goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > русский > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

 

27 [двадцать семь]@27 [dwadzieścia siedem]
27 [двадцать семь]

27 [dvadtsatʹ semʹ]
В гостинице – Прибытие

V gostinitse – Pribytiye

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Mają państwo wolny pokój?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nazywam się Müller.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy mogę obejrzeć pokój?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest tutaj garaż?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest tutaj sejf?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest tutaj faks?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dobrze, wezmę ten pokój.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tu są klucze.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Tu jest mój bagaż.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie jest śniadanie?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie jest obiad?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie jest kolacja?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Mają państwo wolny pokój?
У   В_с   е_т_   с_о_о_н_й   н_м_р_   
U   V_s   y_s_ʹ   s_o_o_n_y   n_m_r_   
У Вас есть свободный номер?
U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
У   В__   е___   с________   н_____   
U   V__   y____   s________   n_____   
У Вас есть свободный номер?
U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
_   ___   ____   _________   ______   
_   ___   _____   _________   ______   
У Вас есть свободный номер?
U Vas yestʹ svobodnyy nomer?
  Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
Я   з_б_о_и_о_а_   /   з_б_о_и_о_а_а   н_м_р_   
Y_   z_b_o_i_o_a_   /   z_b_o_i_o_a_a   n_m_r_   
Я забронировал / забронировала номер.
Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
Я   з___________   /   з____________   н_____   
Y_   z___________   /   z____________   n_____   
Я забронировал / забронировала номер.
Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
_   ____________   _   _____________   ______   
__   ____________   _   _____________   ______   
Я забронировал / забронировала номер.
Ya zabroniroval / zabronirovala nomer.
  Nazywam się Müller.
М_я   ф_м_л_я   М_л_е_.   
M_y_   f_m_l_y_   M_u_l_r_   
Моя фамилия Мюллер.
Moya familiya Myuller.
М__   ф______   М______   
M___   f_______   M_______   
Моя фамилия Мюллер.
Moya familiya Myuller.
___   _______   _______   
____   ________   ________   
Моя фамилия Мюллер.
Moya familiya Myuller.
 
 
 
 
  Potrzebuję pokój jednoosobowy.
М_е   н_ж_н   о_н_м_с_н_й   н_м_р_   
M_e   n_z_e_   o_n_m_s_n_y   n_m_r_   
Мне нужен одноместный номер.
Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
М__   н____   о__________   н_____   
M__   n_____   o__________   n_____   
Мне нужен одноместный номер.
Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
___   _____   ___________   ______   
___   ______   ___________   ______   
Мне нужен одноместный номер.
Mne nuzhen odnomestnyy nomer.
  Potrzebuję pokój dwuosobowy.
М_е   н_ж_н   д_у_м_с_н_й   н_м_р_   
M_e   n_z_e_   d_u_h_e_t_y_   n_m_r_   
Мне нужен двухместный номер.
Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
М__   н____   д__________   н_____   
M__   n_____   d___________   n_____   
Мне нужен двухместный номер.
Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
___   _____   ___________   ______   
___   ______   ____________   ______   
Мне нужен двухместный номер.
Mne nuzhen dvukhmestnyy nomer.
  Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
С_о_ь_о   с_о_т   о_н_   н_ч_   в   э_о_   н_м_р_?   
S_o_ʹ_o   s_o_t   o_n_   n_c_ʹ   v   e_o_   n_m_r_?   
Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
С______   с____   о___   н___   в   э___   н______   
S______   s____   o___   n____   v   e___   n______   
Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
_______   _____   ____   ____   _   ____   _______   
_______   _____   ____   _____   _   ____   _______   
Сколько стоит одна ночь в этом номере?
Skolʹko stoit odna nochʹ v etom nomere?
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   н_м_р   с   в_н_о_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   n_m_r   s   v_n_o_.   
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   с   в______   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   n____   s   v______   
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   _______   
__   ______   __   _   _______   __   _____   _   _______   
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.
Ya khotel by / khotela by nomer s vannoy.
  Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   н_м_р   с   д_ш_м_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   n_m_r   s   d_s_e_.   
Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   н____   с   д_____   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   n____   s   d______   
Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
_   _____   __   _   ______   __   _____   _   ______   
__   ______   __   _   _______   __   _____   _   _______   
Я хотел бы / хотела бы номер с душем.
Ya khotel by / khotela by nomer s dushem.
  Czy mogę obejrzeć pokój?
М_ж_о   м_е   п_с_о_р_т_   н_м_р_   
M_z_n_   m_e   p_s_o_r_t_   n_m_r_   
Можно мне посмотреть номер?
Mozhno mne posmotretʹ nomer?
М____   м__   п_________   н_____   
M_____   m__   p_________   n_____   
Можно мне посмотреть номер?
Mozhno mne posmotretʹ nomer?
_____   ___   __________   ______   
______   ___   __________   ______   
Можно мне посмотреть номер?
Mozhno mne posmotretʹ nomer?
 
