goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > беларуская > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

36 [zesendertig]

Openbaar vervoer

 

36 [трыццаць шэсць]@36 [zesendertig]
36 [трыццаць шэсць]

36 [trytstsats’ shests’]
Грамадскі мясцовы транспарт

Gramadskі myastsovy transpart

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Waar is de bushalte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Welke bus rijdt er naar het centrum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Welke bus moet ik nemen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moet ik overstappen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Waar moet ik overstappen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoeveel kost een kaartje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoeveel haltes zijn het naar het centrum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
U moet hier uitstappen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
U moet achteraan uitstappen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De volgende metro komt over 5 minuten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De volgende tram komt over 10 minuten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
De volgende bus komt over 15 minuten.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de laatste metro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de laatste tram?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de laatste bus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Heeft u een kaartje?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Een kaartje? – Nee, ik heb geen kaartje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Dan moet u een boete betalen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Waar is de bushalte?
Д_е   з_а_о_з_ц_а   а_т_б_с_ы   п_ы_ы_а_?   
D_e   z_a_h_d_і_s_s_   a_t_b_s_y   p_y_y_a_?   
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак?
Dze znakhodzіtstsa autobusny prypynak?
Д__   з__________   а________   п________   
D__   z_____________   a________   p________   
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак?
Dze znakhodzіtstsa autobusny prypynak?
___   ___________   _________   _________   
___   ______________   _________   _________   
Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак?
Dze znakhodzіtstsa autobusny prypynak?
  Welke bus rijdt er naar het centrum?
Я_і   а_т_б_с   е_з_   ў   ц_н_р_   
Y_k_   a_t_b_s   y_d_e   u   t_e_t_?   
Які аўтобус едзе ў цэнтр?
Yakі autobus yedze u tsentr?
Я__   а______   е___   ў   ц_____   
Y___   a______   y____   u   t______   
Які аўтобус едзе ў цэнтр?
Yakі autobus yedze u tsentr?
___   _______   ____   _   ______   
____   _______   _____   _   _______   
Які аўтобус едзе ў цэнтр?
Yakі autobus yedze u tsentr?
  Welke bus moet ik nemen?
Я_і_   м_р_р_т_м   м_е   т_э_а   е_а_ь_   
Y_k_m   m_r_h_u_a_   m_e   t_e_a   y_k_a_s_?   
Якім маршрутам мне трэба ехаць?
Yakіm marshrutam mne treba yekhats’?
Я___   м________   м__   т____   е_____   
Y____   m_________   m__   t____   y________   
Якім маршрутам мне трэба ехаць?
Yakіm marshrutam mne treba yekhats’?
____   _________   ___   _____   ______   
_____   __________   ___   _____   _________   
Якім маршрутам мне трэба ехаць?
Yakіm marshrutam mne treba yekhats’?
 
 
 
 
  Moet ik overstappen?
Ц_   т_э_а   м_е   р_б_ц_   п_р_с_д_у_   
T_і   t_e_a   m_e   r_b_t_’   p_r_s_d_u_   
Ці трэба мне рабіць перасадку?
Tsі treba mne rabіts’ perasadku?
Ц_   т____   м__   р_____   п_________   
T__   t____   m__   r______   p_________   
Ці трэба мне рабіць перасадку?
Tsі treba mne rabіts’ perasadku?
__   _____   ___   ______   __________   
___   _____   ___   _______   __________   
Ці трэба мне рабіць перасадку?
Tsі treba mne rabіts’ perasadku?
  Waar moet ik overstappen?
Д_е   м_е   р_б_ц_   п_р_с_д_у_   
D_e   m_e   r_b_t_’   p_r_s_d_u_   
Дзе мне рабіць перасадку?
Dze mne rabіts’ perasadku?
Д__   м__   р_____   п_________   
D__   m__   r______   p_________   
Дзе мне рабіць перасадку?
Dze mne rabіts’ perasadku?
___   ___   ______   __________   
___   ___   _______   __________   
Дзе мне рабіць перасадку?
Dze mne rabіts’ perasadku?
  Hoeveel kost een kaartje?
К_л_к_   к_ш_у_   б_л_т_   
K_l_k_   k_s_t_e   b_l_t_   
Колькі каштуе білет?
Kol’kі kashtue bіlet?
К_____   к_____   б_____   
K_____   k______   b_____   
Колькі каштуе білет?
Kol’kі kashtue bіlet?
______   ______   ______   
______   _______   ______   
Колькі каштуе білет?
Kol’kі kashtue bіlet?
 
