goethe-verlag-logo
  • Hjemmeside
  • Lære
  • Parlør
  • Ordforråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Apper
  • Video
  • Bøker
  • Spill
  • Skoler
  • Radio
  • Lærere
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Beskjed

Hvis du vil øve på denne leksjonen, kan du klikke på disse setningene for å vise eller skjule bokstaver.

Parlør

Hjemmeside > www.goethe-verlag.com > nynorsk > العربية > Innholdsfortegnelse
Jeg snakker…
flag NN nynorsk
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jeg ønsker å lære…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tilbake
Tidligere Neste
MP3

41 [førtiein]

Kome seg fram

 

‫41 [واحد وأربعون]‬@41 [førtiein]
‫41 [واحد وأربعون]‬

41 [wahd wa'arbaeuna]
‫الإتجاه الصحيح‬

al'iitjah alsahih

 

Velg hvordan du vil se oversettelsen:
Flere språk
Click on a flag!
Kvar er turistinformasjonen?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Har du eit kart over byen?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kan eg bestille hotellrom her?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er gamlebyen?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er domkyrkja?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er museet?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar kan eg kjøpe frimerke?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar kan eg kjøpe blomar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar kan eg kjøpe billettar?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er hamna?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er torget?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kvar er slottet?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Når byrjar omvisinga?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Når sluttar omvisinga?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kor lenge varar omvisinga?
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar tysk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar italiensk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar fransk.
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

  Kvar er turistinformasjonen?
‫_ي_   ه_   ا_م_ت_   ا_س_ا_ي   ؟_   
a_n   h_   a_m_k_a_   a_s_y_h_u   ?   
‫أين هو المكتب السياحي ؟‬
ayn hu almaktab alsiyahiu ?
‫___   ه_   ا_____   ا______   ؟_   
a__   h_   a_______   a________   ?   
‫أين هو المكتب السياحي ؟‬
ayn hu almaktab alsiyahiu ?
____   __   ______   _______   __   
___   __   ________   _________   _   
‫أين هو المكتب السياحي ؟‬
ayn hu almaktab alsiyahiu ?
  Har du eit kart over byen?
‫_ل   ي_ك_ك   إ_ط_ئ_   م_ط_ا_   ل_م_ي_ة   ؟_   
h_   y_m_i_u_   '_i_t_y_y_n   m_h_t_a_   l_l_a_i_a   ?   
‫هل يمكنك إعطائي مخططاً للمدينة ؟‬
hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ?
‫__   ي____   إ_____   م_____   ل______   ؟_   
h_   y_______   '__________   m_______   l________   ?   
‫هل يمكنك إعطائي مخططاً للمدينة ؟‬
hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ?
___   _____   ______   ______   _______   __   
__   ________   ___________   ________   _________   _   
‫هل يمكنك إعطائي مخططاً للمدينة ؟‬
hl yumkinuk 'iietayiyun mkhttaan lilmadina ?
  Kan eg bestille hotellrom her?
‫_ي_ك_ن_   ه_ا   ح_ز   غ_ف_   ف_   ف_د_   ؟_   
a_m_a_n_   h_n_   h_j_   g_u_f_t_n   f_   f_n_u_   ?   
‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬
aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ?
‫_______   ه__   ح__   غ___   ف_   ف___   ؟_   
a_______   h___   h___   g________   f_   f_____   ?   
‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬
aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ?
________   ___   ___   ____   __   ____   __   
________   ____   ____   _________   __   ______   _   
‫أيمكنني هنا حجز غرفة في فندق ؟‬
aymkanni huna hajz ghurfatan fi funduq ?
 
 
 
 
  Kvar er gamlebyen?
‫_ي_   ه_   ا_م_ي_ة   ا_ق_ي_ة_‬   
a_n   h_   a_m_d_n_t   a_q_d_y_t_   
‫أين هي المدينة القديمة؟‬
ayn hi almadinat alqadiymt?
‫___   ه_   ا______   ا________   
a__   h_   a________   a_________   
‫أين هي المدينة القديمة؟‬
ayn hi almadinat alqadiymt?
____   __   _______   _________   
___   __   _________   __________   
‫أين هي المدينة القديمة؟‬
ayn hi almadinat alqadiymt?
  Kvar er domkyrkja?
‫_ي_   ه_   ا_ك_ت_ر_ئ_ة_‬   
a_n   h_   a_k_t_d_r_y_y_t_   
‫أين هي الكاتدرائية؟‬
ayn hi alkatidarayiyat?
‫___   ه_   ا____________   
a__   h_   a_______________   
‫أين هي الكاتدرائية؟‬
ayn hi alkatidarayiyat?
____   __   _____________   
___   __   ________________   
‫أين هي الكاتدرائية؟‬
ayn hi alkatidarayiyat?
  Kvar er museet?
‫_ي_   ه_   ا_م_ح_؟_   
a_n   h_   a_m_h_?   
‫أين هو المتحف؟‬
ayn hu almthf?
‫___   ه_   ا_______   
a__   h_   a______   
‫أين هو المتحف؟‬
ayn hu almthf?
____   __   ________   
___   __   _______   
‫أين هو المتحف؟‬
ayn hu almthf?
 
