goethe-verlag-logo
  • Domača stran
  • Naučite Se
  • besedni zvezek
  • Besednjak
  • Abeceda
  • Testi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Šole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Sporočilo

Če želite vaditi to lekcijo, lahko kliknete te stavke, da prikažete ali skrijete črke.

besedni zvezek

Domača stran > www.goethe-verlag.com > slovenščina > ελληνικά > Kazalo
Govorim…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim se učiti…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Pojdi nazaj
Prejšnja Naslednji
MP3

84 [štiriinosemdeset]

Preteklost 4

 

84 [ογδόντα τέσσερα]@84 [štiriinosemdeset]
84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]
Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

 

Izberite, kako želite videti prevod:
Več jezikov
Click on a flag!
brati
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Bral(a) sem.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Prebral(a) sem cel roman.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
razumeti
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Razumel(a) sem.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Razumel(a) sem celotno besedilo.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
odgovoriti
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Odgovoril(a) sem.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Vem to – vedel(a) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pišem to – napisal(a) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Slišim to – slišal(a) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Grem to iskat– šla sem to iskat.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kupim to – to sem kupil(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Poznam to – to sem poznal(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

  brati
δ_α_ά_ω   
d_a_á_ō   
διαβάζω
diabázō
δ______   
d______   
διαβάζω
diabázō
_______   
_______   
διαβάζω
diabázō
  Bral(a) sem.
Δ_ά_α_α_   
D_á_a_a_   
Διάβασα.
Diábasa.
Δ_______   
D_______   
Διάβασα.
Diábasa.
________   
________   
Διάβασα.
Diábasa.
  Prebral(a) sem cel roman.
Δ_ά_α_α   ό_ο   τ_   μ_θ_σ_ό_η_α_   
D_á_a_a   ó_o   t_   m_t_i_t_r_m_.   
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
Δ______   ό__   τ_   μ___________   
D______   ó__   t_   m____________   
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
_______   ___   __   ____________   
_______   ___   __   _____________   
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
 
 
 
 
  razumeti
Κ_τ_λ_β_ί_ω   
K_t_l_b_í_ō   
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
Κ__________   
K__________   
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
___________   
___________   
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
  Razumel(a) sem.
Κ_τ_λ_β_.   
K_t_l_b_.   
Κατάλαβα.
Katálaba.
Κ________   
K________   
Κατάλαβα.
Katálaba.
_________   
_________   
Κατάλαβα.
Katálaba.
  Razumel(a) sem celotno besedilo.
Κ_τ_λ_β_   τ_   κ_ί_ε_ο_   
K_t_l_b_   t_   k_í_e_o_   
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
Κ_______   τ_   κ_______   
K_______   t_   k_______   
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
________   __   ________   
________   __   ________   
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
 
 
 
 
  odgovoriti
α_α_τ_   
a_a_t_   
απαντώ
apantṓ
α_____   
a_____   
απαντώ
apantṓ
______   
______   
απαντώ
apantṓ
  Odgovoril(a) sem.
Α_ά_τ_σ_.   
A_á_t_s_.   
Απάντησα.
Apántēsa.
Α________   
A________   
Απάντησα.
Apántēsa.
_________   
_________   
Απάντησα.
Apántēsa.
  Odgovoril(a) sem na vsa vprašanja.
Α_ά_τ_σ_   σ_   ό_ε_   τ_ς   ε_ω_ή_ε_ς_   
A_á_t_s_   s_   ó_e_   t_s   e_ō_ḗ_e_s_   
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
Α_______   σ_   ό___   τ__   ε_________   
A_______   s_   ó___   t__   e_________   
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
________   __   ____   ___   __________   
________   __   ____   ___   __________   
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
 
 
 
