ا________   
a___   '_____   a_______   f_   a___________   
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬
anaa 'adaea alghasil fi alghasalata.
____   ___   ______   __   _________   
____   ______   ________   __   ____________   
‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬
anaa 'adaea alghasil fi alghasalata.
  Ek hang die wasgoed op.
‫_ن_ر   ا_غ_ي_._   
a_s_u_   a_g_a_i_a_   
‫أنشر الغسيل.‬
anshur alghasila.
‫____   ا_______   
a_____   a_________   
‫أنشر الغسيل.‬
anshur alghasila.
_____   ________   
______   __________   
‫أنشر الغسيل.‬
anshur alghasila.
  Ek stryk die klere.
‫   أ_و_   ا_م_ا_س_‬   
'_k_i   a_m_l_b_.   
‫ أكوي الملابس.‬
'ukwi almulabs.
‫   أ___   ا________   
'____   a________   
‫ أكوي الملابس.‬
'ukwi almulabs.
_   ____   _________   
_____   _________   
‫ أكوي الملابس.‬
'ukwi almulabs.
 
 
 
 
  Die venster is vuil.
‫_ل_و_ف_   م_س_ة_‬   
a_n_a_d_   m_t_s_k_a_a_.   
‫النوافذ متسخة.‬
alnuafdh mutasakhatan.
‫_______   م______   
a_______   m____________   
‫النوافذ متسخة.‬
alnuafdh mutasakhatan.
________   _______   
________   _____________   
‫النوافذ متسخة.‬
alnuafdh mutasakhatan.
  Die vloer is vuil.
‫_ل_ر_ي_   م_س_ة_‬   
a_'_r_i_t   m_t_s_k_a_a_   
‫الأرضية متسخة.‬
al'ardiat mutasakhata.
‫_______   م______   
a________   m___________   
‫الأرضية متسخة.‬
al'ardiat mutasakhata.
________   _______   
_________   ____________   
‫الأرضية متسخة.‬
al'ardiat mutasakhata.
  Die skottelgoed is vuil.
‫   ا_أ_ب_ق   م_س_ة_‬   
a_'_t_a_   m_t_s_k_a_a_.   
‫ الأطباق متسخة.‬
al'atbaq mutasakhatan.
‫   ا______   م______   
a_______   m____________   
‫ الأطباق متسخة.‬
al'atbaq mutasakhatan.
_   _______   _______   
________   _____________   
‫ الأطباق متسخة.‬
al'atbaq mutasakhatan.
 
 
 
 
  Wie was die vensters?
‫_ن   ي_ظ_   ا_ن_ا_ذ_‬   
m_   y_n_i_   a_n_w_f_h_   
‫من ينظف النوافذ؟‬
mn yunzif alnawafdh?
‫__   ي___   ا________   
m_   y_____   a_________   
‫من ينظف النوافذ؟‬
mn yunzif alnawafdh?
___   ____   _________   
__   ______   __________   
‫من ينظف النوافذ؟‬
mn yunzif alnawafdh?
  Wie stofsuig?
‫_ن   ي_ظ_   ب_ل_ك_س_   ا_ك_ر_ا_ي_؟_   
m_   y_n_i_   b_a_m_k_a_a_   a_k_h_a_a_i_t_?   
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬
mn yanzif bialmuknasat alkahrabayiyta?
‫__   ي___   ب_______   ا___________   
m_   y_____   b___________   a______________   
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬
mn yanzif bialmuknasat alkahrabayiyta?
___   ____   ________   ____________   
__   ______   ____________   _______________   
‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬
mn yanzif bialmuknasat alkahrabayiyta?
  Wie was die skottelgoed?
‫_ن   ي_س_   ا_ا_ب_ق_‬   
m_   y_g_a_i_   a_a_b_q_   
‫من يغسل الاطباق؟‬
mn yughasil alatbaq?
‫__   ي___   ا________   
m_   y_______   a_______   
‫من يغسل الاطباق؟‬
mn yughasil alatbaq?
___   ____   _________   
__   ________   ________   
‫من يغسل الاطباق؟‬
mn yughasil alatbaq?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Moedertaal? Vadertaal!

By wie, dink jy, het jy as kind jou taal geleer? Jy sal sekerlik sê by jou ma! Die meeste mense in die wêreld dink so. Die uitdrukking “moedertaal” bestaan in byna alle nasies. Die Engelse en die Chinese ken dit. Miskien omdat ma’s meer tyd met hul kinders bestee. Maar onlangse studies het ander resultate opgelewer. Hulle bewys ons taal is meestal die taal van ons pa’s. Navorsers het die genetiese materiaal en tale van gemengde stamme ondersoek. In sulke stamme kom die ouers uit verskillende kulture. Die stamme het duisende jare gelede ontstaan. Die rede daarvoor was groot migrasiebewegings. Die gemengde stamme se genetiese materiaal is geneties ontleed. Toe is dit met die stam se taal vergelyk. Die meeste stamme praat die taal van hul manlike voorsate. Dit beteken die land se taal kom van die Y-chromosoom. Mans het dus hul taal na vreemde lande saamgebring. En die vroue daar het dan die nuwe taal van die mans aangeneem. Maar selfs vandag nog het pa’s ’n groot invloed op ons taal. Want terwyl hulle leer, is babas op die taal van hul pa ingestel. Pa’s praat aansienlik minder met hul kinders. Die manlike sinstruktuur is ook eenvoudiger as die vroulike. So is die pa se taal meer geskik vir babas. Dit oorweldig hulle nie en is gevolglik makliker om te leer praat. Dit is hoekom kinders eerder “Pappa” as “Mamma” probeer naboots wanneer hulle praat. Later vorm die ma se woordeskat egter die kind se taal. So beïnvloed ma’s sowel as pa’s ons taal. Dit behoort dus ouertaal genoem te word!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
18 [agttien]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Huis skoonmaak
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af