goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > bahasa Indonesia > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

35 [trzydzieści pięć]

Na lotnisku

 

35 [tiga puluh lima]@35 [trzydzieści pięć]
35 [tiga puluh lima]

Di bandara

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy jest to lot bezpośredni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy są dwa wolne miejsca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy wylądujemy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy tam będziemy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy to jest pana / pani walizka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy to jest pana / pani torba?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy to jest pana / pani bagaż?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile bagażu mogę zabrać?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Dwadzieścia kilogramów.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Co, tylko dwadzieścia kilogramów?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Chciałbym / Chciałabym zarezerwować lot do Aten.
S_y_   i_g_n   m_m_s_n   p_n_r_a_g_n   k_   A_h_n_.   
   
Saya ingin memesan penerbangan ke Athena.
S___   i____   m______   p__________   k_   A______   
   
Saya ingin memesan penerbangan ke Athena.
____   _____   _______   ___________   __   _______   
   
Saya ingin memesan penerbangan ke Athena.
  Czy jest to lot bezpośredni?
A_a_a_   i_i   p_n_r_a_g_n   l_n_s_n_?   
   
Apakah ini penerbangan langsung?
A_____   i__   p__________   l________   
   
Apakah ini penerbangan langsung?
______   ___   ___________   _________   
   
Apakah ini penerbangan langsung?
  Poproszę miejsce przy oknie, dla niepalących.
T_l_n_   t_m_a_n_a   d_   d_k_t   j_n_e_a_   t_d_k   m_r_k_k_   
   
Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok.
T_____   t________   d_   d____   j_______   t____   m_______   
   
Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok.
______   _________   __   _____   ________   _____   ________   
   
Tolong tempatnya di dekat jendela, tidak merokok.
 
 
 
 
  Chciałbym / Chciałabym potwierdzić moją rezerwację.
S_y_   i_g_n   m_n_o_f_r_a_i   r_s_r_a_i   s_y_.   
   
Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya.
S___   i____   m____________   r________   s____   
   
Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya.
____   _____   _____________   _________   _____   
   
Saya ingin mengonfirmasi reservasi saya.
  Chciałbym / Chciałabym odwołać moją rezerwację.
S_y_   i_g_n   m_m_a_a_k_n   r_s_r_a_i   s_y_.   
   
Saya ingin membatalkan reservasi saya.
S___   i____   m__________   r________   s____   
   
Saya ingin membatalkan reservasi saya.
____   _____   ___________   _________   _____   
   
Saya ingin membatalkan reservasi saya.
  Chciałbym / Chciałabym zmienić moją rezerwację.
S_y_   i_g_n   m_m_s_n   k_m_a_i   r_s_r_a_i   s_y_.   
   
Saya ingin memesan kembali reservasi saya.
S___   i____   m______   k______   r________   s____   
   
Saya ingin memesan kembali reservasi saya.
____   _____   _______   _______   _________   _____   
   
Saya ingin memesan kembali reservasi saya.
 
 
 
 
  Kiedy odlatuje następny samolot do Rzymu?
K_p_n   p_s_w_t   b_r_k_t_y_   t_r_a_g   k_   R_m_?   
   
Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma?
K____   p______   b_________   t______   k_   R____   
   
Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma?
_____   _______   __________   _______   __   _____   
   
Kapan pesawat berikutnya terbang ke Roma?
  Czy są dwa wolne miejsca?
A_a   a_a   d_a   k_r_i   y_n_   m_s_h   k_s_n_?   
   
Apa ada dua kursi yang masih kosong?
A__   a__   d__   k____   y___   m____   k______   
   
Apa ada dua kursi yang masih kosong?
___   ___   ___   _____   ____   _____   _______   
   
Apa ada dua kursi yang masih kosong?
  Nie, mamy tylko jedno wolne miejsce.
T_d_k_   h_n_a   a_a   s_t_   k_r_i   y_n_   m_s_h   k_s_n_.   
   
Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong.
T_____   h____   a__   s___   k____   y___   m____   k______   
   
Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong.
______   _____   ___   ____   _____   ____   _____   _______   
   
Tidak, hanya ada satu kursi yang masih kosong.
 
 
 
 
  Kiedy wylądujemy?
K_p_n   k_t_   m_n_a_a_?   
   
Kapan kita mendarat?
K____   k___   m________   
   
Kapan kita mendarat?
_____   ____   _________   
   
Kapan kita mendarat?
  Kiedy tam będziemy?
K_p_n   k_t_   s_m_a_   d_   s_n_?   
   