 
  Vem to – vedel(a) sem to.
Τ_   ξ_ρ_   –   τ_   ή_ε_α_   
T_   x_r_   –   t_   ḗ_e_a_   
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
Τ_   ξ___   –   τ_   ή_____   
T_   x___   –   t_   ḗ_____   
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
__   ____   _   __   ______   
__   ____   _   __   ______   
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
  Pišem to – napisal(a) sem to.
Τ_   γ_ά_ω   –   τ_   έ_ρ_ψ_.   
T_   g_á_h_   –   t_   é_r_p_a_   
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
Τ_   γ____   –   τ_   έ______   
T_   g_____   –   t_   é_______   
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
__   _____   _   __   _______   
__   ______   _   __   ________   
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
  Slišim to – slišal(a) sem to.
Τ_   α_ο_ω   –   τ_   ά_ο_σ_.   
T_   a_o_ō   –   t_   á_o_s_.   
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
Τ_   α____   –   τ_   ά______   
T_   a____   –   t_   á______   
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
__   _____   _   __   _______   
__   _____   _   __   _______   
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
 
 
 
 
  Grem to iskat– šla sem to iskat.
Τ_   φ_ρ_ω   –   τ_   έ_ε_α_   
T_   p_é_n_   –   t_   é_h_r_.   
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
Τ_   φ____   –   τ_   έ_____   
T_   p_____   –   t_   é______   
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
__   _____   _   __   ______   
__   ______   _   __   _______   
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
  Prinesem to – prinesel (prinesla) sem to.
Τ_   φ_ρ_ω   –   τ_   έ_ε_α_   
T_   p_é_n_   –   t_   é_h_r_.   
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
Τ_   φ____   –   τ_   έ_____   
T_   p_____   –   t_   é______   
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
__   _____   _   __   ______   
__   ______   _   __   _______   
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
  Kupim to – to sem kupil(a).
Τ_   α_ο_ά_ω   –   τ_   α_ό_α_α_   
T_   a_o_á_ō   –   t_   a_ó_a_a_   
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
Τ_   α______   –   τ_   α_______   
T_   a______   –   t_   a_______   
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
__   _______   _   __   ________   
__   _______   _   __   ________   
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
 
 
 
 
  Pričakujem to – to sem pričakoval(a).
Τ_   π_ρ_μ_ν_   –   τ_   π_ρ_μ_ν_.   
T_   p_r_m_n_   –   t_   p_r_m_n_.   
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
Τ_   π_______   –   τ_   π________   
T_   p_______   –   t_   p________   
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
__   ________   _   __   _________   
__   ________   _   __   _________   
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
  Pojasnim to – to sem pojasnil(a).
Τ_   ε_η_ώ   –   τ_   ε_ή_η_α_   
T_   e_ē_ṓ   –   t_   e_ḗ_ē_a_   
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
Τ_   ε____   –   τ_   ε_______   
T_   e____   –   t_   e_______   
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
__   _____   _   __   ________   
__   _____   _   __   ________   
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
  Poznam to – to sem poznal(a).
Τ_   γ_ω_ί_ω   –   τ_   γ_ώ_ι_α_   
T_   g_ō_í_ō   –   t_   g_ṓ_i_a_   
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
Τ_   γ______   –   τ_   γ_______   
T_   g______   –   t_   g_______   
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
__   _______   _   __   ________   
__   _______   _   __   ________   
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Ni podatkov!

 

Ni videa!


Prenosi so BREZPLAČNI za osebno uporabo, javne šole ali nekomercialne namene.
LICENČNA POGODBA | Prijavite morebitne napake ali nepravilne prevode tukaj!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg in dajalci licenc.
Vse pravice pridržane. Kontakt

 

 

Več jezikov
Click on a flag!
84 [štiriinosemdeset]
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Preteklost 4
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Preprost način za učenje tujih jezikov.

Meni

  • Pravno
  • Politika zasebnosti
  • O nas
  • Avtorji fotografij

Povezave

  • Kontaktiraj nas
  • Sledi nam

Prenesite našo aplikacijo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosim počakaj…

Prenesite MP3 (.zip datoteke)