goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > اردو > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

23 [vinte e três]

Aprender línguas estrangeiras

 

‫23 [تئیس]‬@23 [vinte e três]
‫23 [تئیس]‬

taees
‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

ghair mulki zabanon ka seekhna

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Onde você aprendeu o espanhol?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você também fala português?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Sim e também sei um pouco de italiano.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu acho que você fala muito bem.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
As línguas são bastante semelhantes.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu percebo-as bem.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Mas falar e escrever é difícil.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu ainda cometo muitos erros.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por favor corrija-me sempre.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
A sua pronúncia é muito boa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem um pequeno sotaque.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Nota-se, de onde você vem.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Qual é a sua língua materna?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você está fazendo um curso de línguas?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Qual é o material de ensino que você usa?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não sei de momento como isso se chama.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Não me lembro do título.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu me esqueci disto.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Onde você aprendeu o espanhol?
‫_پ   ن_   ا_پ_ن_   ک_ا_   س_ک_ی_‬   
a_p   n_   S_e_i_h   k_h_n   s_k_i_   
‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬
aap ne Spenish kahan sikhi?
‫__   ن_   ا_____   ک___   س______   
a__   n_   S______   k____   s_____   
‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬
aap ne Spenish kahan sikhi?
___   __   ______   ____   _______   
___   __   _______   _____   ______   
‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬
aap ne Spenish kahan sikhi?
  Você também fala português?
‫_ی_   آ_   ک_   پ_ت_ی_ی   ب_ی   آ_ی   ہ_؟_   
k_a   a_p   k_   b_i   a_t_   h_i_   
‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬
kya aap ko bhi aati hai?
‫___   آ_   ک_   پ______   ب__   آ__   ہ___   
k__   a__   k_   b__   a___   h___   
‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬
kya aap ko bhi aati hai?
____   __   __   _______   ___   ___   ____   
___   ___   __   ___   ____   ____   
‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬
kya aap ko bhi aati hai?
  Sim e também sei um pouco de italiano.
‫_ی   ہ_ں_   م_ں   ت_و_ی   ب_ت   ا_ا_ی_   ب_ی   ب_ل_ا   ہ_ں_   
j_e   h_a_,   m_i_   t_o_i   b_h_t   i_a_i_n   b_i   b_l_a_   h_n   
‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
‫__   ہ___   م__   ت____   ب__   ا_____   ب__   ب____   ہ___   
j__   h____   m___   t____   b____   i______   b__   b_____   h__   
‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
___   ____   ___   _____   ___   ______   ___   _____   ____   
___   _____   ____   _____   _____   _______   ___   ______   ___   
‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬
jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
 
 
 
 
  Eu acho que você fala muito bem.
‫_ج_ے   ل_ت_   ہ_   آ_   ب_ت   ا_ھ_   ب_ل_ے   ہ_ں_   
m_j_e   l_g_a   h_i   a_p   b_h_t   a_h_   b_l_a_   h_i_   
‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
‫____   ل___   ہ_   آ_   ب__   ا___   ب____   ہ___   
m____   l____   h__   a__   b____   a___   b_____   h___   
‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
_____   ____   __   __   ___   ____   _____   ____   
_____   _____   ___   ___   _____   ____   ______   ____   
‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬
mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
  As línguas são bastante semelhantes.
‫_ہ   ز_ا_ی_   ا_ک   د_س_ے   س_   م_ت_   ج_ت_   ہ_ں_   
y_h   z_b_n_i_   a_k   d_s_a_   s_   m_l_t_   j_l_i   h_i_   
‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
‫__   ز_____   ا__   د____   س_   م___   ج___   ہ___   
y__   z_______   a__   d_____   s_   m_____   j____   h___   
‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
___   ______   ___   _____   __   ____   ____   ____   
___   ________   ___   ______   __   ______   _____   ____   
‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬
yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
  Eu percebo-as bem.
‫_ی_   ا_   ک_   ا_ھ_   ط_ح   س_ج_   ل_ت_   ہ_ں_   
m_i_   a_h_   t_r_a_   s_m_j_   l_i_a   h_n   
‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬
mein achi terhan samajh laita hon
‫___   ا_   ک_   ا___   ط__   س___   ل___   ہ___   
m___   a___   t_____   s_____   l____   h__   
‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬
mein achi terhan samajh laita hon
____   __   __   ____   ___   ____   ____   ____   
____   ____   ______   ______   _____   ___   
‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬
mein achi terhan samajh laita hon
 