 
 
 
  Hoeveel haltes zijn het naar het centrum?
К_л_к_   п_ы_ы_к_ў   д_   ц_н_р_?   
K_l_k_   p_y_y_k_u   d_   t_e_t_a_   
Колькі прыпынкаў да цэнтра?
Kol’kі prypynkau da tsentra?
К_____   п________   д_   ц______   
K_____   p________   d_   t_______   
Колькі прыпынкаў да цэнтра?
Kol’kі prypynkau da tsentra?
______   _________   __   _______   
______   _________   __   ________   
Колькі прыпынкаў да цэнтра?
Kol’kі prypynkau da tsentra?
  U moet hier uitstappen.
В_м   т_э_а   т_т   в_х_д_і_ь_   
V_m   t_e_a   t_t   v_k_o_z_t_’_   
Вам трэба тут выходзіць.
Vam treba tut vykhodzіts’.
В__   т____   т__   в_________   
V__   t____   t__   v___________   
Вам трэба тут выходзіць.
Vam treba tut vykhodzіts’.
___   _____   ___   __________   
___   _____   ___   ____________   
Вам трэба тут выходзіць.
Vam treba tut vykhodzіts’.
  U moet achteraan uitstappen.
В_м   т_э_а   в_х_д_і_ь   п_а_   з_д_і_   д_в_р_.   
V_m   t_e_a   v_k_o_z_t_’   p_a_   z_d_і_a   d_v_r_.   
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы.
Vam treba vykhodzіts’ praz zadnіya dzvery.
В__   т____   в________   п___   з_____   д______   
V__   t____   v__________   p___   z______   d______   
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы.
Vam treba vykhodzіts’ praz zadnіya dzvery.
___   _____   _________   ____   ______   _______   
___   _____   ___________   ____   _______   _______   
Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы.
Vam treba vykhodzіts’ praz zadnіya dzvery.
 
 
 
 
  De volgende metro komt over 5 minuten.
Н_с_у_н_   ц_г_і_   б_д_е   п_а_   5   х_і_і_.   
N_s_u_n_   t_y_g_і_   b_d_e   p_a_   5   k_v_l_n_   
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін.
Nastupny tsyagnіk budze praz 5 khvіlіn.
Н_______   ц_____   б____   п___   5   х______   
N_______   t_______   b____   p___   5   k_______   
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін.
Nastupny tsyagnіk budze praz 5 khvіlіn.
________   ______   _____   ____   _   _______   
________   ________   _____   ____   _   ________   
Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін.
Nastupny tsyagnіk budze praz 5 khvіlіn.
  De volgende tram komt over 10 minuten.
Н_с_у_н_   т_а_в_й   б_д_е   п_а_   1_   х_і_і_.   
N_s_u_n_   t_a_v_y   b_d_e   p_a_   1_   k_v_l_n_   
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін.
Nastupny tramvay budze praz 10 khvіlіn.
Н_______   т______   б____   п___   1_   х______   
N_______   t______   b____   p___   1_   k_______   
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін.
Nastupny tramvay budze praz 10 khvіlіn.
________   _______   _____   ____   __   _______   
________   _______   _____   ____   __   ________   
Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін.
Nastupny tramvay budze praz 10 khvіlіn.
  De volgende bus komt over 15 minuten.
Н_с_у_н_   а_т_б_с   б_д_е   п_а_   1_   х_і_і_.   
N_s_u_n_   a_t_b_s   b_d_e   p_a_   1_   k_v_l_n_   
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін.
Nastupny autobus budze praz 15 khvіlіn.
Н_______   а______   б____   п___   1_   х______   
N_______   a______   b____   p___   1_   k_______   
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін.
Nastupny autobus budze praz 15 khvіlіn.
________   _______   _____   ____   __   _______   
________   _______   _____   ____   __   ________   
Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін.
Nastupny autobus budze praz 15 khvіlіn.
 
 
 
