Aprenda idiomas on-line!

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   árabe   >   Índice


32 [trinta e dois]

No restaurante 4

 


‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

 

 
Uma porção de batatas fritas com ketchup.
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬
shin bitatana maqliatan mae sulsat albandurata.
E duas porções com maionese.
‫وصحنان مع المايونيز،‬
wsahnan mae almayuniz,
E três salsichas grelhadas com mostarda.
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬
wthalathat mae nuqaniq maqaliat wakharadil.
 
 
 
 
O que tem de legumes?
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬
ma hi alkhadruat alty ladaykam?
Tem feijão?
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬
aludikum hubun faswlya'a?
Tem couve-flor?
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬
aludaykum qarnabit / zahrata?
 
 
 
 
Eu gosto de milho.
‫أحب أكل الذرة.‬
ahab 'akl aldhirata.
Eu gosto de pepinos.
‫أحب أكل الخيار.‬
ahab 'akl alkhiara.
Eu gosto de tomates.
‫أحب أكل البندورة.‬
ahab 'akl albandurat.
 
 
 
 
Você também gosta de alho francês?
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬
iatahab alkirath aydana ?
Você também gosta de chucrute?
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬
iatahab mukhlal almlfwf aydana ?
Você também gosta de lentilhas?
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬
iatahab aleuds aydana ?
 
 
 
 
Você também gosta de cenouras?
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬
atahab ayda aljazr?
Você também gosta de brócolis?
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬
atahab aydaan albarukali?
Você também gosta de pimentão?
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬
atuhab 'aydaan alfilfil al'ahmara?
 
 
 
 
Eu não gosto de cebolas.
‫لا أحب البصل.‬
la 'uhibu albasla.
Eu não gosto de azeitonas.
‫لا أحب الزيتون.‬
la 'uhibu alzaytun.
Eu não gosto de cogumelos.
‫لا أحب الفطر.‬
laa 'uhibu alfatra.
 
 
 
 


Línguas tonais

A maioria das línguas faladas no mundo são línguas tonais. Nas línguas tonais, a altura dos tons pode ser decisiva. Ela determina o significado das palavras ou das sílabas. Assim, o tom está firmemente ligado à palavra. A maior parte das línguas faladas na Ásia é de línguas tonais. O chinês, o tailandês e o vietnamita pertencem, por exemplo, a este grupo. Também na África existem várias línguas tonais. Muitas línguas indígenas da América são igualmente línguas tonais. De um modo geral, as línguas indo-europeias contêm apenas alguns elementos tonais. Como acontece com o sueco e o sérvio. O número dos contrastes tonais varia consoante as línguas em questão. Em chinês, há quatro tons diferentes. A sílaba ma pode ter quatro significados. Podem ser mãe, maconha, cavalo e praguejar. É interessante realçar que as línguas tonais podem ter um efeito sobre a nossa capacidade de audição. Estudos sobre o ouvido absoluto têm confirmado este fato. O ouvido absoluto é a capacidade de discriminar com exatidão os tons ouvidos. Na Europa e na América do Norte o ouvido absoluto é muito raro. O número de pessoas com um ouvido absoluto não chega a uma em cada 10000. No caso dos falantes nativos de chinês, a situação é diferente. Neste caso, o número de pessoas com esta capacidade é nove vezes maior. Quando somos crianças todos nós temos um ouvido absoluto. Precisamos dele para podermos aprender a falar corretamente. Infelizmente, a maioria das pessoas perde esta capacidade com o passar do tempo. A altura dos tons é igualmente importante no domínio musical. Isto aplica-se sobretudo a culturas com línguas tonais. Os falantes destas culturas devem seguir a melodia com muita exatidão. Caso contrário, em vez de uma linda canção de amor teremos uma canção desafinada!

 




Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - árabe para principiantes