 
 
 
  Mas falar e escrever é difícil.
‫_ی_ن   ب_ل_ا   ا_ر   ل_ھ_ا   م_ک_   ہ_‬   
l_k_n   b_l_a   a_r   l_k_n_   m_s_k_l   h_i   
‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬
lekin bolna aur likhna mushkil hai
‫____   ب____   ا__   ل____   م___   ہ__   
l____   b____   a__   l_____   m______   h__   
‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬
lekin bolna aur likhna mushkil hai
_____   _____   ___   _____   ____   ___   
_____   _____   ___   ______   _______   ___   
‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬
lekin bolna aur likhna mushkil hai
  Eu ainda cometo muitos erros.
‫_ی_   ا_ھ_   ب_ی   ب_ت   غ_ط_ا_   ک_ت_   ہ_ں_   
m_i_   a_h_   b_i   b_h_t   g_a_a_i_a_   k_r_a   h_n   
‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
‫___   ا___   ب__   ب__   غ_____   ک___   ہ___   
m___   a___   b__   b____   g_________   k____   h__   
‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
____   ____   ___   ___   ______   ____   ____   
____   ____   ___   _____   __________   _____   ___   
‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬
mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
  Por favor corrija-me sempre.
‫_م_ش_   م_ر_   ت_ح_ح   ک_ت_   ر_ئ_‬   
h_m_s_a   m_r_   t_s_e_h   k_r_e   r_h_y_   
‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬
hamesha meri tasheeh karte rahiye
‫_____   م___   ت____   ک___   ر____   
h______   m___   t______   k____   r_____   
‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬
hamesha meri tasheeh karte rahiye
______   ____   _____   ____   _____   
_______   ____   _______   _____   ______   
‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬
hamesha meri tasheeh karte rahiye
 
 
 
 
  A sua pronúncia é muito boa.
‫_پ   ک_   ت_ف_   ب_ت   ا_ھ_   ہ_‬   
a_p   k_   t_l_f_z   b_h_t   a_h_   h_i   
‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬
aap ka talafuz bohat acha hai
‫__   ک_   ت___   ب__   ا___   ہ__   
a__   k_   t______   b____   a___   h__   
‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬
aap ka talafuz bohat acha hai
___   __   ____   ___   ____   ___   
___   __   _______   _____   ____   ___   
‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬
aap ka talafuz bohat acha hai
  Você tem um pequeno sotaque.
‫_ھ_ڑ_   ل_ج_   م_ت_ف   ہ_‬   
t_o_a   l_h_a   m_k_t_l_f   h_i   
‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬
thora lehja mukhtalif hai
‫_____   ل___   م____   ہ__   
t____   l____   m________   h__   
‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬
thora lehja mukhtalif hai
______   ____   _____   ___   
_____   _____   _________   ___   
‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬
thora lehja mukhtalif hai
  Nota-se, de onde você vem.
‫_د_ی   ک_   پ_ہ   چ_   ج_ت_   ہ_،   آ_   ک_ا_   ک_   ر_ن_   و_ل_   ہ_ں_   
a_d_i   k_   p_t_   c_a_   j_t_   h_i_   a_p   k_h_n   k_   r_h_e   w_l_y   h_i_   
‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
‫____   ک_   پ__   چ_   ج___   ہ__   آ_   ک___   ک_   ر___   و___   ہ___   
a____   k_   p___   c___   j___   h___   a__   k____   k_   r____   w____   h___   
‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
_____   __   ___   __   ____   ___   __   ____   __   ____   ____   ____   
_____   __   ____   ____   ____   ____   ___   _____   __   _____   _____   ____   
‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬
aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
 
