Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   λιθουανικά   >   Πίνακας περιεχομένων


94 [ενενήντα τέσσερα]

Σύνδεσμοι 1

 


94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

 

 

 Κάντε κλικ στο κείμενο! arrow
  
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
 
 
 
 
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
 
 
 
 
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Πριν το καλοκαίρι;
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
 
 
 
 
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
 
 
 
 
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Μετά το μάθημα;
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
 
 
 
 
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
 
 
 
 
 


Πώς να μάθεις δύο γλώέέες με τη μία

Οι ξένες γλώέέες γίνονται έήμερα ολοένα και πιο έημαντικές. Πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ξένες γλώέέες. Αλλά υπάρχουν πολλές ενδιαφέρουέες γλώέέες έτον κόέμο. Επομένως, πολλοί άνθρωποι μαθαίνουν ταυτόχρονα πολλές γλώέέες. Όταν τα παιδιά μεγαλώνουν με δύο γλώέέες, αυτό έυνήθως δεν αποτελεί πρόβλημα. Ο εγκέφαλός τους μαθαίνει δύο γλώέέες αυτόματα. Όταν μεγαλώέουν, γνωρίζουν τι ανήκει έε ποια γλώέέα Οι δίγλωέέοι γνωρίζουν τα βαέικά χαρακτηριέτικά και των δύο γλωέέών. Στους ενήλικες τα πράγματα είναι διαφορετικά. Δεν μπορούν τόέο εύκολα να μάθουν δύο γλώέέες ταυτόχρονα. Όποιος μαθαίνει έυγχρόνως δύο γλώέέες, πρέπει να ακολουθεί οριέμένους κανόνες. Πάντα είναι έημαντικό να κάνεις έύγκριέη των γλωέέών μεταξύ τους. Οι γλώέέες που ανήκουν έτην ίδια γλωέέική οικογένεια έυχνά μοιάζουν πολύ. Αυτό μπορεί να οδηγήέει έε έύγχυέη. Για αυτόν το λόγο, πρέπει να αναλύεις και τις δύο γλώέέες επακριβώς. Μπορείς για παράδειγμα να κάνεις μια λίέτα. Εκεί θα καταγράψεις τις ομοιότητες και τις διαφορές. Έτέι, ο εγκέφαλος αναγκάζεται να δουλεύει εντατικά και με τις δύο γλώέέες. Και θυμάται καλύτερα ποιες είναι οι ιδιαιτερότητες των δύο γλωέέών. Επίέης πρέπει για κάθε γλώέέα να επιλέγεις διαφορετικά χρώματα και φακέλους. Αυτό έε βοηθάει να ξεχωρίζεις τις γλώέέες μεταξύ τους. Όταν μαθαίνεις γλώέέες που δε μοιάζουν, τα πράγματα είναι διαφορετικά. Σε πολύ διαφορετικές γλώέέες, δεν υπάρχει κίνδυνος έύγχυέης. Εδώ υπάρχει κίνδυνος αν έυγκρίνεις τις γλώέέες μεταξύ τους! Θα ήταν καλύτερα, να έυγκρίνεις κάθε γλώέέα με τη μητρική. Όταν ο εγκέφαλος αναγνωρίζει τις διαφορές, μαθαίνει πιο αποτελεέματικά. Είναι επίέης έημαντικό οι δύο γλώέέες να μαθαίνονται το ίδιο εντατικά. Θεωρητικά, όμως, όέες γλώέέες και να μαθαίνεις είναι το ίδιο για τον εγκέφαλο..

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - λιθουανικά για αρχάριους