goethe-verlag-logo
  • Pagina inicial
  • Aprender
  • Livro de frases
  • Vocabulário
  • Alfabeto
  • Testes
  • Aplicativos
  • Vídeo
  • Livros
  • Jogos
  • Escolas
  • Rádio
  • Professores
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensagem

Se quiser praticar esta lição, você pode clicar nessas frases para mostrar ou ocultar letras.

Livro de frases

Pagina inicial > www.goethe-verlag.com > português BR > latviešu > Índice
Eu falo…
flag PX português BR
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eu quero aprender…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Volte
Anterior Próximo
MP3 Sobre o livro

82 [oitenta e dois]

Passado 2

 

82 [astoņdesmit divi]@82 [oitenta e dois]
82 [astoņdesmit divi]

Pagātne 2

 

Escolha como deseja ver a tradução:
Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar uma ambulância?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar o médico?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você teve de chamar a polícia?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia ser pontual?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia achar o caminho?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Por que é que você não podia entender?
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que pegar um táxi.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que comprar um mapa.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Eu tive que desligar o rádio.
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

  Você teve de chamar uma ambulância?
V_i   t_v   b_j_   j_i_s_u_   ā_r_   p_l_d_ī_a_   
   
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
V__   t__   b___   j_______   ā___   p_________   
   
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
___   ___   ____   ________   ____   __________   
   
Vai tev bija jāizsauc ātrā palīdzība?
  Você teve de chamar o médico?
V_i   t_v   b_j_   j_i_s_u_   ā_s_s_   
   
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
V__   t__   b___   j_______   ā_____   
   
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
___   ___   ____   ________   ______   
   
Vai tev bija jāizsauc ārsts?
  Você teve de chamar a polícia?
V_i   t_v   b_j_   j_i_s_u_   p_l_c_j_?   
   
Vai tev bija jāizsauc policija?
V__   t__   b___   j_______   p________   
   
Vai tev bija jāizsauc policija?
___   ___   ____   ________   _________   
   
Vai tev bija jāizsauc policija?
 
 
 
 
  Você tem o número de telefone? Ainda agora o tinha.
V_i   J_m_   i_   t_l_f_n_   n_m_r_?   T_k_o   v_l   b_j_.   
   
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
V__   J___   i_   t_______   n______   T____   v__   b____   
   
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
___   ____   __   ________   _______   _____   ___   _____   
   
Vai Jums ir telefona numurs? Tikko vēl bija.
  Você tem o endereço? Ainda agora o tinha.
V_i   J_m_   i_   a_r_s_?   T_k_o   v_l   b_j_.   
   
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
V__   J___   i_   a______   T____   v__   b____   
   
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
___   ____   __   _______   _____   ___   _____   
   
Vai Jums ir adrese? Tikko vēl bija.
  Você tem o mapa? Ainda agora o tinha.
V_i   J_m_   i_   p_l_ē_a_   p_ā_s_   T_k_o   v_l   b_j_.   
   
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
V__   J___   i_   p_______   p_____   T____   v__   b____   
   
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
___   ____   __   ________   ______   _____   ___   _____   
   
Vai Jums ir pilsētas plāns? Tikko vēl bija.
 
 
 
 
  Ele foi pontual? Ele não pôde ser pontual.
V_i   v_ņ_   a_n_c_   l_i_ā_   V_ņ_   n_v_r_j_   a_n_k_   l_i_ā_   
   
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
V__   v___   a_____   l_____   V___   n_______   a_____   l_____   
   
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
___   ____   ______   ______   ____   ________   ______   ______   
   
Vai viņš atnāca laikā? Viņš nevarēja atnākt laikā.
  Ele achou o caminho? Ele não podia achar o caminho.
V_i   v_ņ_   a_r_d_   c_ļ_?   V_ņ_   n_v_r_j_   a_r_s_   c_ļ_.   
   
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
V__   v___   a_____   c____   V___   n_______   a_____   c____   
   
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
___   ____   ______   _____   ____   ________   ______   _____   
   
Vai viņš atrada ceļu? Viņš nevarēja atrast ceļu.
  Ele te entendeu? Ele não me podia entender.
V_i   v_ņ_   t_v_   s_p_a_a_   V_ņ_   n_v_r_j_   m_n_   s_p_a_t_   
   
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
V__   v___   t___   s_______   V___   n_______   m___   s_______   
   
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
___   ____   ____   ________   ____   ________   ____   ________   
   
Vai viņš tevi saprata? Viņš nevarēja mani saprast.
 
 
 
 
  Por que é que você não podia ser pontual?
K_p_c   t_   n_v_r_j_   a_n_k_   l_i_ā_   
   
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
K____   t_   n_______   a_____   l_____   
   
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
_____   __   ________   ______   ______   
   
Kāpēc tu nevarēji atnākt laikā?
  Por que é que você não podia achar o caminho?
K_p_c   t_   n_v_r_j_   a_r_s_   c_ļ_?   
   
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
K____   t_   n_______   a_____   c____   
   
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
_____   __   ________   ______   _____   
   
Kāpēc tu nevarēji atrast ceļu?
  Por que é que você não podia entender?
K_p_c   t_   n_v_r_j_   v_ņ_   s_r_s_?   
   
