オンラインで 言語 を学ぶ
previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50カ国語   >   日本語   >   マラーティー語   >   目次


33 [三十三]

駅で

 


३३ [तेहतीस]

रेल्वे स्टेशनवर

 

 
次のベルリン行きの列車はいつですか?
बर्लिनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे?
barlinasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
次のパリ行きの列車はいつですか?
पॅरिससाठी पुढची ट्रेन कधी आहे?
Pĕrisasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
次のロンドン行きの列車はいつですか?
लंडनसाठी पुढची ट्रेन कधी आहे?
Laṇḍanasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī āhē?
 
 
 
 
ワルシャワ行きの列車は何時発ですか?
वॉरसोसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार?
Vŏrasōsāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
ストックホルム行きの列車は何時発ですか?
स्टॉकहोमसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार?
Sṭŏkahōmasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
ブダペスト行きの列車は何時発ですか?
बुडापेस्टसाठी पुढची ट्रेन कधी निघणार?
Buḍāpēsṭasāṭhī puḍhacī ṭrēna kadhī nighaṇāra?
 
 
 
 
マドリッドまで一枚お願いします。
मला माद्रिदचे एक तिकीट पाहिजे.
Malā mādridacē ēka tikīṭa pāhijē.
プラハまで一枚お願いします。
मला प्रागचे एक तिकीट पाहिजे.
Malā prāgacē ēka tikīṭa pāhijē.
ベルンまで一枚お願いします。
मला बर्नचे एक तिकीट पाहिजे.
Malā barnacē ēka tikīṭa pāhijē.
 
 
 
 
列車は何時にウィーンに着きますか?
ट्रेन व्हिएन्नाला कधी पोहोचते?
Ṭrēna vhi'ēnnālā kadhī pōhōcatē?
列車は何時にモスクワに着きますか?
ट्रेन मॉस्कोला कधी पोहोचते?
Ṭrēna mŏskōlā kadhī pōhōcatē?
列車は何時にアムステルダムに着きますか?
ट्रेन ऑमस्टरडॅमला कधी पोहोचते?
Ṭrēna ŏmasṭaraḍĕmalā kadhī pōhōcatē?
 
 
 
 
乗り換えはありますか?
मला ट्रेन बदलण्याची गरज आहे का?
Malā ṭrēna badalaṇyācī garaja āhē kā?
何番ホームから発車ですか?
ट्रेन कोणत्या प्लॅटफॉर्महून सुटते?
Ṭrēna kōṇatyā plĕṭaphŏrmahūna suṭatē?
寝台車はありますか?
ट्रेनमध्ये स्लीपरकोच (शयनयान) आहे का?
Ṭrēnamadhyē slīparakōca (śayanayāna) āhē kā?
 
 
 
 
ブリュッセルまで片道お願いします。
मला ब्रूसेल्ससाठी एकमार्गी तिकीट पाहिजे.
Malā brūsēlsasāṭhī ēkamārgī tikīṭa pāhijē.
コペンハーゲンまで帰りの切符をお願いします。
मला कोपेनहेगेनचे एक परतीचे तिकीट पहिजे.
Malā kōpēnahēgēnacē ēka paratīcē tikīṭa pahijē.
寝台車の料金はいくらですか?
स्लीपरमध्ये एका बर्थसाठी किती पैसे लागतात?
Slīparamadhyē ēkā barthasāṭhī kitī paisē lāgatāta?
 
 
 
 
 

previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

言語の変遷

我々が生きる世界は、毎日のように変化している。そのため、我々の言語も停滞はしていられない。言語は我々とともにさらに発展し、ダイナミックだ。この変遷は、言語のすべての分野にいえることである。つまり、その変化は様々な視点に関連づけることができる。音韻学的な変化は、言語の音声システムに関係する。意味的な変化は、単語の意味を変える。字句的な変化は、語彙の変化を意味する。文法的変化は、文法の構造を変化させる。言語的変化の理由は多彩だ。よく挙げられるのは経済的理由である。話し手や書き手は時間と労力を節約しようとする。そのため、彼らは言語を簡素化するのである。革命もまた、言語の変化を起こさせることがある。たとえば、新しい物事が編み出された場合などだ。これらの物事は名前を必要とし、そうして新しい単語が生まれる。ほとんどの言語変遷は計画されたものではない。それは自然なプロセスを経て、しばしば自動的に発生する。話し手はしかし、ことばを意識的に変化させることができる。それはある決まった作用を引き起こしたいときに行う。外国語の影響もまた、言語変遷を促進する。それは特にグローバル化の時代に明らかになっている。とりわけ英語は他の言語に影響を与えている。今日、ほとんどどの言語にも英語の単語がある。それらはアングリチスムと呼ばれる。言語の変遷は、アンティーク時代から批判または恐れられてきた。その際、言語変遷はポジティブな印だ。というのは、それは我々の言語が、我々と同じように生きていることを証明している!

あなたの語学知識をフリータイム、海外旅行、仕事のために広げましょう!

ペルシャ語はイラン言語族に属します。 とりわけイラン、アフガニスタン、タジキスタンで話されます。 しかし他の国でも重要な言語です。 ウズベキスタン、トルクメニスタン、バーレーン、イラク、インドです。 ペルシャ語は約7000万人にとっての母国語です。 さらに5000万人が第2言語として話します。 地域ごとに違った方言が使われます。 イランではテヘラン方言が標準の話し言葉です。

しかし、それと並んで書き言葉の公的ペルシャ語を学ばなくてはなりません。 ペルシャ語の文字システムはアラビア文字の変体です。 ペルシャ語には冠詞はありません。 文法上の性も存在しません。 かつてはペルシャ語はオリエントで最も重要な共通語でした。 ペルシャ語を学ぶ人は、すぐに魅力ある文化を見つけ出すことでしょう。 そしてペルシャの文学は世界でも最も意味がある文学に属しています・・・

previous page  up 目次  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 日本語 - マラーティー語 初心者用