Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   urdu   >   Spis treści


72 [siedemdziesiąt dwa]

musieć coś

 


‫72 [بہتّر]‬

‫کچھ کرنا‬

 

 
musieć
‫لازمی کرنا‬
feal haal
Muszę wysłać ten list.
‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬
mujhe khat bhejna hai -
Muszę zapłacić za hotel.
‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬
mujhe hotel ka bil ada karna hai -
 
 
 
 
Musisz wstać wcześnie.
‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬
tumhen saweray uthna hai -
Musisz dużo pracować.
‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬
tumhen bohat kaam karna hai -
Musisz być punktualnie.
‫تمھیں وقت پر آنا ہے ـ‬
tumhen waqt par aana hai -
 
 
 
 
On musi zatankować.
‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬
usay petrol bherna hai -
On musi naprawić samochód.
‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬
usay gaari murammat karna hai -
On musi umyć samochód.
‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬
usay gaari dhona hai -
 
 
 
 
Ona musi zrobić zakupy.
‫اسے خریداری کرنی ہے -‬
usay kharidari karni hai -
Ona musi posprzątać mieszkanie.
‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬
usay flat ki safai karni hai -
Ona musi zrobić pranie.
‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬
usay kapray dhona hai -
 
 
 
 
Musimy zaraz iść do szkoły.
‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬
hamein foran school jana hai -
Musimy zaraz iść do pracy.
‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬
hamein foran kaam pay jana hai -
Musimy zaraz iść do lekarza.
‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬
hamein foran dr ke paas jana hai -
 
 
 
 
Musicie poczekać na autobus.
‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬
tum logon ko bas ka intzaar karna hai -
Musicie poczekać na pociąg.
‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬
tum logon ko train ka intzaar karna hai -
Musicie poczekać na taksówkę.
‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬
tum logon ko taxi ka intzaar karna hai -
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Dlaczego jest tak dużo różnych języków?

Na świecie jest dzisiaj ponad 6 000 różnych języków. Dlatego potrzebni są nam tłumacze ustni i pisemni. Bardzo dawno temu wszyscy mówili w tym samym języku. Zmieniło się to jednak, kiedy ludzie zaczęli migrować. Opuścili swój rdzenny kraj Afrykę i rozprzestrzenili się po Ziemi. To przestrzenne rozmieszczenie zaprowadziło też do językowego podziału. Każdy lud rozwinął bowiem własną formę komunikacji. Ze wspólnego prajęzyka powstało wiele różnych języków. Ludzie nie pozostali jednak długo tylko w jednym miejscu. W ten sposób języki rozdzielały się coraz bardziej. Aż w końcu nie można było już rozpoznać żadnych wspólnych korzeni. Również żaden naród nie żył w odosobnieniu przez tysiące lat. Zawsze był kontakt z innymi ludami. To zmieniało języki. Przejmowały elementy z obcych języków lub mieszały się. Taki rozwój języków nigdy się nie skończy. Migracje i kontakty wyjaśniają więc liczebność języków. Dlaczego jednak języki są tak różnorodne, to inne pytanie. Każda ewolucja kieruje się określonymi regułami. To, że języki są takie, jakie są, musi mieć swoje powody. Tymi powodami naukowcy interesują się od dawna. Chcieliby wiedzieć, dlaczego języki rozwijają się w tak różny sposób. Aby to zbadać, należy śledzić ich historię. W ten sposób można poznać, co się kiedy zmieniło. Nie wiadomo jeszcze, co wpływa na rozwój języków. Ważniejsze niż biologiczne wydają się być czynniki kulturalne. Oznacza to, że historia narodów ukształtowała ich języki. Języki mówią nam widocznie więcej, niż sądzimy…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język hebrajski należy do afroazjatyckiej grupy językowej. Jest blisko spokrewniony z arabskim i aramejskich. Hebrajski jest językiem ojczystym dla 5 milionów ludzi. Współczesny hebrajski jest jednak językiem stworzonym sztucznie… Podstawą do tego był język starohebrajski, dawno temu wymarły. Słownictwo i gramatyka zostały jednak częściowo przejęte z innych języków. W ten sposób język starohebrajski zmieniał się we współczesny język standardowy. Taka planowa zmiana języka to rzadko spotykane zjawisko na świecie.

Hebrajski system znaków składa się z pisma spółgłoskowego. Oznacza to, że samogłosek z reguły się nie pisze. Nie ma dla nich żadnych innych liter. Pismo hebrajskie czyta się w kierunku z prawej do lewej. Jego znaki mają starą tradycję i mają 3000 lat. Kto uczy się hebrajskiego, poznaje jednocześnie trochę historii kultury. Przekonaj się sam!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - urdu dla początkujących