goethe-verlag-logo
  • Hjemmeside
  • Lære
  • Parlør
  • Ordforråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Apper
  • Video
  • Bøker
  • Spill
  • Skoler
  • Radio
  • Lærere
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Beskjed

Hvis du vil øve på denne leksjonen, kan du klikke på disse setningene for å vise eller skjule bokstaver.

Parlør

Hjemmeside > www.goethe-verlag.com > nynorsk > Türkçe > Innholdsfortegnelse
Jeg snakker…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jeg ønsker å lære…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tilbake
Tidligere Neste
MP3

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

 

66 [altmış altı]@66 [sekstiseks / seks og seksti]
66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

 

Velg hvordan du vil se oversettelsen:
Flere språk
Click on a flag!
eg - min
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg finn ikkje nøkkelen min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg finn ikkje billetten min.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
du - din
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du funne nøkkelen din?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du funne billetten din?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
han - hans
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Veit du kvar nøkkelen hans er?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Veit du kvar billetten hans er?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
ho - hennar
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Pengane hennar er borte.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Og kredittkortet hennar er òg borte.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
vi / me - vår
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Bestefaren vår er sjuk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Men bestemor vår er frisk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
de - dykkar
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er far dykkar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er mor dykkar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

  eg - min
b_n   –   b_n_m   
   
ben – benim
b__   –   b____   
   
ben – benim
___   _   _____   
   
ben – benim
  Eg finn ikkje nøkkelen min.
A_a_t_r_m_   b_l_m_y_r_m_   
   
Anahtarımı bulamıyorum.
A_________   b___________   
   
Anahtarımı bulamıyorum.
__________   ____________   
   
Anahtarımı bulamıyorum.
  Eg finn ikkje billetten min.
B_l_t_m_   b_l_m_y_r_m_   
   
Biletimi bulamıyorum.
B_______   b___________   
   
Biletimi bulamıyorum.
________   ____________   
   
Biletimi bulamıyorum.
 
 
 
 
  du - din
s_n   –   s_n_n   
   
sen – senin
s__   –   s____   
   
sen – senin
___   _   _____   
   
sen – senin
  Har du funne nøkkelen din?
A_a_t_r_n_   b_l_u_   m_?   
   
Anahtarını buldun mu?
A_________   b_____   m__   
   
Anahtarını buldun mu?
__________   ______   ___   
   
Anahtarını buldun mu?
  Har du funne billetten din?
B_l_t_n_   b_l_u_   m_?   
   
Biletini buldun mu?
B_______   b_____   m__   
   
Biletini buldun mu?
________   ______   ___   
   
Biletini buldun mu?
 
 
 
 
  han - hans
o   –   o_u_   (_r_e_)   
   
o – onun (erkek)
o   –   o___   (______   
   
o – onun (erkek)
_   _   ____   _______   
   
o – onun (erkek)
  Veit du kvar nøkkelen hans er?
O_u_   a_a_t_r_n_n   (_r_e_)   n_r_d_   o_d_ğ_n_   b_l_y_r   m_s_n_   
   
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
O___   a__________   (______   n_____   o_______   b______   m_____   
   
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
____   ___________   _______   ______   ________   _______   ______   
   
Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun?
  Veit du kvar billetten hans er?
O_u_   b_l_t_n_n   (_r_e_)   n_r_d_   o_d_ğ_u_u   b_l_y_r   m_s_n_   
   
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
O___   b________   (______   n_____   o________   b______   m_____   
   
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
____   _________   _______   ______   _________   _______   ______   
   
Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun?
 
 
 
 
  ho - hennar
o   –   o_u_   (_a_ı_)   
   
o – onun (kadın)
o   –   o___   (______   
   
o – onun (kadın)
_   _   ____   _______   
   
o – onun (kadın)
  Pengane hennar er borte.
O_u_   (_a_ı_)   p_r_s_   g_t_i_   
   
Onun (kadın) parası gitti.
O___   (______   p_____   g_____   
   
Onun (kadın) parası gitti.
____   _______   ______   ______   
   
Onun (kadın) parası gitti.
  Og kredittkortet hennar er òg borte.
V_   o_u_   (_a_ı_)   k_e_i_a_t_   d_   g_t_i_   
   
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
V_   o___   (______   k_________   d_   g_____   
   
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
__   ____   _______   __________   __   ______   
   
Ve onun (kadın) kredikartı da gitti.
 
