75 [setenta e cinco] |
justificar qualquer coisa 1
|
![]() |
೭೫ [ಎಪ್ಪತೈದು] |
||
ಕಾರಣ ನೀಡುವುದು ೧
|
Por que você não vem?
|
ನೀವು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
|
||
O tempo está tão mau.
|
ಹವಾಮಾನ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ.
|
||
Eu não vou porque o tempo está tão mau.
|
ಹವಾಮಾನ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
| ||
Por que é que ele não vem?
|
ಅವನು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
|
||
Ele não é convidado.
|
ಅವನಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಇಲ್ಲ.
|
||
Ele não vem porque não é convidado.
|
ಅವನಿಗೆ ಆಹ್ವಾನ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಅವನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
| ||
Por que você não vem?
|
ನೀನು ಏಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ?
|
||
Eu não tenho tempo.
|
ನನಗೆ ಸಮಯವಿಲ್ಲ.
|
||
Eu não vou porque não tenho tempo.
|
ನನಗೆ ಸಮಯ ಇಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
| ||
Por que você não fica?
|
ನೀನು ಏಕೆ ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ?
|
||
Ainda tenho que trabalhar.
|
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕು.
|
||
Eu não fico porque ainda tenho que trabalhar.
|
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಉಳಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ.
| ||
Por que você já vai?
|
ನೀವು ಈಗಲೇ ಏಕೆ ಹೊರಟಿರಿ?
|
||
Eu estou com sono.
|
ನಾನು ದಣಿದಿದ್ದೇನೆ.
|
||
Eu vou porque estou com sono.
|
ನಾನು ದಣಿದಿರುವುದರಿಂದ ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.
| ||
Por que você já vai?
|
ನೀವು ಈಗಲೇ ಏಕೆ ಹೊರಟಿರಿ?
|
||
Já é tarde.
|
ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿದೆ.
|
||
Eu vou porque já é tarde.
|
ತುಂಬಾ ಹೊತ್ತಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ನಾನು ಹೊರಟಿದ್ದೇನೆ.
| ||
Língua materna = emocional, Língua estrangeira= racionalQuando aprendemos línguas estrangeiras, estamos estimulando o nosso cérebro. Com a aprendizagem o nosso pensamento vai-se alterando. Tornamo-nos mais criativos e flexíveis. Até mesmo o pensamento mais complexo se torna mais fácil para as pessoas que falam várias línguas. A memória é exercitada sempre que estamos aprendendo. Quanto mais aprendemos, melhor funciona a memória. Quem aprendeu muitas línguas, aprende mais rapidamente outras coisas. Consegue concentrar-se e refletir durante mais tempo acerca de um determinado assunto. Assim resolve os problemas com mais rapidez. As pessoas multilíngues têm uma melhor capacidade de decisão. No entanto, o modo como o fazem varia de acordo com as várias línguas. A língua em que pensamos influencia as nossas decisões. Durante um estudo, realizado por psicólogos, vários indivíduos foram submetidos a testes. Todos os indivíduos da experiência eram bilíngues. Além da língua materna, falavam uma outra língua. Os indivíduos tinham que responder a uma pergunta. A pergunta estava relacionada com a resolução de um problema. Estes indivíduos tinham que escolher entre duas alternativas. Uma das alternativas era claramente mais arriscada do que a outra. Todos tinham que responder à mesma pergunta nas duas línguas. E as respostas variaram, assim que se mudava de língua! Quando se tratava da língua materna, os indivíduos escolhiam a alternativa mais arriscada. Já no caso da língua estrangeira, optavam pela alternativa mais segura. Depois desta experiência, os mesmos indivíduos tiveram que fazer apostas. Também aqui se registou uma grande diferença. Quando utilizavam a língua estrangeira, eram muito mais cautelosos. Os pesquisadores supõem que estamos muito mais concentrados quando falamos uma língua estrangeira. Por esta razão, as decisões não são tão emocionais, mas sim racionais... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 português BR - canarês para principiantes
|