goethe-verlag-logo
  • 主页
  • 学习
  • 常用语手册
  • 词汇
  • 字母表
  • 测试
  • 应用
  • 视频
  • 图书
  • 游戏
  • 学校
  • 收音机
  • 教师
    • Find a teacher
    • Become a teacher
信息

如果您想练习本课程,您可以单击这些句子来显示或隐藏字母。

常用语手册

主页 > www.goethe-verlag.com > 中文 > հայերեն > 目录
我说…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
我想学习…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
回去
以前的 下一个
MP3 关于本书

34[三十四]

在火车里

 

34 [երեսունչորս]@34[三十四]
34 [երեսունչորս]

34 [yeresunch’vors]
գնացքում

gnats’k’um

 

选择您想要查看翻译的方式:
更多语言
Click on a flag!
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
火车 什么 时候 启程 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 想 这个 位置 是 我的 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 想 您 坐了 我的 位置 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
卧铺车厢 在 哪里 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
到 柏林 要 行驶 多久 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
火车 晚点 了 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

  这是 开往柏林的 火车 吗 ?
Ս_   Բ_ռ_ի_   մ_կ_ո_   գ_ա_ց_ն   է_   
S_   B_r_l_n   m_k_o_h   g_a_t_’_’_   e   
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է:
Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
Ս_   Բ_____   մ_____   գ______   է_   
S_   B______   m______   g_________   e   
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է:
Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
__   ______   ______   _______   __   
__   _______   _______   __________   _   
Սա Բեռլին մեկնող գնա՞ցքն է:
Sa Berrlin meknogh gna՞ts’k’n e
  火车 什么 时候 启程 ?
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   ա_ս   գ_ա_ք_:   
Y_՞_b   e   m_k_u_   a_s   g_a_s_k_y   
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը:
Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
Ե___   է   մ______   ա__   գ______   
Y____   e   m_____   a__   g________   
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը:
Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
____   _   _______   ___   _______   
_____   _   ______   ___   _________   
Ե՞րբ է մեկնում այս գնացքը:
Ye՞rb e meknum ays gnats’k’y
  火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Ե_ր_   է   ժ_մ_ն_ւ_   գ_ա_ք_   Բ_ռ_ի_:   
Y_՞_b   e   z_a_a_u_   g_a_s_k_y   B_r_l_n   
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին:
Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
Ե___   է   ժ_______   գ_____   Բ______   
Y____   e   z_______   g________   B______   
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին:
Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
____   _   ________   ______   _______   
_____   _   ________   _________   _______   
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Բեռլին:
Ye՞rb e zhamanum gnats’k’y Berrlin
 
 
 
 
  打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Կ_ե_ե_   կ_ր_լ_՞   է   ա_ց_ե_:   
K_e_e_’   k_r_l_՞   e   a_t_’_e_   
Կներեք կարելի՞ է անցնել:
Knerek’ kareli՞ e ants’nel
Կ_____   կ______   է   ա______   
K______   k______   e   a_______   
Կներեք կարելի՞ է անցնել:
Knerek’ kareli՞ e ants’nel
______   _______   _   _______   
_______   _______   _   ________   
Կներեք կարելի՞ է անցնել:
Knerek’ kareli՞ e ants’nel
  我 想 这个 位置 是 我的 。
Ե_   կ_ր_ո_մ   ե_,   ո_   ս_   ի_   տ_ղ_   է_   
Y_s   k_r_s_m   y_m_   v_r   s_   i_   t_g_n   e   
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է:
Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
Ե_   կ______   ե__   ո_   ս_   ի_   տ___   է_   
Y__   k______   y___   v__   s_   i_   t____   e   
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է:
Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
__   _______   ___   __   __   __   ____   __   
___   _______   ____   ___   __   __   _____   _   
Ես կարծում եմ, որ սա իմ տեղն է:
Yes kartsum yem, vor sa im teghn e
  我 想 您 坐了 我的 位置 。
Ե_   կ_ր_ո_մ   ե_,   ո_   Դ_ւ_   ի_   տ_ղ_   ե_   զ_ա_ե_ր_լ_   
Y_s   k_r_s_m   y_m_   v_r   D_k_   i_   t_g_n   y_k_   z_a_h_t_’_e_   
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել:
Yes kartsum yem, vor Duk’ im teghn yek’ zbaghets’rel
Ե_   կ______   ե__   ո_   Դ___   ի_   տ___   ե_   զ_________   
Y__   k______   y___   v__   D___   i_   t____   y___   z___________   
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել:
Yes kartsum yem, vor Duk’ im teghn yek’ zbaghets’rel
__   _______   ___   __   ____   __   ____   __   __________   
___   _______   ____   ___   ____   __   _____   ____   ____________   
Ես կարծում եմ, որ Դուք իմ տեղն եք զբաղեցրել:
Yes kartsum yem, vor Duk’ im teghn yek’ zbaghets’rel
 