 
 
 
  vi / me - vår
b_z   –   b_z_m   
   
biz – bizim
b__   –   b____   
   
biz – bizim
___   _   _____   
   
biz – bizim
  Bestefaren vår er sjuk.
B_y_k   b_b_m_z   h_s_a_   
   
Büyük babamız hasta.
B____   b______   h_____   
   
Büyük babamız hasta.
_____   _______   ______   
   
Büyük babamız hasta.
  Men bestemor vår er frisk.
B_y_k   a_n_m_z   s_ğ_ı_l_.   
   
Büyük annemiz sağlıklı.
B____   a______   s________   
   
Büyük annemiz sağlıklı.
_____   _______   _________   
   
Büyük annemiz sağlıklı.
 
 
 
 
  de - dykkar
s_z   –   s_z_n   
   
siz – sizin
s__   –   s____   
   
siz – sizin
___   _   _____   
   
siz – sizin
  Kvar er far dykkar?
Ç_c_k_a_,   b_b_n_z   n_r_d_?   
   
Çocuklar, babanız nerede?
Ç________   b______   n______   
   
Çocuklar, babanız nerede?
_________   _______   _______   
   
Çocuklar, babanız nerede?
  Kvar er mor dykkar?
Ç_c_k_a_,   a_n_n_z   n_r_d_?   
   
Çocuklar, anneniz nerede?
Ç________   a______   n______   
   
Çocuklar, anneniz nerede?
_________   _______   _______   
   
Çocuklar, anneniz nerede?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kodeveksling

Fleire og fleire menneske veks opp som tospråklege. Dei kan prate meir enn eitt språk. Mange av desse menneska vekslar ofte mellom språka. Dei avgjer ut frå situasjonen kva språk dei skal bruke. På jobben pratar dei til dømes eit anna språk enn dei gjer heime. Slik tilpassar dei seg omgjevnadene sine. Men det er òg mogleg å veksle språk spontant. Dette fenomenet heiter kodeveksling. I kodevekslinga blir språket bytt medan du snakkar. Det kan vere mange grunnar til at språkbrukarar byter språk. Ofte finn dei ikkje passande ord på det eine språket. Dei kan uttrykkje seg betre på det andre språket. Det kan òg vere at talaren kjenner seg tryggare på det eine språket. Dei vel dette språket for personlege eller private saker. Nokre gonger finst det ikkje eit bestemt ord på eit språk. I slike tilfelle må talaren byte språk. Eller dei byter språk for å ikkje bli forstått. Kodevekslinga fungerer då som eit konstruert språk. Tidlegare vart det kritisert å blande språk. Det vart sagt at talaren ikkje kunne snakke noko språk skikkeleg. I dag ser vi annleis på det. Kodeveksling er rekna som ein spesiell språkkompetanse. Det kan vere interessant å observere språkbrukarar som kodevekslar. Ofte byter dei ikkje berre språk. Dei endrar andre kommunikative element òg. Mange språkbrukarar pratar raskare, høgare eller tydelegare på det andre språket. Eller dei brukar plutseleg meir kroppspråk og mimikk. På denne måten er kodeveksling litt kulturveksling òg...

 

Ingen video funnet!


Nedlastinger er GRATIS for personlig bruk, offentlige skoler eller ikke-kommersielle formål.
LISENSAVTALE | Vennligst rapporter eventuelle feil eller uriktige oversettelser her!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg og lisensgivere.
Alle rettigheter forbeholdt. Kontakt

 

 

Flere språk
Click on a flag!
66 [sekstiseks / seks og seksti]
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eigedomspronomen 1
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Den enkle måten å lære fremmedspråk på.

Meny

  • Lovlig
  • Personvernerklæring
  • Om oss
  • Fotokreditt

Lenker

  • Kontakt oss
  • Følg oss

Last ned vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vennligst vent…

Last ned MP3 (.zip-filer)