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
K____   t_   n_______   v___   s______   
   
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
_____   __   ________   ____   _______   
   
Kāpēc tu nevarēji viņu sprast?
 
 
 
 
  Eu não pude ser pontual porque não havia ônibus.
E_   n_v_r_j_   a_n_k_   l_i_ā_   j_   n_n_c_   a_t_b_s_.   
   
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
E_   n_______   a_____   l_____   j_   n_____   a________   
   
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
__   ________   ______   ______   __   ______   _________   
   
Es nevarēju atnākt laikā, jo nenāca autobuss.
  Eu não pude achar o caminho porque não tinha um mapa da cidade.
E_   n_v_r_j_   a_r_s_   c_ļ_,   j_   m_n   n_b_j_   p_l_ē_a_   p_ā_a_   
   
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
E_   n_______   a_____   c____   j_   m__   n_____   p_______   p_____   
   
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
__   ________   ______   _____   __   ___   ______   ________   ______   
   
Es nevarēju atrast ceļu, jo man nebija pilsētas plāna.
  Eu não pude entendê-lo porque a música estava muito alta.
E_   n_v_r_j_   v_ņ_   s_p_a_t_   j_   m_z_k_   b_j_   t_k   s_a_a_   
   
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
E_   n_______   v___   s_______   j_   m_____   b___   t__   s_____   
   
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
__   ________   ____   ________   __   ______   ____   ___   ______   
   
Es nevarēju viņu saprast, jo mūzika bija tik skaļa.
 
 
 
 
  Eu tive que pegar um táxi.
M_n   b_j_   j_ņ_m   t_k_o_e_r_.   
   
Man bija jāņem taksometrs.
M__   b___   j____   t__________   
   
Man bija jāņem taksometrs.
___   ____   _____   ___________   
   
Man bija jāņem taksometrs.
  Eu tive que comprar um mapa.
M_n   b_j_   j_n_p_r_   p_l_ē_a_   p_ā_s_   
   
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
M__   b___   j_______   p_______   p_____   
   
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
___   ____   ________   ________   ______   
   
Man bija jānopērk pilsētas plāns.
  Eu tive que desligar o rádio.
M_n   b_j_   j_i_s_ē_z   r_d_o_   
   
Man bija jāizslēdz radio.
M__   b___   j________   r_____   
   
Man bija jāizslēdz radio.
___   ____   _________   ______   
   
Man bija jāizslēdz radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna

Ao lerem, as pessoas multilíngues traduzem inconscientemente para a sua língua materna. Isto acontece de uma forma automática, de tal modo que os leitores nem se apercebem disso. Poder-se-ia dizer que o cérebro funciona como um tradutor simultâneo. Mas que não traduz tudo! Em um estudo ficou demonstrado que o cérebro tem um filtro incorporado. Este filtro determina aquilo que será traduzido. E parece que o filtro ignora determinadas palavras. As palavras negativas não são traduzidas para a língua materna. Pesquisadores realizaram uma experiência com falantes nativos de chinês. Todos os indivíduos falavam inglês como segunda língua. Durante o teste, estes indivíduos tinham que avaliar várias palavras inglesas. Estas palavras tinham diferentes conteúdos emocionais. Havia conceitos positivos, negativos e neutros. O seu cérebro foi examinado enquanto eles liam estas palavras. Ou seja, os pesquisadores mediram a atividade elétrica do cérebro. E, deste modo, puderam constatar o modo como o cérebro trabalhava. Certos sinais foram produzidos durante a tradução das palavras. Estes sinais indicam que o cérebro se encontra ativo. No caso das palavras negativas, os indivíduos não evidenciaram qualquer atividade. Apenas os conceitos positivos ou neutros foram traduzidos. Os pesquisadores desconhecem ainda por que motivo isto acontece. Teoricamente, o cérebro devia processar todas as palavras da mesma forma. Mas pode ser que o filtro examine previamente cada palavra. Mesmo quando se lê em uma segunda língua, esta análise mantém-se. Em se tratando de uma palavra negativa, a memória é bloqueada. E, desta maneira, não se pode pensar na língua materna. As pessoas podem ser muito sensíveis às palavras. Talvez o nosso cérebro nos queira proteger de algum tipo de choque emocional...

 

Nenhum vídeo encontrado!


Os downloads são GRATUITOS para uso pessoal, escolas públicas ou para fins não comerciais.
CONTRATO DE LICENÇA | Por favor, reporte quaisquer erros ou traduções incorretas aqui!
Impressão | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenciadores.
Todos os direitos reservados. Contato

 

 

Mais idiomas
Click on a flag!
82 [oitenta e dois]
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio

Mais idiomas
Click on a flag!
Passado 2
AR
Áudio

DE
Áudio

ES
Áudio

FR
Áudio

IT
Áudio

RU
Áudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

A maneira fácil de aprender línguas estrangeiras.

Cardápio

  • Jurídico
  • política de Privacidade
  • Sobre nós
  • Créditos fotográficos

Ligações

  • Contate-nos
  • Siga-nos

Baixe nosso aplicativo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Por favor, aguarde…

Baixe MP3 (arquivos .zip)