 
  Wanneer gaat de laatste metro?
К_л_   е_з_   а_о_н_   ц_г_і_   м_т_о_   
K_l_   y_d_e   a_o_h_і   t_y_g_і_   m_t_o_   
Калі едзе апошні цягнік метро?
Kalі yedze aposhnі tsyagnіk metro?
К___   е___   а_____   ц_____   м_____   
K___   y____   a______   t_______   m_____   
Калі едзе апошні цягнік метро?
Kalі yedze aposhnі tsyagnіk metro?
____   ____   ______   ______   ______   
____   _____   _______   ________   ______   
Калі едзе апошні цягнік метро?
Kalі yedze aposhnі tsyagnіk metro?
  Wanneer gaat de laatste tram?
К_л_   е_з_   а_о_н_   т_а_в_й_   
K_l_   y_d_e   a_o_h_і   t_a_v_y_   
Калі едзе апошні трамвай?
Kalі yedze aposhnі tramvay?
К___   е___   а_____   т_______   
K___   y____   a______   t_______   
Калі едзе апошні трамвай?
Kalі yedze aposhnі tramvay?
____   ____   ______   ________   
____   _____   _______   ________   
Калі едзе апошні трамвай?
Kalі yedze aposhnі tramvay?
  Wanneer gaat de laatste bus?
К_л_   е_з_   а_о_н_   а_т_б_с_   
K_l_   y_d_e   a_o_h_і   a_t_b_s_   
Калі едзе апошні аўтобус?
Kalі yedze aposhnі autobus?
К___   е___   а_____   а_______   
K___   y____   a______   a_______   
Калі едзе апошні аўтобус?
Kalі yedze aposhnі autobus?
____   ____   ______   ________   
____   _____   _______   ________   
Калі едзе апошні аўтобус?
Kalі yedze aposhnі autobus?
 
 
 
 
  Heeft u een kaartje?
У   В_с   ё_ц_   б_л_т_   
U   V_s   y_s_s_   b_l_t_   
У Вас ёсць білет?
U Vas yosts’ bіlet?
У   В__   ё___   б_____   
U   V__   y_____   b_____   
У Вас ёсць білет?
U Vas yosts’ bіlet?
_   ___   ____   ______   
_   ___   ______   ______   
У Вас ёсць білет?
U Vas yosts’ bіlet?
  Een kaartje? – Nee, ik heb geen kaartje.
Б_л_т_   –   Н_,   н_м_.   
B_l_t_   –   N_,   n_a_a_   
Білет? – Не, няма.
Bіlet? – Ne, nyama.
Б_____   –   Н__   н____   
B_____   –   N__   n_____   
Білет? – Не, няма.
Bіlet? – Ne, nyama.
______   _   ___   _____   
______   _   ___   ______   
Білет? – Не, няма.
Bіlet? – Ne, nyama.
  Dan moet u een boete betalen.
Т_д_   В_м   д_в_д_е_ц_   п_а_і_ь   ш_р_ф_   
T_d_   V_m   d_v_a_z_t_t_a   p_a_s_t_’   s_t_a_.   
Тады Вам давядзецца плаціць штраф.
Tady Vam davyadzetstsa platsіts’ shtraf.
Т___   В__   д_________   п______   ш_____   
T___   V__   d____________   p________   s______   
Тады Вам давядзецца плаціць штраф.
Tady Vam davyadzetstsa platsіts’ shtraf.
____   ___   __________   _______   ______   
____   ___   _____________   _________   _______   
Тады Вам давядзецца плаціць штраф.
Tady Vam davyadzetstsa platsіts’ shtraf.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Taalkundige genieën

De meeste mensen zijn blij als ze één vreemde taal spreken. Er zijn ook mensen die meer dan 70 talen beheersen. Ze kunnen al deze talen vloeiend spreken en op de juiste manier schrijven. Je zou kunnen zeggen dat het hyper-Polyglotte mensen zijn. Het fenomeen van de meertaligheid is al eeuwen bekend. Er zijn veel meldingen van mensen met een dergelijk talent. Waar deze gave vandaan komt is nog niet precies onderzocht. In de wetenschap bestaan hiervoor verschillende theorieën. Sommigen mensen vinden dat de hersenen polyglotten anders zijn gestructureerd. Dit verschil is vooral zichtbaar in het gebied van Broca. In dit deel van de hersenen wordt taal geproduceerd. Bij polyglotten zijn de cellen in dit gebied anders opgebouwd. Het is mogelijk dat deze informatie daarom beter te verwerken is. Om deze theorie te bevestigen, ontbreken echter verdere studies. Misschien is het gewoon een speciale motivatie van cruciaal belang. Kinderen leren snel vreemde talen van andere kinderen. Dit is omdat ze bij het spelen willen meedoen. Ze willen een deel van de groep worden en communiceren met anderen. Het leren zal van hun wil tot integratie afhangen. Een andere theorie is dat door te leren de hersenmassa gaat groeien. Daardoor wordt het leren steeds eenvoudiger, hoe meer we leren hoe beter. Ook gaan we talen, die vergelijkbaar zijn met elkaar, gemakkelijker leren. Degenen dat Deens spreekt, kan ook snel Zweeds of Noors leren. Toch blijven vele vragen onbeantwoord. Zeker is dat de intelligentie geen rol speelt. Sommige mensen spreken, ondanks een lage intelligentie vele talen. Maar zelfs de grootste taalkundige genieën hebben veel discipline nodig. Dat troost ons wel een beetje, toch?

 




Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
36 [zesendertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Openbaar vervoer
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)