 
 
 
  卧铺车厢 在 哪里 ?
Ո_տ_ղ   է   վ_գ_ն_ն_ջ_ր_ն_:   
V_r_e_h   e   v_g_n_n_j_r_n_   
Որտեղ է վագոն-ննջարանը:
Vortegh e vagon-nnjarany
Ո____   է   վ______________   
V______   e   v_____________   
Որտեղ է վագոն-ննջարանը:
Vortegh e vagon-nnjarany
_____   _   _______________   
_______   _   ______________   
Որտեղ է վագոն-ննջարանը:
Vortegh e vagon-nnjarany
  卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Վ_գ_ն_ն_ջ_ր_ն_ա_ո_ը   գ_ն_ո_մ   է   գ_ա_ք_   վ_ր_ո_մ_   
V_g_n_n_j_r_n_a_o_y   g_n_u_   e   g_a_s_k_i   v_r_u_   
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում:
Vagon-nnjaranvagony gtnvum e gnats’k’i verjum
Վ__________________   գ______   է   գ_____   վ_______   
V__________________   g_____   e   g________   v_____   
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում:
Vagon-nnjaranvagony gtnvum e gnats’k’i verjum
___________________   _______   _   ______   ________   
___________________   ______   _   _________   ______   
Վագոն-ննջարանվագոնը գտնվում է գնացքի վերջում:
Vagon-nnjaranvagony gtnvum e gnats’k’i verjum
  那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Ի_կ   ո_տ_՞_   է   վ_գ_ն_ռ_ս_ո_ա_ը   -   Ա_ա_ն_մ_ս_ւ_:   
I_k   v_r_e_g_   e   v_g_n_r_e_t_r_n_   -   A_r_j_a_a_u_   
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում:
Isk vorte՞gh e vagon-rrestorany - Arrajnamasum
Ի__   ո_____   է   վ______________   -   Ա____________   
I__   v_______   e   v_______________   -   A___________   
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում:
Isk vorte՞gh e vagon-rrestorany - Arrajnamasum
___   ______   _   _______________   _   _____________   
___   ________   _   ________________   _   ____________   
Իսկ որտե՞ղ է վագոն-ռեստորանը - Առաջնամասում:
Isk vorte՞gh e vagon-rrestorany - Arrajnamasum
 
 
 