Kapan kita sampai di sana?
K____   k___   s_____   d_   s____   
   
Kapan kita sampai di sana?
_____   ____   ______   __   _____   
   
Kapan kita sampai di sana?
  Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta?
K_p_n   a_a   b_s   y_n_   p_r_i   k_   p_s_t   k_t_?   
   
Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota?
K____   a__   b__   y___   p____   k_   p____   k____   
   
Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota?
_____   ___   ___   ____   _____   __   _____   _____   
   
Kapan ada bus yang pergi ke pusat kota?
 
 
 
 
  Czy to jest pana / pani walizka?
A_a_a_   i_i   k_p_r   A_d_?   
   
Apakah ini koper Anda?
A_____   i__   k____   A____   
   
Apakah ini koper Anda?
______   ___   _____   _____   
   
Apakah ini koper Anda?
  Czy to jest pana / pani torba?
A_a_a_   i_i   t_s   A_d_?   
   
Apakah ini tas Anda?
A_____   i__   t__   A____   
   
Apakah ini tas Anda?
______   ___   ___   _____   
   
Apakah ini tas Anda?
  Czy to jest pana / pani bagaż?
A_a_a_   i_i   b_g_s_   A_d_?   
   
Apakah ini bagasi Anda?
A_____   i__   b_____   A____   
   
Apakah ini bagasi Anda?
______   ___   ______   _____   
   
Apakah ini bagasi Anda?
 
 
 
 
  Ile bagażu mogę zabrać?
B_r_p_   b_g_s_   y_n_   d_p_t   s_y_   b_w_?   
   
Berapa bagasi yang dapat saya bawa?
B_____   b_____   y___   d____   s___   b____   
   
Berapa bagasi yang dapat saya bawa?
______   ______   ____   _____   ____   _____   
   
Berapa bagasi yang dapat saya bawa?
  Dwadzieścia kilogramów.
D_a   p_l_h   k_l_.   
   
Dua puluh kilo.
D__   p____   k____   
   
Dua puluh kilo.
___   _____   _____   
   
Dua puluh kilo.
  Co, tylko dwadzieścia kilogramów?
A_a_   h_n_a   d_a   p_l_h   k_l_?   
   
Apa, hanya dua puluh kilo?
A___   h____   d__   p____   k____   
   
Apa, hanya dua puluh kilo?
____   _____   ___   _____   _____   
   
Apa, hanya dua puluh kilo?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Rozmowy z samym sobą

Kiedy ktoś rozmawia z samym sobą, dla osoby słuchającej najczęściej jest to śmieszne. Przy czym prawie wszyscy ludzie prowadzą regularnie takie monologi. Psycholodzy oceniają, że robi to więcej niż 95 procent dorosłych. Dzieci podczas zabawy prawie cały czas mówią do siebie. Prowadzenie rozmów z samym sobą jest więc całkiem normalne. Chodzi tu o szczególną formę komunikacji. A mówienie do siebie ma wiele zalet! Przez to porządkujemy bowiem swoje myśli. Rozmowy z samym sobą to momenty, w których wyrywa się nasz wewnętrzny głos. Można więc powiedzieć, że chodzi o głośne myślenie. Szczególnie często mówią ci, którzy są pogubieni wewnętrznie. U nich określony obszar mózgu jest mniej aktywny. Dlatego są gorzej zorganizowani. Przez rozmowy z samym sobą pomagają sobie w planowym działaniu. Takie rozmowy mogą nam także pomóc w podejmowaniu decyzji. Są też bardzo dobrą metodą odreagowania stresu. Rozmowy z sobą zwiększają koncentrację i sprawność. Wymówienie czegoś trwa bowiem dłużej niż samo myślenie. Podczas mówienia lepiej dostrzegamy nasze myśli. Trudniejsze testy rozwiązujemy lepiej, kiedy mówimy przy tym do siebie. Wykazały to różne eksperymenty. Przez rozmowy z samym sobą możemy też dodać sobie odwagi. Wielu sportowców prowadzi takie rozmowy, by się zmotywować. Niestety najczęściej rozmawiamy ze sobą w negatywnych sytuacjach. Dlatego powinniśmy zwracać uwagę na to, by formułować wszystko pozytywnie. I często musimy powtarzać to, czego chcemy. W ten sposób przez mówienie pozytywnie wpływamy na nasze działania. To jednak funkcjonuje niestety tylko wtedy, gdy pozostajemy realistyczni!

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
35 [trzydzieści pięć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Na lotnisku
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)