Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   arabo   >   Indice


53 [cinquantatré]

Negozi

 


‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

 

 
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi.
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬
'innana nuftash ean matjar lil'albisat alrriadita
Cerchiamo una macelleria.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬
'innana naftash ean mmulhimata
Cerchiamo una farmacia.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬
'innuna naftash ean sidliata
 
 
 
 
Infatti vogliamo comprare un pallone.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬
nrid 'ann nashtari kuratan qadma
Infatti vogliamo comprare del salame.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬
nrid 'ann nashtari salami (sjaq)
Infatti vogliamo comprare delle medicine.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬
nrid 'ann nashtari 'adwiata
 
 
 
 
Cerchiamo un negozio di articoli sportivi per comprare un pallone.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬
nfatsh ean mahall riadat lishira' kurat qadm
Cerchiamo una macelleria per comprare del salame.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬
nfatash ean mulahhamat lishira' salamy
Cerchiamo una farmacia per comprare delle medicine.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬
nfatsh ean sidliat lishira' 'adwiat
 
 
 
 
Cerco una gioielleria.
‫إني أفتش عن صائغ.‬
'iini 'aftash ean ssayigha
Cerco un fotografo.
‫أفتش عن محل تصوير.‬
aftash ean mahall taswir
Cerco una pasticceria.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬
afatash ean mahall baye hulawiata
 
 
 
 
Infatti ho intenzione di comprare un anello.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬
'iini 'anwi shira'an khatum
Infatti ho intenzione di comprare un rullino.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬
'iini 'anwi shira'an filama
Infatti ho intenzione di comprare una torta.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬
'iini 'anwi shira' kaeakata
 
 
 
 
Cerco una gioielleria per comprare un anello.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬
afatsh ean sayigh lishira' khatm
Cerco un fotografo per comprare un rullino.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬
'ini 'uftish ean mahall taswir li'ashtari fylmaan
Cerco una pasticceria per comprare una torta.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬
afatash ean mahall hulwayat li'ashtari kaeakata
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Cambia la lingua, cambia la personalità!

La lingua fa parte di noi, è una componente essenziale della nostra personalità. Molta gente parla diverse lingue. Hanno più personalità, allora? Secondo la scienza, la risposta è si! Quando passiamo da una lingua ad un’altra, la nostra personalità cambierebbe e, con essa, anche il comportamento. Questo è il risultato di alcuni studiosi americani che hanno esaminato il comportamento di donne bilingui, cresciute parlando l’inglese e lo spagnolo. Queste donne avevano la stessa ottima conoscenza della lingua e della cultura, ma il loro comportamento era fortemente dipendente dalla lingua impiegata. Quando le donne in questione parlavano in spagnolo, erano più sicure di sé e si sentivano confortate dal fatto che nell’ambiente circostante si parlasse lo spagnolo. Quando esse cominciavano a parlare l’inglese, il loro comportamento cambiava. Erano meno sicure di sé, spesso del tutto incerte. Gli studiosi hanno osservato anche che le donne apparivano più solitarie. In poche parole, la lingua che parliamo influenza anche il nostro comportamento. Le cause non sono ancora chiare. Forse seguiamo determinate norme culturali e, quando pensiamo, siamo legati alla cultura da cui origina la nostra lingua. Il tutto avverrebbe in modo automatico. Noi ci adattiamo alla nostra cultura e ci comportiamo così come essa prescrive. Negli studi che abbiamo citato, i parlanti cinesi erano più riservati, mentre quando passavano dal cinese all’inglese, sembravano più aperti. Probabilmente, il nostro comportamento cambia per farci integrare meglio con gli altri. Parlando la lingua degli altri, cerchiamo anche di assomigliare a loro e pensare come loro …

Indovinate la lingua!

Il ______ fa parte delle lingue slave orientali. E' la lingua madre di circa 8 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in *********ia. Anche in Polonia, si parla il ______. Questa lingua è strettamente imparentata con il russo e l'ucraino. Ciò significa che le somiglianze fra queste 3 lingue sono notevoli. Tutte sono nate da una lingua primordiale comune: il russo. Tuttavia, esistono un paio di differenze considerevoli.

Per esempio, l'ortografia *********a segue molto la fonetica. Per questo motivo, è la pronuncia che determina come si scrive una parola. Questo elemento distingue il ______ dalle lingue con cui è imparentato. Inoltre, molte parole derivano dal polacco. Questo non accade per il russo. La grammatica *********a ha molti punti in comune con quella delle altre lingue slave. Se vi piace questa famiglia linguistica, dovreste imparare il ______!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - arabo per principianti