 
 
 
  Kvar kan eg kjøpe frimerke?
‫_ي_   ي_ك_ن_   ش_ا_   ط_ا_ع   ب_ي_ي_؟_   
a_n   y_m_i_u_i   s_i_a_   t_w_b_e   b_r_d_?   
‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬
ayn yumkinuni shira' tawabie baridi?
‫___   ي_____   ش___   ط____   ب_______   
a__   y________   s_____   t______   b______   
‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬
ayn yumkinuni shira' tawabie baridi?
____   ______   ____   _____   ________   
___   _________   ______   _______   _______   
‫أين يمكنني شراء طوابع بريدية؟‬
ayn yumkinuni shira' tawabie baridi?
  Kvar kan eg kjøpe blomar?
‫_ي_   ي_ك_ن_   ش_ا_   ز_و_؟_   
a_n   y_m_i_u_i   s_i_a_   z_h_r_?   
‫أين يمكنني شراء زهور؟‬
ayn yumkinuni shira' zuhura?
‫___   ي_____   ش___   ز_____   
a__   y________   s_____   z______   
‫أين يمكنني شراء زهور؟‬
ayn yumkinuni shira' zuhura?
____   ______   ____   ______   
___   _________   ______   _______   
‫أين يمكنني شراء زهور؟‬
ayn yumkinuni shira' zuhura?
  Kvar kan eg kjøpe billettar?
‫_ي_   ي_ك_ن_   ش_ا_   ت_ا_ر   س_ر_‬   
a_n   y_m_i_u_i   s_i_a_   t_d_a_a_   s_f_?   
‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬
ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr?
‫___   ي_____   ش___   ت____   س____   
a__   y________   s_____   t_______   s____   
‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬
ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr?
____   ______   ____   _____   _____   
___   _________   ______   ________   _____   
‫أين يمكنني شراء تذاكر سفر؟‬
ayn yumkinuni shira' tadhakar sufr?
 
 
 
 
  Kvar er hamna?
‫_ي_   ه_   ا_م_ف_   /   ا_م_ن_ء_‬   
'_y_   h_   a_m_r_a   /   a_m_a_a_?   
‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬
'ayn hu almarfa / almiana'?
‫___   ه_   ا_____   /   ا________   
'___   h_   a______   /   a________   
‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬
'ayn hu almarfa / almiana'?
____   __   ______   _   _________   
____   __   _______   _   _________   
‫أين هو المرفأ / الميناء؟‬
'ayn hu almarfa / almiana'?
  Kvar er torget?
‫_ي_   ه_   ا_س_ق_‬   
a_y_   h_   a_s_w_a_   
‫أين هو السوق؟‬
aiyn hu alsuwqa?
‫___   ه_   ا______   
a___   h_   a_______   
‫أين هو السوق؟‬
aiyn hu alsuwqa?
____   __   _______   
____   __   ________   
‫أين هو السوق؟‬
aiyn hu alsuwqa?
  Kvar er slottet?
‫_ي_   ه_   ا_ق_ر_‬   
a_n   h_   a_q_s_a_   
‫أين هو القصر؟‬
ayn hu alqasra?
‫___   ه_   ا______   
a__   h_   a_______   
‫أين هو القصر؟‬
ayn hu alqasra?
____   __   _______   
___   __   ________   
‫أين هو القصر؟‬
ayn hu alqasra?
 
 
 
 
  Når byrjar omvisinga?
‫_ت_   ت_د_   ا_ج_ل_؟_   
m_t_a   t_b_a   a_j_w_a_?   
‫متى تبدأ الجولة؟‬
mataa tabda aljawlat?
‫___   ت___   ا_______   
m____   t____   a________   
‫متى تبدأ الجولة؟‬
mataa tabda aljawlat?
____   ____   ________   
_____   _____   _________   
‫متى تبدأ الجولة؟‬
mataa tabda aljawlat?
  Når sluttar omvisinga?
‫_ت_   ت_ت_ي   ا_ج_ل_   ؟_   
m_a   t_n_a_i   a_j_w_a   ?   
‫متى تنتهي الجولة ؟‬
mta tantahi aljawla ?
‫___   ت____   ا_____   ؟_   
m__   t______   a______   ?   
‫متى تنتهي الجولة ؟‬
mta tantahi aljawla ?
____   _____   ______   __   
___   _______   _______   _   
‫متى تنتهي الجولة ؟‬
mta tantahi aljawla ?
  Kor lenge varar omvisinga?
‫_م   ت_و_   ا_ج_ل_؟_   
k_   t_d_w_   a_j_w_a_a_   
‫كم تدوم الجولة؟‬
km tadawm aljawlata?
‫__   ت___   ا_______   
k_   t_____   a_________   
‫كم تدوم الجولة؟‬
km tadawm aljawlata?
___   ____   ________   
__   ______   __________   
‫كم تدوم الجولة؟‬
km tadawm aljawlata?
 
