goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > bosanski > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

84 [osiemdziesiąt cztery]

Przeszłość 4

 

84 [osamdeset i četiri]@84 [osiemdziesiąt cztery]
84 [osamdeset i četiri]

Prošlost 4

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
czytać
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czytałem / Czytałam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
zrozumieć
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Zrozumiałem / Zrozumiałam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
odpowiadać
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Odpowiedziałem / Odpowiedziałam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Piszę to – napisałem / napisałam to.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Wezmę to – wziąłem / wzięłam to.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Kupuję to – kupiłem / kupiłam to.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Znam to – znałem / znałam to.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  czytać
č_t_t_   
   
čitati
č_____   
   
čitati
______   
   
čitati
  Czytałem / Czytałam.
J_   s_m   č_t_o   /   č_t_l_.   
   
Ja sam čitao / čitala.
J_   s__   č____   /   č______   
   
Ja sam čitao / čitala.
__   ___   _____   _   _______   
   
Ja sam čitao / čitala.
  Przeczytałem / Przeczytałam całą powieść.
J_   s_m   p_o_i_a_   c_j_l_   r_m_n_   
   
Ja sam pročitao cijeli roman.
J_   s__   p_______   c_____   r_____   
   
Ja sam pročitao cijeli roman.
__   ___   ________   ______   ______   
   
Ja sam pročitao cijeli roman.
 
 
 
 
  zrozumieć
r_z_m_e_i   
   
razumjeti
r________   
   
razumjeti
_________   
   
razumjeti
  Zrozumiałem / Zrozumiałam.
J_   s_m   r_z_m_o   /   r_z_m_e_a_   
   
Ja sam razumio / razumjela.
J_   s__   r______   /   r_________   
   
Ja sam razumio / razumjela.
__   ___   _______   _   __________   
   
Ja sam razumio / razumjela.
  Zrozumiałem / Zrozumiałam cały tekst.
J_   s_m   r_z_m_o   /   r_z_m_e_a   c_j_l_   t_k_t_   
   
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
J_   s__   r______   /   r________   c_____   t_____   
   
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
__   ___   _______   _   _________   ______   ______   
   
Ja sam razumio / razumjela cijeli tekst.
 
 
 
 
  odpowiadać
o_g_v_r_t_   
   
odgovoriti
o_________   
   
odgovoriti
__________   
   
odgovoriti
  Odpowiedziałem / Odpowiedziałam.
J_   s_m   o_g_v_r_o   /   o_g_v_r_l_.   
   
Ja sam odgovorio / odgovorila.
J_   s__   o________   /   o__________   
   
Ja sam odgovorio / odgovorila.
__   ___   _________   _   ___________   
   
Ja sam odgovorio / odgovorila.
  Odpowiedziałem / Odpowiedziałam na wszystkie pytania.
J_   s_m   o_g_v_r_o   /   o_g_v_r_l_   n_   s_a   p_t_n_a_   
   
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
J_   s__   o________   /   o_________   n_   s__   p_______   
   
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
__   ___   _________   _   __________   __   ___   ________   
   
Ja sam odgovorio / odgovorila na sva pitanja.
 
 
 
 
  Wiem o tym – wiedziałem / wiedziałam o tym.
J_   t_   z_a_   –   j_   s_m   t_   z_a_   /   z_a_a_   
   
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
J_   t_   z___   –   j_   s__   t_   z___   /   z_____   
   
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
__   __   ____   _   __   ___   __   ____   _   ______   
   
Ja to znam – ja sam to znao / znala.
  Piszę to – napisałem / napisałam to.
J_   p_š_m   t_   –   j_   s_m   t_   p_s_o   /   p_s_l_.   
   
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
J_   p____   t_   –   j_   s__   t_   p____   /   p______   
   
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
__   _____   __   _   __   ___   __   _____   _   _______   
   
Ja pišem to – ja sam to pisao / pisala.
  Słucham tego – słuchałem / słuchałam tego.
J_   č_j_m   t_   –   j_   s_m   t_   č_o   /   č_l_.   
   
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
J_   č____   t_   –   j_   s__   t_   č__   /   č____   
   
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
__   _____   __   _   __   ___   __   ___   _   _____   
   
Ja čujem to – ja sam to čuo / čula.
 
