goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > беларуская > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

77 [сімдесят сім]

Щось обґрунтовувати 3

 

77 [семдзесят сем]@77 [сімдесят сім]
77 [семдзесят сем]

77 [semdzesyat sem]
штосьці абгрунтоўваць 3

shtos’tsі abgruntouvats’ 3

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Чому Ви не їсте торта?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я мушу схуднути.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я його не їм, тому що я мушу схуднути.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Чому Ви не п’єте пива?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я повинен / повинна ще їхати.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Чому ти не п’єш кави?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Вона холодна.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я її не п’ю, тому що вона холодна.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Чому ти не п’єш чаю?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я не маю цукру.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Чому Ви не їсте суп?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я його не замовляв / замовляла.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Чому Ви не їсте м’яса?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я вегетаріанець.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я не їм це, тому що я вегетаріанець.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Чому Ви не їсте торта?
Ч_м_   В_   н_   я_ц_   т_р_?   
C_a_u   V_   n_   y_s_s_   t_r_?   
Чаму Вы не ясце торт?
Chamu Vy ne yastse tort?
Ч___   В_   н_   я___   т____   
C____   V_   n_   y_____   t____   
Чаму Вы не ясце торт?
Chamu Vy ne yastse tort?
____   __   __   ____   _____   
_____   __   __   ______   _____   
Чаму Вы не ясце торт?
Chamu Vy ne yastse tort?
  Я мушу схуднути.
М_е   т_э_а   с_і_у_ь   в_г_.   
M_e   t_e_a   s_і_u_s_   v_g_.   
Мне трэба скінуць вагу.
Mne treba skіnuts’ vagu.
М__   т____   с______   в____   
M__   t____   s_______   v____   
Мне трэба скінуць вагу.
Mne treba skіnuts’ vagu.
___   _____   _______   _____   
___   _____   ________   _____   
Мне трэба скінуць вагу.
Mne treba skіnuts’ vagu.
  Я його не їм, тому що я мушу схуднути.
Я   я_о   н_   е_,   б_   м_е   т_э_а   с_і_у_ь   в_г_.   
Y_   y_g_   n_   y_m_   b_   m_e   t_e_a   s_і_u_s_   v_g_.   
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.
Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.
Я   я__   н_   е__   б_   м__   т____   с______   в____   
Y_   y___   n_   y___   b_   m__   t____   s_______   v____   
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.
Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.
_   ___   __   ___   __   ___   _____   _______   _____   
__   ____   __   ____   __   ___   _____   ________   _____   
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.
Ya yago ne yem, bo mne treba skіnuts’ vagu.
 
 
 
 
  Чому Ви не п’єте пива?
Ч_м_   В_   н_   п_я_е   п_в_?   
C_a_u   V_   n_   p_y_t_e   p_v_?   
Чаму Вы не п’яце піва?
Chamu Vy ne p’yatse pіva?
Ч___   В_   н_   п____   п____   
C____   V_   n_   p______   p____   
Чаму Вы не п’яце піва?
Chamu Vy ne p’yatse pіva?
____   __   __   _____   _____   
_____   __   __   _______   _____   
Чаму Вы не п’яце піва?
Chamu Vy ne p’yatse pіva?
  Я повинен / повинна ще їхати.
М_е   т_э_а   я_ч_   к_р_в_ц_   м_ш_н_й_   
M_e   t_e_a   y_s_c_e   k_r_v_t_’   m_s_y_a_.   
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Mne treba yashche kіravats’ mashynay.
М__   т____   я___   к_______   м_______   
M__   t____   y______   k________   m________   
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Mne treba yashche kіravats’ mashynay.
___   _____   ____   ________   ________   
___   _____   _______   _________   _________   
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Mne treba yashche kіravats’ mashynay.
  Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
Я   я_о   н_   п_ю_   б_   м_е   т_э_а   я_ч_   к_р_в_ц_   м_ш_н_й_   
Y_   y_g_   n_   p_y_,   b_   m_e   t_e_a   y_s_c_e   k_r_v_t_’   m_s_y_a_.   
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
Я   я__   н_   п___   б_   м__   т____   я___   к_______   м_______   
Y_   y___   n_   p____   b_   m__   t____   y______   k________   m________   
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
_   ___   __   ____   __   ___   _____   ____   ________   ________   
__   ____   __   _____   __   ___   _____   _______   _________   _________   
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
Ya yago ne p’yu, bo mne treba yashche kіravats’ mashynay.
 