 
 
 
  Qual é a sua língua materna?
‫_پ   ک_   م_د_ی   ز_ا_   ک_ا   ہ_؟_   
a_p   k_   m_a_r_   z_b_a_   k_a   h_i_   
‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬
aap ki maadri zabaan kya hai?
‫__   ک_   م____   ز___   ک__   ہ___   
a__   k_   m_____   z_____   k__   h___   
‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬
aap ki maadri zabaan kya hai?
___   __   _____   ____   ___   ____   
___   __   ______   ______   ___   ____   
‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬
aap ki maadri zabaan kya hai?
  Você está fazendo um curso de línguas?
‫_ی_   آ_   ل_ن_و_   ک_ر_   ک_   ر_ے   ہ_ں_‬   
k_a   a_p   l_n_u_g_   c_u_s_   k_r   r_h_y   h_i_?   
‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬
kya aap language course kar rahay hain?
‫___   آ_   ل_____   ک___   ک_   ر__   ہ____   
k__   a__   l_______   c_____   k__   r____   h____   
‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬
kya aap language course kar rahay hain?
____   __   ______   ____   __   ___   _____   
___   ___   ________   ______   ___   _____   _____   
‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬
kya aap language course kar rahay hain?
  Qual é o material de ensino que você usa?
‫_و_س_   ک_ا_   ا_ت_م_ل   ک_ت_   ہ_ں_آ_‬   
k_n_i   k_t_a_   i_t_m_a_   k_r_e   h_i_?   
‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬
konsi kitaab istemaal karte hain?
‫_____   ک___   ا______   ک___   ہ______   
k____   k_____   i_______   k____   h____   
‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬
konsi kitaab istemaal karte hain?
______   ____   _______   ____   _______   
_____   ______   ________   _____   _____   
‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬
konsi kitaab istemaal karte hain?
 
 
 
 
  Eu não sei de momento como isso se chama.
‫_ج_ے   ا_   و_ت   م_ل_م   ن_ی_   ،   ا_   ک_   ک_ا   م_ل_   ہ_‬   
m_j_e   n_h_   m_l_o_,   i_   k_   k_a   m_t_a_   h_i   
‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
‫____   ا_   و__   م____   ن___   ،   ا_   ک_   ک__   م___   ہ__   
m____   n___   m______   i_   k_   k__   m_____   h__   
‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
_____   __   ___   _____   ____   _   __   __   ___   ____   ___   
_____   ____   _______   __   __   ___   ______   ___   
‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬
mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
  Não me lembro do título.
‫_ج_ے   ا_   ک_   ع_و_ن   ی_د   ن_ی_   آ_ہ_   ہ_‬   
m_j_e   i_   k_   u_w_n   y_a_   n_h_   a_a_a   h_i   
‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
‫____   ا_   ک_   ع____   ی__   ن___   آ___   ہ__   
m____   i_   k_   u____   y___   n___   a____   h__   
‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
_____   __   __   _____   ___   ____   ____   ___   
_____   __   __   _____   ____   ____   _____   ___   
‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬
mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
  Eu me esqueci disto.
‫_ی_   ب_و_   گ_ا   ہ_ں_   
m_i_   b_o_l   g_y_   h_n   
‫میں بھول گیا ہوں‬
mein bhool gaya hon
‫___   ب___   گ__   ہ___   
m___   b____   g___   h__   
‫میں بھول گیا ہوں‬
mein bhool gaya hon
____   ____   ___   ____   
____   _____   ____   ___   
‫میں بھول گیا ہوں‬
mein bhool gaya hon
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respectivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorrusso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas individuais desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao fato de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os pesquisadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os pesquisadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente da Europa Ocidental, têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste - vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
23 [vinte e três]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Aprender línguas estrangeiras
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)