 
 
 
  Przyniosę to – przyniosłem / przyniosłam to.
J_   u_i_a_   t_   –   j_   s_m   t_   u_e_   /   u_e_a_   
   
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
J_   u_____   t_   –   j_   s__   t_   u___   /   u_____   
   
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
__   ______   __   _   __   ___   __   ____   _   ______   
   
Ja uzimam to – ja sam to uzeo / uzela.
  Wezmę to – wziąłem / wzięłam to.
J_   d_n_s_m   t_   –   j_   s_m   t_   d_n_o   /   d_n_j_l_.   
   
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
J_   d______   t_   –   j_   s__   t_   d____   /   d________   
   
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
__   _______   __   _   __   ___   __   _____   _   _________   
   
Ja donosim to – ja sam to donio / donijela.
  Kupuję to – kupiłem / kupiłam to.
J_   k_p_j_m   t_   –   j_   s_m   t_   k_p_o   /   k_p_l_.   
   
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
J_   k______   t_   –   j_   s__   t_   k____   /   k______   
   
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
__   _______   __   _   __   ___   __   _____   _   _______   
   
Ja kupujem to – ja sam to kupio / kupila.
 
 
 
 
  Spodziewam się tego – spodziewałem / spodziewałam się tego.
J_   o_e_u_e_   t_   –   j_   s_m   t_   o_e_i_a_   /   o_e_i_a_a_   
   
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
J_   o_______   t_   –   j_   s__   t_   o_______   /   o_________   
   
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
__   ________   __   _   __   ___   __   ________   _   __________   
   
Ja očekujem to – ja sam to očekivao / očekivala.
  Wyjaśniam to – wyjaśniłem / wyjaśniłam to.
J_   o_j_š_j_v_m   t_   –   j_   s_m   t_   o_j_s_i_   /   o_j_s_i_a_   
   
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
J_   o__________   t_   –   j_   s__   t_   o_______   /   o_________   
   
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
__   ___________   __   _   __   ___   __   ________   _   __________   
   
Ja objašnjavam to – ja sam to objasnio / objasnila.
  Znam to – znałem / znałam to.
J_   p_z_a_e_   t_   –   j_   s_m   t_   p_z_a_a_   /   p_z_a_a_a_   
   
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
J_   p_______   t_   –   j_   s__   t_   p_______   /   p_________   
   
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
__   ________   __   _   __   ___   __   ________   _   __________   
   
Ja poznajem to – ja sam to poznavao / poznavala.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Dwujęzyczność poprawia słuch

Ludzie, któzy mówią dwoma językami, słyszą lepiej. Potrafią dokładnie rozróżnić rozmaite hałasy. Taki wniosek wykazały amerykańskie badania. Naukowcy przetestowali kilku nastolatków. Część z nich dorastała w dwóch językach. Mówili w języku angielskim i hiszpańskim. Druga część badanych osób mówiła tylko w języku angielskim. Młodzi ludzie musieli słuchać określonej sylaby. Była to sylaba "da". Nie należy ona do żadnego z tych dwóch języków. Sylabę puszczono badanym osobom przez słuchawki. Mierzono przy tym za pomocą elektrod ich aktywność mózgu. Po tym teście nastolatkowie musieli posłuchać jeszcze raz tej sylaby. Tym razem dało się słyszeć też dużo zakłócających odgłosów. Były to różne głosy, które mówiły absurdalne zdania. Osoby dwujęzyczne reagowały na sylabę w dużym stopniu. Ich mózg wykazywał dużą aktywność. Potrafili dokładnie zidentyfikować sylabę zarówno z, jak i bez zakłócających szmerów. Jednojęzycznym osobom nie udało się to. Ich słuch nie był tak dobry jak osób dwujęzycznych. Wynik eksperymentu zaskoczył naukowców. Do tej pory było wiadomo tylko, że muzycy mają szczególnie dobry słuch. Wydaje się jednak, że również dwujęzyczność trenuje słuch. Dwujęzyczni są ciągle konfrontowani z różnymi brzmieniami. Przez to ich mózg musi rozwinąć nowe zdolności. Uczy się dokładnego rozróżniania różnych językowych bodźców. Naukowcy badają teraz, jak znajomość języka wpływa na mózg. Może słuch czerpie też korzyści wtedy, gdy uczymy się języków w późniejszym wieku…

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
84 [osiemdziesiąt cztery]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Przeszłość 4
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)