 
 
 
  Чому ти не п’єш кави?
Ч_м_   т_   н_   п_е_   к_в_?   
C_a_u   t_   n_   p_e_h   k_v_?   
Чаму ты не п’еш каву?
Chamu ty ne p’esh kavu?
Ч___   т_   н_   п___   к____   
C____   t_   n_   p____   k____   
Чаму ты не п’еш каву?
Chamu ty ne p’esh kavu?
____   __   __   ____   _____   
_____   __   __   _____   _____   
Чаму ты не п’еш каву?
Chamu ty ne p’esh kavu?
  Вона холодна.
Я_а   х_л_д_а_.   
Y_n_   k_a_o_n_y_.   
Яна халодная.
Yana khalodnaya.
Я__   х________   
Y___   k__________   
Яна халодная.
Yana khalodnaya.
___   _________   
____   ___________   
Яна халодная.
Yana khalodnaya.
  Я її не п’ю, тому що вона холодна.
Я   я_   н_   п_ю_   б_   я_а   х_л_д_а_.   
Y_   y_y_   n_   p_y_,   b_   y_n_   k_a_o_n_y_.   
Я яе не п’ю, бо яна халодная.
Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.
Я   я_   н_   п___   б_   я__   х________   
Y_   y___   n_   p____   b_   y___   k__________   
Я яе не п’ю, бо яна халодная.
Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.
_   __   __   ____   __   ___   _________   
__   ____   __   _____   __   ____   ___________   
Я яе не п’ю, бо яна халодная.
Ya yaye ne p’yu, bo yana khalodnaya.
 
 
 
 
  Чому ти не п’єш чаю?
Ч_м_   т_   н_   п_е_   г_р_а_у_   
C_a_u   t_   n_   p_e_h   g_r_a_u_   
Чаму ты не п’еш гарбату?
Chamu ty ne p’esh garbatu?
Ч___   т_   н_   п___   г_______   
C____   t_   n_   p____   g_______   
Чаму ты не п’еш гарбату?
Chamu ty ne p’esh garbatu?
____   __   __   ____   ________   
_____   __   __   _____   ________   
Чаму ты не п’еш гарбату?
Chamu ty ne p’esh garbatu?
  Я не маю цукру.
У   м_н_   н_м_   ц_к_у_   
U   m_a_e   n_a_a   t_u_r_.   
У мяне няма цукру.
U myane nyama tsukru.
У   м___   н___   ц_____   
U   m____   n____   t______   
У мяне няма цукру.
U myane nyama tsukru.
_   ____   ____   ______   
_   _____   _____   _______   
У мяне няма цукру.
U myane nyama tsukru.
  Я його не п’ю, тому що я не маю цукру.
Я   я_   н_   п_ю_   б_   ў   м_н_   н_м_   ц_к_у_   
Y_   y_y_   n_   p_y_,   b_   u   m_a_e   n_a_a   t_u_r_.   
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.
Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.
Я   я_   н_   п___   б_   ў   м___   н___   ц_____   
Y_   y___   n_   p____   b_   u   m____   n____   t______   
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.
Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.
_   __   __   ____   __   _   ____   ____   ______   
__   ____   __   _____   __   _   _____   _____   _______   
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.
Ya yaye ne p’yu, bo u myane nyama tsukru.
 
 
 