 
  我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Կ_ր_լ_՞   է   ե_   ն_ր_և_ւ_   ք_ե_:   
K_r_l_՞   e   y_s   n_r_’_e_u_   k_n_m   
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ:
Kareli՞ e yes nerk’yevum k’nem
Կ______   է   ե_   ն_______   ք____   
K______   e   y__   n_________   k____   
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ:
Kareli՞ e yes nerk’yevum k’nem
_______   _   __   ________   _____   
_______   _   ___   __________   _____   
Կարելի՞ է ես ներքևում քնեմ:
Kareli՞ e yes nerk’yevum k’nem
  我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Կ_ր_լ_՞   է   ե_   մ_ջ_ն   հ_ր_ո_մ   ք_ե_:   
K_r_l_՞   e   y_s   m_j_n   h_r_u_   k_n_m   
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ:
Kareli՞ e yes mijin harkum k’nem
Կ______   է   ե_   մ____   հ______   ք____   
K______   e   y__   m____   h_____   k____   
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ:
Kareli՞ e yes mijin harkum k’nem
_______   _   __   _____   _______   _____   
_______   _   ___   _____   ______   _____   
Կարելի՞ է ես միջին հարկում քնեմ:
Kareli՞ e yes mijin harkum k’nem
  我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Կ_ր_լ_՞   է   ե_   վ_ր_ո_մ   ք_ե_:   
K_r_l_՞   e   y_s   v_r_v_m   k_n_m   
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ:
Kareli՞ e yes verevum k’nem
Կ______   է   ե_   վ______   ք____   
K______   e   y__   v______   k____   
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ:
Kareli՞ e yes verevum k’nem
_______   _   __   _______   _____   
_______   _   ___   _______   _____   
Կարելի՞ է ես վերևում քնեմ:
Kareli՞ e yes verevum k’nem
 
 
 
 
  我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Ե_ր_   ե_ք   հ_ս_ո_մ   ս_հ_ա_ի_:   
Y_՞_b   y_n_’   h_s_u_   s_h_a_i_   
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին:
Ye՞rb yenk’ hasnum sahmanin
Ե___   ե__   հ______   ս________   
Y____   y____   h_____   s_______   
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին:
Ye՞rb yenk’ hasnum sahmanin
____   ___   _______   _________   
_____   _____   ______   ________   
Ե՞րբ ենք հասնում սահմանին:
Ye՞rb yenk’ hasnum sahmanin
  到 柏林 要 行驶 多久 ?
Ո_ք_՞_   է   տ_ո_մ   ճ_ն_պ_ր_ը   դ_պ_   Բ_ռ_ի_:   
V_r_’_՞_   e   t_v_m   c_a_a_a_h_   d_p_   B_r_l_n   
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին:
Vork’a՞n e tevum chanaparhy depi Berrlin
Ո_____   է   տ____   ճ________   դ___   Բ______   
V_______   e   t____   c_________   d___   B______   
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին:
Vork’a՞n e tevum chanaparhy depi Berrlin
______   _   _____   _________   ____   _______   
________   _   _____   __________   ____   _______   
Որքա՞ն է տևում ճանապարհը դեպի Բեռլին:
Vork’a՞n e tevum chanaparhy depi Berrlin
  火车 晚点 了 吗 ?
Գ_ա_ք_   ո_շ_ն_ւ_մ   է_   
G_a_s_k_y   u_h_n_՞_   e   
Գնացքը ուշանու՞մ է:
Gnats’k’y ushanu՞m e
Գ_____   ո________   է_   
G________   u_______   e   
Գնացքը ուշանու՞մ է:
Gnats’k’y ushanu՞m e
______   _________   __   
_________   ________   _   
Գնացքը ուշանու՞մ է:
Gnats’k’y ushanu՞m e
 
 
 