 
 
 
  Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar tysk.
‫_ر_د   د_ي_ا_   س_ا_ي_ً   ي_ك_م   ا_أ_م_ن_ة_‬   
a_i_   d_y_a_n   s_a_y_a_   y_t_k_l_m   a_'_l_a_i_t_.   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الألمانية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata.
‫____   د_____   س______   ي____   ا__________   
a___   d______   s_______   y________   a____________   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الألمانية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata.
_____   ______   _______   _____   ___________   
____   _______   ________   _________   _____________   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الألمانية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam al'almaniata.
  Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar italiensk.
‫_ر_د   د_ي_ا_   س_ا_ي_ً   ي_ك_م   ا_إ_ط_ل_ة_‬   
a_i_   d_y_a_n   s_a_y_a_   y_t_k_l_m   a_'_i_a_i_t_.   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الإيطالية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata.
‫____   د_____   س______   ي____   ا__________   
a___   d______   s_______   y________   a____________   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الإيطالية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata.
_____   ______   _______   _____   ___________   
____   _______   ________   _________   _____________   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم الإيطالية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam al'iitaliata.
  Eg vil helst ha ein omvisar som snakkar fransk.
‫_ر_د   د_ي_ا_   س_ا_ي_ً   ي_ك_م   ي_ك_م   ا_ا_ر_س_ة_‬   
a_i_   d_y_a_n   s_a_y_a_   y_t_k_l_m   y_t_k_l_m   a_a_r_s_a_a_   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم يتكلم الافرنسية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata.
‫____   د_____   س______   ي____   ي____   ا__________   
a___   d______   s_______   y________   y________   a___________   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم يتكلم الافرنسية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata.
_____   ______   _______   _____   _____   ___________   
____   _______   ________   _________   _________   ____________   
‫أريد دليلاً سياحياً يتكلم يتكلم الافرنسية.‬
arid dlylaan syahyaan yatakalam yatakalam alafrnsyata.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Det baskiske språket

I Spania blir det rekna med fire språk. Det er spansk, katalansk, galisisk og baskisk. Det baskiske språket er det einaste som ikkje har romanske røter. Det blir tala i grenseområdet mellom Spania og Frankrike. Om lag 800.000 menneske pratar baskisk. Baskisk blir rekna som det eldste språket på det europeiske kontinentet. Opphavet til dette språket er likevel ikkje kjent. Difor er baskisk framleis ei gåte for språkforskarar. Baskisk er òg det einaste isolerte språket i Europa. Det tyder at det ikkje er i slekt med nokon andre språk. Grunnen til det kan vera geografien. Mellom fjella og kysten har det baskiske folket alltid levd isolert. Difor overlevde språket etter invasjonen frå indogermanarane. Omgrepet «baskar» kjem frå det latinske ordet «vascones». Baskarane sjølve kallar seg Euskaldunak, altså dei som pratar baskisk. Det viser kor mykje dei identifiserer seg med språket euskara. I fleire hundre år vart euskara fyrst og fremst vidareført munnleg. Difor finst det berre nokre få gamle skriftlege kjelder. Språkstandardiseringa er framleis ikkje avslutta. Dei fleste baskarar er to- eller fleirspråklege. Men dei tek godt vare på baskisk språk og kultur. Fordi Baskarland er eit sjølvstyrt område. Det gjer språkpolitiske prosessar og kulturelt program lettare å avgjere. Born kan velje mellom baskisk og spansk opplæring. Og det finst ulike typisk baskiske idrettar. Det ser altså ut til at språket og kulturen til baskarane har ei framtid. Eit baskisk ord er kjent over heile verda. Det er etternamnet til «El Che»... ja, det stemmer, Guevara!

 

Ingen video funnet!


Nedlastinger er GRATIS for personlig bruk, offentlige skoler eller ikke-kommersielle formål.
LISENSAVTALE | Vennligst rapporter eventuelle feil eller uriktige oversettelser her!
Impressum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg og lisensgivere.
Alle rettigheter forbeholdt. Kontakt

 

 

Flere språk
Click on a flag!
41 [førtiein]
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd

Flere språk
Click on a flag!
Kome seg fram
AR
Lyd

DE
Lyd

ES
Lyd

FR
Lyd

IT
Lyd

RU
Lyd


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Den enkle måten å lære fremmedspråk på.

Meny

  • Lovlig
  • Personvernerklæring
  • Om oss
  • Fotokreditt

Lenker

  • Kontakt oss
  • Følg oss

Last ned vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vennligst vent…

Last ned MP3 (.zip-filer)