goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > polski > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

36 [trisdešimt šeši]

Viešasis miesto transportas

 

36 [trzydzieści sześć]@36 [trisdešimt šeši]
36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur yra autobusų stotelė?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kuriuo numeriu man važiuoti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar man reikės persėsti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kur man reikės persėsti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek kainuoja bilietas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kiek stotelių yra iki centro?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jums čia reikia išlipti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kada važiuoja paskutinis autobusas?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar turite bilietą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Bilietą? — Ne, neturiu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Tai privalote / turite mokėti baudą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kur yra autobusų stotelė?
G_z_e   j_s_   p_z_s_a_e_   a_t_b_s_w_?   
   
Gdzie jest przystanek autobusowy?
G____   j___   p_________   a__________   
   
Gdzie jest przystanek autobusowy?
_____   ____   __________   ___________   
   
Gdzie jest przystanek autobusowy?
  Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą?
K_ó_y   a_t_b_s   j_d_i_   d_   c_n_r_m_   
   
Który autobus jedzie do centrum?
K____   a______   j_____   d_   c_______   
   
Który autobus jedzie do centrum?
_____   _______   ______   __   ________   
   
Który autobus jedzie do centrum?
  Kuriuo numeriu man važiuoti?
K_ó_ą   l_n_ą   m_s_ę   j_c_a_?   
   
Którą linią muszę jechać?
K____   l____   m____   j______   
   
Którą linią muszę jechać?
_____   _____   _____   _______   
   
Którą linią muszę jechać?
 
 
 
 
  Ar man reikės persėsti?
C_y   m_s_ę   s_ę   p_z_s_a_a_?   
   
Czy muszę się przesiadać?
C__   m____   s__   p__________   
   
Czy muszę się przesiadać?
___   _____   ___   ___________   
   
Czy muszę się przesiadać?
  Kur man reikės persėsti?
G_z_e   m_s_ę   s_ę   p_z_s_ą_ć_   
   
Gdzie muszę się przesiąść?
G____   m____   s__   p_________   
   
Gdzie muszę się przesiąść?
_____   _____   ___   __________   
   
Gdzie muszę się przesiąść?
  Kiek kainuoja bilietas?
I_e   k_s_t_j_   b_l_t_   
   
Ile kosztuje bilet?
I__   k_______   b_____   
   
Ile kosztuje bilet?
___   ________   ______   
   
Ile kosztuje bilet?
 
 
 
 
  Kiek stotelių yra iki centro?
I_e   p_z_s_a_k_w   j_s_   d_   c_n_r_m_   
   
Ile przystanków jest do centrum?
I__   p__________   j___   d_   c_______   
   
Ile przystanków jest do centrum?
___   ___________   ____   __   ________   
   
Ile przystanków jest do centrum?
  Jums čia reikia išlipti.
M_s_   t_   p_n   /   p_n_   w_s_ą_ć_   
   
Musi tu pan / pani wysiąść.
M___   t_   p__   /   p___   w_______   
   
Musi tu pan / pani wysiąść.
____   __   ___   _   ____   ________   
   
Musi tu pan / pani wysiąść.
  (Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris.
M_s_   p_n   /   p_n_   w_s_ą_ć   z   t_ł_.   
   
Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
M___   p__   /   p___   w______   z   t____   
   
Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
____   ___   _   ____   _______   _   _____   
   
Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
 
 
 
 
  Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių.
N_s_ę_n_   k_l_j_a   m_t_a   p_z_j_d_i_   z_   p_ę_   m_n_t_   
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
N_______   k______   m____   p_________   z_   p___   m_____   
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
________   _______   _____   __________   __   ____   ______   
   
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
  Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių.
N_s_ę_n_   t_a_w_j   p_z_j_d_i_   z_   d_i_s_ę_   m_n_t_   
   
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
N_______   t______   p_________   z_   d_______   m_____   
   
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
________   _______   __________   __   ________   ______   
   
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
  Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių.
N_s_ę_n_   a_t_b_s   p_z_j_d_i_   z_   p_ę_n_ś_i_   m_n_t_   
   