 
  您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Կ_ր_ա_ո_   ի_չ   ո_   բ_ն   ո_ն_՞_:   
K_r_a_u   i_c_’   v_r   b_n   u_e_k_   
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք:
Kardalu inch’ vor ban une՞k’
Կ_______   ի__   ո_   բ__   ո______   
K______   i____   v__   b__   u_____   
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք:
Kardalu inch’ vor ban une՞k’
________   ___   __   ___   _______   
_______   _____   ___   ___   ______   
Կարդալու ինչ որ բան ունե՞ք:
Kardalu inch’ vor ban une՞k’
  这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Կ_ր_լ_՞   է   ա_ս_ե_   ի_չ_ո_   ո_տ_լ_ւ   և   խ_ե_ո_   բ_ն   ս_ա_ա_:   
K_r_l_՞   e   a_s_e_h   i_c_’_v_r   u_e_u   y_v   k_m_l_   b_n   s_a_a_   
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ:
Kareli՞ e aystegh inch’-vor utelu yev khmelu ban stanal
Կ______   է   ա_____   ի_____   ո______   և   խ_____   բ__   ս______   
K______   e   a______   i________   u____   y__   k_____   b__   s_____   
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ:
Kareli՞ e aystegh inch’-vor utelu yev khmelu ban stanal
_______   _   ______   ______   _______   _   ______   ___   _______   
_______   _   _______   _________   _____   ___   ______   ___   ______   
Կարելի՞ է այստեղ ինչ-որ ուտելու և խմելու բան ստանալ:
Kareli՞ e aystegh inch’-vor utelu yev khmelu ban stanal
  您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Կ_ր_՞_   ե_   ի_ձ   ժ_մ_   7_ի_   ա_թ_ա_ն_լ_   
K_r_՞_h   y_k_   i_d_   z_a_y   7_i_   a_t_n_t_’_e_   
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել:
Karo՞gh yek’ indz zhamy 7-in art’nats’nel
Կ_____   ե_   ի__   ժ___   7___   ա_________   
K______   y___   i___   z____   7___   a___________   
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել:
Karo՞gh yek’ indz zhamy 7-in art’nats’nel
______   __   ___   ____   ____   __________   
_______   ____   ____   _____   ____   ____________   
Կարո՞ղ եք ինձ ժամը 7-ին արթնացնել:
Karo՞gh yek’ indz zhamy 7-in art’nats’nel
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

语言的发展

我们为何要和别人说话,这显而易见。 我们想要和别人交流并相互理解。 语言究竟是如何出现的,这我们不太清楚。 在该问题上存在着各种研究理论。 但确切无疑,语言是种非常古老的现象。 人类说话的先决条件是拥有特定的身体特征。 这些特征对我们能发出声音是不可或缺的。 远古的尼安德特穴居人就已经拥有运用声音的能力。 他们通过声音将自己区分于动物之列。 此外,洪亮坚定的声音对防守很重要。 人们可以用这种声音来威胁恐吓敌人。 那个时候,人类已经开始制造工具和使用火。 这些知识需要以某种方式传递下去。 在集体狩猎中,语言也很重要。 早在2百万年前人类就已经有了简单沟通。 最初的语言元素是手势和动作。 但人们也想在黑暗中沟通。 他们必须在看不见对方的情况下进行交流。 因此,声音代替手势得到了发展。 今天看来,人类语言至少有5万年的历史。 当非洲古智人离开非洲,他们将语言带向全世界。 在不同地区,人类早期语言也有着各自的区分。 也就是说,这个世界同时存在着不同的语系。 人类早期语言只具有语言系统的基础特征。 它们比现代语言简单得多。 早期语言通过语法,语音和语义逐渐得到发展。 可以说,不同的语言就是不同的解决方案。 但是问题往往是相同的:我该如何表达我的想法?

 

没有找到视频!


下载可免费用于个人使用、公立学校或非商业用途。
许可协议 | 请报告任何错误或不正确的翻译这里!
印记 | © 版权所有 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 和许可人。
保留所有权利。 联系

 

 

更多语言
Click on a flag!
34[三十四]
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的

更多语言
Click on a flag!
在火车里
AR
声音的

DE
声音的

ES
声音的

FR
声音的

IT
声音的

RU
声音的


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

学习外语的简单方法。

菜单

  • 合法的
  • 隐私政策
  • 关于我们
  • 照片来源

链接

  • 联系我们
  • 跟着我们

下载我们的应用程序

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

请稍等…

下载 MP3 (.zip 文件)