 
 
 
  Czy jest tutaj garaż?
З_е_ь   е_т_   г_р_ж_   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   g_r_z_?   
Здесь есть гараж?
Zdesʹ yestʹ garazh?
З____   е___   г_____   
Z____   y____   g______   
Здесь есть гараж?
Zdesʹ yestʹ garazh?
_____   ____   ______   
_____   _____   _______   
Здесь есть гараж?
Zdesʹ yestʹ garazh?
  Czy jest tutaj sejf?
З_е_ь   е_т_   с_й_?   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   s_y_?   
Здесь есть сейф?
Zdesʹ yestʹ seyf?
З____   е___   с____   
Z____   y____   s____   
Здесь есть сейф?
Zdesʹ yestʹ seyf?
_____   ____   _____   
_____   _____   _____   
Здесь есть сейф?
Zdesʹ yestʹ seyf?
  Czy jest tutaj faks?
З_е_ь   е_т_   ф_к_?   
Z_e_ʹ   y_s_ʹ   f_k_?   
Здесь есть факс?
Zdesʹ yestʹ faks?
З____   е___   ф____   
Z____   y____   f____   
Здесь есть факс?
Zdesʹ yestʹ faks?
_____   ____   _____   
_____   _____   _____   
Здесь есть факс?
Zdesʹ yestʹ faks?
 
 
 
 
  Dobrze, wezmę ten pokój.
Х_р_ш_,   я   б_р_   э_о_   н_м_р_   
K_o_o_h_,   y_   b_r_   e_o_   n_m_r_   
Хорошо, я беру этот номер.
Khorosho, ya beru etot nomer.
Х______   я   б___   э___   н_____   
K________   y_   b___   e___   n_____   
Хорошо, я беру этот номер.
Khorosho, ya beru etot nomer.
_______   _   ____   ____   ______   
_________   __   ____   ____   ______   
Хорошо, я беру этот номер.
Khorosho, ya beru etot nomer.
  Tu są klucze.
В_т   к_ю_и_   
V_t   k_y_c_i_   
Вот ключи.
Vot klyuchi.
В__   к_____   
V__   k_______   
Вот ключи.
Vot klyuchi.
___   ______   
___   ________   
Вот ключи.
Vot klyuchi.
  Tu jest mój bagaż.
В_т   м_й   б_г_ж_   
V_t   m_y   b_g_z_.   
Вот мой багаж.
Vot moy bagazh.
В__   м__   б_____   
V__   m__   b______   
Вот мой багаж.
Vot moy bagazh.
___   ___   ______   
___   ___   _______   
Вот мой багаж.
Vot moy bagazh.
 
 
 
 
  O której godzinie jest śniadanie?
В   к_к_м   ч_с_   п_д_ю_   з_в_р_к_   
V   k_k_m   c_a_u   p_d_y_t   z_v_r_k_   
В каком часу подают завтрак?
V kakom chasu podayut zavtrak?
В   к____   ч___   п_____   з_______   
V   k____   c____   p______   z_______   
В каком часу подают завтрак?
V kakom chasu podayut zavtrak?
_   _____   ____   ______   ________   
_   _____   _____   _______   ________   
В каком часу подают завтрак?
V kakom chasu podayut zavtrak?
  O której godzinie jest obiad?
В   к_к_м   ч_с_   п_д_ю_   о_е_?   
V   k_k_m   c_a_u   p_d_y_t   o_e_?   
В каком часу подают обед?
V kakom chasu podayut obed?
В   к____   ч___   п_____   о____   
V   k____   c____   p______   o____   
В каком часу подают обед?
V kakom chasu podayut obed?
_   _____   ____   ______   _____   
_   _____   _____   _______   _____   
В каком часу подают обед?
V kakom chasu podayut obed?
  O której godzinie jest kolacja?
В   к_к_м   ч_с_   п_д_ю_   у_и_?   
V   k_k_m   c_a_u   p_d_y_t   u_h_n_   
В каком часу подают ужин?
V kakom chasu podayut uzhin?
В   к____   ч___   п_____   у____   
V   k____   c____   p______   u_____   
В каком часу подают ужин?
V kakom chasu podayut uzhin?
_   _____   ____   ______   _____   
_   _____   _____   _______   ______   
В каком часу подают ужин?
V kakom chasu podayut uzhin?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatyka zapobiega kłamstwu!

Każdy język ma cechy szczególne. Niektóre mają też takie właściwości, które są jedyne na całym świecie. Do takich należy język trio. Jest to południowoamerykański język Indian. Używany jest przez około 2 000 ludzi w Brazylii i Surinamie. Szczególna w trio jest gramatyka. Zmusza bowiem mówcę do mówienia zawsze prawdy. Odpowiedzialna jest za to tak zwana końcówka flustracyjna. Końcówka ta jest w języku trio dodawana do czasowników. Pokazuje, w jakim stopniu zdanie jest prawdziwe. Prosty przykład wyraźnie przedstawia, jak to dokładnie działa. Weźmy zdanie: Dziecko poszło do szkoły . W trio osoba mówiąca musi dodać do czasownika określoną końcówkę. Przez końcówkę może poinformować, czy sam widział to dziecko. Może też wyrazić, że wie to tylko od innych. Lub powiedzieć za pomocą końcówki, że jest to kłamstwo. Osoba musi więc podczas mówienia określić się. Oznacza to, że musi poinformować innych o prawdziwości swojej wypowiedzi. W ten sposób nie może niczego zataić czy przedstawić w lepszym świetle. Kiedy użytownik języka trio opuści końcówkę, jest uznawany za kłamcę. W Surinamie językiem urzędowym jest niderlandzki. Tłumaczenia z języka niderlandzkiego na trio są często problematyczne. Większość języków jest bowiem o wiele mniej precyzyjna. Dają mówcy możliwość niejasnego wyrażania się. Dlatego też tłumacze nie zawsze zwracają uwagę na to, by się określić. Komunikacja z użytkownikami trio jest przez to trudniejsza. Być może taka końcówka flustracyjna byłaby zaletą w innych językach!? Nie tylko w języku polityki...

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
27 [dwadzieścia siedem]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
W hotelu – przyjazd
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)