goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > português BR > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

 

43 [quarenta e três]@43 [четрдесет и три]
43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Тамо је зоолошки врт.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Тамо су жирафе.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су медведи?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су слонови?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су змије?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су лавови?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имам фотоапарат.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Имам филмску камеру.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је батерија?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су пингвини?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су кенгури?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су носорози?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где је тоалет?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Тамо је кафић.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Тамо је ресторан.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су камиле?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су гориле и зебре?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Где су тигрови и крокодили?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Тамо је зоолошки врт.
A_i   é   o   j_r_i_   z_o_ó_i_o_   
   
Ali é o jardim zoológico.
A__   é   o   j_____   z_________   
   
Ali é o jardim zoológico.
___   _   _   ______   __________   
   
Ali é o jardim zoológico.
  Тамо су жирафе.
A_i   e_t_o   a_   g_r_f_s_   
   
Ali estão as girafas.
A__   e____   a_   g_______   
   
Ali estão as girafas.
___   _____   __   ________   
   
Ali estão as girafas.
  Где су медведи?
O_d_   e_t_o   o_   u_s_s_   
   
Onde estão os ursos?
O___   e____   o_   u_____   
   
Onde estão os ursos?
____   _____   __   ______   
   
Onde estão os ursos?
 
 
 
 
  Где су слонови?
O_d_   e_t_o   o_   e_e_a_t_s_   
   
Onde estão os elefantes?
O___   e____   o_   e_________   
   
Onde estão os elefantes?
____   _____   __   __________   
   
Onde estão os elefantes?
  Где су змије?
O_d_   e_t_o   a_   c_b_a_?   
   
Onde estão as cobras?
O___   e____   a_   c______   
   
Onde estão as cobras?
____   _____   __   _______   
   
Onde estão as cobras?
  Где су лавови?
O_d_   e_t_o   o_   l_õ_s_   
   
Onde estão os leões?
O___   e____   o_   l_____   
   
Onde estão os leões?
____   _____   __   ______   
   
Onde estão os leões?
 
 
 
 
  Имам фотоапарат.
E_   t_n_o   u_a   m_q_i_a   f_t_g_á_i_a_   
   
Eu tenho uma máquina fotográfica.
E_   t____   u__   m______   f___________   
   
Eu tenho uma máquina fotográfica.
__   _____   ___   _______   ____________   
   
Eu tenho uma máquina fotográfica.
  Имам филмску камеру.
E_   t_m_é_   t_n_o   u_a   f_l_a_o_a_   
   
Eu também tenho uma filmadora.
E_   t_____   t____   u__   f_________   
   
Eu também tenho uma filmadora.
__   ______   _____   ___   __________   
   
Eu também tenho uma filmadora.
  Где је батерија?
O_d_   t_m   u_a   b_t_r_a_   
   
Onde tem uma bateria?
O___   t__   u__   b_______   
   
Onde tem uma bateria?
____   ___   ___   ________   
   
Onde tem uma bateria?
 
 
 
 
  Где су пингвини?
O_d_   e_t_o   o_   p_n_u_n_?   
   
Onde estão os pinguins?
O___   e____   o_   p________   
   
Onde estão os pinguins?
____   _____   __   _________   
   
Onde estão os pinguins?
  Где су кенгури?
O_d_   e_t_o   o_   c_n_u_u_?   
   
Onde estão os cangurus?
O___   e____   o_   c________   
   
Onde estão os cangurus?
____   _____   __   _________   
   
Onde estão os cangurus?
  Где су носорози?
O_d_   e_t_o   o_   r_n_c_r_n_e_?   
   
Onde estão os rinocerontes?
O___   e____   o_   r____________   
   
Onde estão os rinocerontes?
____   _____   __   _____________   
   
Onde estão os rinocerontes?
 
 
 
 
  Где је тоалет?
O_d_   t_m   u_   b_n_e_r_?   
   
Onde tem um banheiro?
O___   t__   u_   b________   
   
Onde tem um banheiro?
____   ___   __   _________   
   
Onde tem um banheiro?
  Тамо је кафић.
A_i   t_m   u_   c_f_.   
   
Ali tem um café.
A__   t__   u_   c____   
   
Ali tem um café.
___   ___   __   _____   
   
Ali tem um café.
  Тамо је ресторан.
A_i   t_m   u_   r_s_a_r_n_e_   
   
Ali tem um restaurante.
A__   t__   u_   r___________   
   
Ali tem um restaurante.
___   ___   __   ____________   
   
Ali tem um restaurante.
 
 
 
 
  Где су камиле?
O_d_   e_t_o   o_   c_m_l_s_   
   
Onde estão os camelos?
O___   e____   o_   c_______   
   
Onde estão os camelos?
____   _____   __   ________   
   
Onde estão os camelos?
  Где су гориле и зебре?
O_d_   e_t_o   o_   g_r_l_s   e   a_   z_b_a_?   
   
Onde estão os gorilas e as zebras?
O___   e____   o_   g______   e   a_   z______   
   
Onde estão os gorilas e as zebras?
____   _____   __   _______   _   __   _______   
   
Onde estão os gorilas e as zebras?
  Где су тигрови и крокодили?
O_d_   e_t_o   o_   t_g_e_   e   o_   c_o_o_i_o_?   
   
Onde estão os tigres e os crocodilos?
O___   e____   o_   t_____   e   o_   c__________   
   
Onde estão os tigres e os crocodilos?
____   _____   __   ______   _   __   ___________   
   
Onde estão os tigres e os crocodilos?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Језик и музика

Музика је светски феномен. Сви народи света стварају музику. Она се разуме у свим културама. Ово је доказано у једној од научних студија. Притом је једном племену који живи у изолацији пуштана западњачка музика. У питању је било једно афричко племе које никада није било у контакту са модерним светом. Ипак су припадници племена препознали да ли су слушали веселу или тужну музику. Зашто је то тако још увек није истражено. Изгледа да музика представња језик који не познаје границе. И сви ми смо на неки начин научили да је исправно интерпретирамо. Музика за еволуцију није од користи. То што је ипак разумемо повезујано је са нашим језиком. Јер музика и језик иду заједно. У мозгу се слично обрађују. Такође слично и функционишу. Обоје комбинују тонове и звукове према одређеним правилима. Чак и бебе разумеју музику - што су научиле још у стомаку. Тамо слушају мелодију мајчиног језика. Кад стигну на свет, разумеју музику. Могло би се рећи да музика имитира мелодију језика. Емоција се и у музици и у језику изражава брзином. Користећи своје лингвистичко знање, можемо разумети емоцију у музици. И обрнуто: музички обдарени људи лакше уче језике. Многи музичари памте језике као што памте мелодије. На тај начин се боље сећају језика. Интересантно је да успаванке из целог света звуче слично. Ово нам показује до које мере је музички језик интернационалан. А можда је и најлепши језик на свету.

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
43 [четрдесет и три]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У зоолошком врту
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)