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
N_______   a______   p_________   z_   p_________   m_____   
   
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
________   _______   __________   __   __________   ______   
   
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
 
 
 
 
  Kada važiuoja paskutinis metro traukinys?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   o_j_ż_ż_   o_t_t_i_   m_t_o_   
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
O   k_____   g_______   o_______   o_______   m_____   
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
_   ______   ________   ________   ________   ______   
   
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
  Kada važiuoja paskutinis tramvajus?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   o_j_ż_ż_   o_t_t_i   t_a_w_j_   
   
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
O   k_____   g_______   o_______   o______   t_______   
   
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
_   ______   ________   ________   _______   ________   
   
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
  Kada važiuoja paskutinis autobusas?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   o_j_ż_ż_   o_t_t_i   a_t_b_s_   
   
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
O   k_____   g_______   o_______   o______   a_______   
   
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
_   ______   ________   ________   _______   ________   
   
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
 
 
 
 
  Ar turite bilietą?
M_   p_n   /   p_n_   b_l_t_   
   
Ma pan / pani bilet?
M_   p__   /   p___   b_____   
   
Ma pan / pani bilet?
__   ___   _   ____   ______   
   
Ma pan / pani bilet?
  Bilietą? — Ne, neturiu.
B_l_t_   –   N_e_   n_e   m_m_   
   
Bilet? – Nie, nie mam.
B_____   –   N___   n__   m___   
   
Bilet? – Nie, nie mam.
______   _   ____   ___   ____   
   
Bilet? – Nie, nie mam.
  Tai privalote / turite mokėti baudą.
N_   t_   m_s_   p_n   /   p_n_   z_p_a_i_   k_r_.   
   
No to musi pan / pani zapłacić karę.
N_   t_   m___   p__   /   p___   z_______   k____   
   
No to musi pan / pani zapłacić karę.
__   __   ____   ___   _   ____   ________   _____   
   
No to musi pan / pani zapłacić karę.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lingvistikos genijai

Daugelis yra patenkinti galėdami kalbėti viena užsienio kalba. Tačiau yra tokių, kurie kalba daugiau nei 70 kalbų. Visomis tomis kalbomis jie gali rišliai kalbėti ir taisyklingai rašyti. Egzistuoja žmonės-hiperpoliglotai. Daugiakalbystės fenomenas pastebimas jau daugelį amžių. Yra daug įrašų apie žmones su tokiu talentu. Kol kas nėra išsiaiškinta, iš kur kyla tokie sugebėjimai. Egzistuoja visokios mokslinės teorijos. Kai kurie mano, kad daugiakalbių žmonių smegenys yra kitokios. Tas skirtumas pastebimas Broko srityje. Šioje srityje gimsta kalba. Daugiakalbių žmonių smegenyse šioje srityje ląstelės susiskirsčiusios kitaip. Todėl yra tikimybė, kad jie informaciją apdoroja geriau. Tačiau trūksta tolimesnių tyrimų, kurie patvirtintų šią teoriją. Galbūt didžiausią įtaką daro tiesiog išskirtinė motyvacija. Vaikai užsienio kalbų išmoksta labai greitai iš kitų vaikų. Taip yra todėl, kad žaisdami jie nori įsilieti. Jie nori tapti grupės dalimi ir bendrauti. Tad jų mokymosi sėkmė priklauso nuo noro įsilieti. Kita teorija teigia, kad mokantis auga smegenų masės. Tad kuo daugiau mokomės, tuo lengviau mokytis. Panašias kalbas visada lengviau išmokti. Tad kalbantieji danų kalba, greitai išmoksta švedų ir norvegų. Daugelis klausimų vis dar neatsakyti. Tačiau visiškai aišku, kad intelektas čia nesvarbus. Kai kurie žmonės moką daug kalbų nepaisant žemo intelekto. Tačiau net didžiausi genijai turi laikytis disciplinos. O tai juk šiek tiek guodžia, ar ne?

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
36 [trisdešimt šeši]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Viešasis miesto transportas
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)