 
  Чому Ви не їсте суп?
Ч_м_   В_   н_   я_ц_   с_п_   
C_a_u   V_   n_   y_s_s_   s_p_   
Чаму Вы не ясце суп?
Chamu Vy ne yastse sup?
Ч___   В_   н_   я___   с___   
C____   V_   n_   y_____   s___   
Чаму Вы не ясце суп?
Chamu Vy ne yastse sup?
____   __   __   ____   ____   
_____   __   __   ______   ____   
Чаму Вы не ясце суп?
Chamu Vy ne yastse sup?
  Я його не замовляв / замовляла.
Я   я_о   н_   з_к_з_а_.   
Y_   y_g_   n_   z_k_z_a_.   
Я яго не заказваў.
Ya yago ne zakazvau.
Я   я__   н_   з________   
Y_   y___   n_   z________   
Я яго не заказваў.
Ya yago ne zakazvau.
_   ___   __   _________   
__   ____   __   _________   
Я яго не заказваў.
Ya yago ne zakazvau.
  Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
Я   я_о   н_   е_,   б_   я   я_о   н_   з_к_з_а_.   
Y_   y_g_   n_   y_m_   b_   y_   y_g_   n_   z_k_z_a_.   
Я яго не ем, бо я яго не заказваў.
Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.
Я   я__   н_   е__   б_   я   я__   н_   з________   
Y_   y___   n_   y___   b_   y_   y___   n_   z________   
Я яго не ем, бо я яго не заказваў.
Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.
_   ___   __   ___   __   _   ___   __   _________   
__   ____   __   ____   __   __   ____   __   _________   
Я яго не ем, бо я яго не заказваў.
Ya yago ne yem, bo ya yago ne zakazvau.
 
 
 
 
  Чому Ви не їсте м’яса?
Ч_м_   В_   н_   я_ц_   м_с_?   
C_a_u   V_   n_   y_s_s_   m_a_a_   
Чаму Вы не ясце мяса?
Chamu Vy ne yastse myasa?
Ч___   В_   н_   я___   м____   
C____   V_   n_   y_____   m_____   
Чаму Вы не ясце мяса?
Chamu Vy ne yastse myasa?
____   __   __   ____   _____   
_____   __   __   ______   ______   
Чаму Вы не ясце мяса?
Chamu Vy ne yastse myasa?
  Я вегетаріанець.
Я   в_г_т_р_я_е_.   
Y_   v_g_t_r_y_n_t_.   
Я вегетарыянец.
Ya vegetaryyanets.
Я   в____________   
Y_   v______________   
Я вегетарыянец.
Ya vegetaryyanets.
_   _____________   
__   _______________   
Я вегетарыянец.
Ya vegetaryyanets.
  Я не їм це, тому що я вегетаріанець.
Я   н_   е_   м_с_,   б_   я   в_г_т_р_я_е_.   
Y_   n_   y_m   m_a_a_   b_   y_   v_g_t_r_y_n_t_.   
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.
Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.
Я   н_   е_   м____   б_   я   в____________   
Y_   n_   y__   m_____   b_   y_   v______________   
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.
Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.
_   __   __   _____   __   _   _____________   
__   __   ___   ______   __   __   _______________   
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.
Ya ne yem myasa, bo ya vegetaryyanets.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Одна мова – багато варіантів

Навіть коли ми розмовляємо лише однією мовою – ми розмовляємо багатьмамовами. Адже ніяка мова не є замкненою в собі системою. В кожній мові виявляється багато різних вимірів. Мова є живим конструктом. Ті, хто говорить, завжди орієнтуються на своїх співбесідників. Тому люди варіюють мову, якою розмовляють. Ці варіанти проявляються у різних формах. Кожна мова, наприклад, має історію. Вона змінювалася і буде змінюватися також надалі. Це можна побачити по тому, що старі люди інакше розмовляють, ніж молоді. Також в більшості мов є різні діалекти. Але багато людей, що розмовляють діалектами, можуть пристосуватися до свого оточення. В певних ситуаціях вони говорять літературною мовою. Різні соціальні групи мають різні мови. Молодіжний сленг чи мисливський жаргон є такими прикладами. На роботі люди часто говорять інакше, ніж вдома. Багато людей використовують на роботі також фахову мову. Відмінності виявляються також в усній та в письмовій мові. Розмовна мова часто набагато простіша, ніж письмова. Ця відмінність може бути дуже великою. Це справедливо тоді, коли письмова форма мов довго не змінюється. Тоді ті, хто розмовляє, повинні спершу вчитися використовувати мову письмово. Часто також відрізняються мови жінок та чоловіків. У західних суспільствах ця відмінність не дуже велика. Але є країни, в яких жінки розмовляють зовсім інакше, ніж чоловіки. В деяких культурах ввічливість також має власні мовні форми. Отже – говорити не так просто! Під час цього ми мусимо одночасно звертати увагу на багато різних речей…

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
77 [сімдесят сім]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Щось обґрунтовувати 3
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)