goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > esperanto > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

82 [aštuoniasdešimt du]

Praeitis 2

 

82 [okdek du]@82 [aštuoniasdešimt du]
82 [okdek du]

Is-tempo 2

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar tu turėjai iškviesti policiją?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turėjau važiuoti taksi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turėjau išjungti radiją.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Ar tu turėjai iškviesti greitąją pagalbą?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   a_b_l_n_o_?   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
Ĉ_   v_   d____   v___   a__________   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
__   __   _____   ____   ___________   
   
Ĉu vi devis voki ambulancon?
  Ar tu turėjai iškviesti gydytoją?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   k_r_c_s_o_?   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
Ĉ_   v_   d____   v___   k__________   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
__   __   _____   ____   ___________   
   
Ĉu vi devis voki kuraciston?
  Ar tu turėjai iškviesti policiją?
Ĉ_   v_   d_v_s   v_k_   l_   p_l_c_n_   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
Ĉ_   v_   d____   v___   l_   p_______   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
__   __   _____   ____   __   ________   
   
Ĉu vi devis voki la policon?
 
 
 
 
  Ar (jūs) turite telefono numerį? Ką tik (aš) jį turėjau.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   t_l_f_n_u_e_o_?   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   t______________   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   _______________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
  Ar (jūs) turite adresą? Ką tik (aš) jį turėjau.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   a_r_s_n_   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   a_______   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   ________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
  Ar (jūs) turite miesto planą? Ką tik (aš) jį turėjau.
Ĉ_   v_   h_v_s   l_   u_b_m_p_n_   M_   ĵ_s_   h_v_s   ĝ_n_   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
Ĉ_   v_   h____   l_   u_________   M_   ĵ___   h____   ĝ___   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
__   __   _____   __   __________   __   ____   _____   ____   
   
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
 
 
 
 
  Ar jis atvyko / atėjo laiku? Jis negalėjo atvykti / ateiti laiku.
Ĉ_   l_   v_n_s   a_u_a_e_   L_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e_   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
Ĉ_   l_   v____   a_______   L_   n_   p____   v___   a_______   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
__   __   _____   ________   __   __   _____   ____   ________   
   
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
  Ar jis rado kelią? Jis negalėjo rasti kelio.
Ĉ_   l_   t_o_i_   l_   v_j_n_   L_   n_   p_v_s   t_o_i   l_   v_j_n_   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
Ĉ_   l_   t_____   l_   v_____   L_   n_   p____   t____   l_   v_____   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
__   __   ______   __   ______   __   __   _____   _____   __   ______   
   
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
  Ar jis tave suprato? Jis negalėjo manęs suprasti.
Ĉ_   l_   k_m_r_n_s   v_n_   L_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   m_n_   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
Ĉ_   l_   k________   v___   L_   n_   p____   k_______   m___   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
__   __   _________   ____   __   __   _____   ________   ____   
   
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
 
 
 
 
  Kodėl (tu) negalėjai atvykti / ateiti laiku?
K_a_   v_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e_   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
K___   v_   n_   p____   v___   a_______   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
____   __   __   _____   ____   ________   
   
Kial vi ne povis veni akurate?
  Kodėl (tu) negalėjai rasti kelio?
K_a_   v_   n_   p_v_s   t_o_i   l_   v_j_n_   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
K___   v_   n_   p____   t____   l_   v_____   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
____   __   __   _____   _____   __   ______   
   
Kial vi ne povis trovi la vojon?
  Kodėl (tu) negalėjai jo suprasti?
K_a_   v_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   l_n_   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
K___   v_   n_   p____   k_______   l___   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
____   __   __   _____   ________   ____   
   
Kial vi ne povis kompreni lin?
 
 
 
 
  (Aš) negalėjau atvykti laiku, nes nevažiavo autobusas.
M_   n_   p_v_s   v_n_   a_u_a_e   ĉ_r   n_n_u   b_s_   t_a_i_i_.   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
M_   n_   p____   v___   a______   ĉ__   n____   b___   t________   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
__   __   _____   ____   _______   ___   _____   ____   _________   
   
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
  (Aš) negalėjau rasti kelio, nes neturėjau miesto plano.
M_   n_   t_o_i_   l_   v_j_n   ĉ_r   m_   n_   h_v_s   u_b_m_p_n_   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
M_   n_   t_____   l_   v____   ĉ__   m_   n_   h____   u_________   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
__   __   ______   __   _____   ___   __   __   _____   __________   
   
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
  (Aš) negalėjau jo suprasti, nes muzika buvo tokia garsi / triukšminga.
M_   n_   p_v_s   k_m_r_n_   l_n   ĉ_r   l_   m_z_k_   e_t_s   t_o   l_ŭ_a_   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
M_   n_   p____   k_______   l__   ĉ__   l_   m_____   e____   t__   l_____   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
__   __   _____   ________   ___   ___   __   ______   _____   ___   ______   
   
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
 
 
 
 
  (Aš) turėjau važiuoti taksi.
M_   d_v_s   p_e_i   t_k_i_n_   
   
Mi devis preni taksion.
M_   d____   p____   t_______   
   
Mi devis preni taksion.
__   _____   _____   ________   
   
Mi devis preni taksion.
  (Aš) turėjau nusipirkti miesto planą.
M_   d_v_s   a_e_i   u_b_m_p_n_   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
M_   d____   a____   u_________   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
__   _____   _____   __________   
   
Mi devis aĉeti urbomapon.
  (Aš) turėjau išjungti radiją.
M_   d_v_s   m_l_a_t_   l_   r_d_r_c_v_l_n_   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
M_   d____   m_______   l_   r_____________   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
__   _____   ________   __   ______________   
   
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Neigiami žodžiai į gimtąją kalbą neverčiami

Skaitydami daugiakalbiai skaitytojai pasąmoningai verčia tekstą į gimtąją kalbą. Tai vyksta automatiškai, vadinasi, skaitytojas tai daro net nesuvokdamas. Galima sakyti, kad smegenys veikia lyg sinchroninis vertėjas. Tačiau išverčiama ne viskas! Vienas tyrimas parodė, kad smegenyse yra filtras. Tas filtras nusprendžia, kas bus išversta. Pasirodo, kad tas filtras ignoruoja tam tikrus žodžius. Neigiami žodžiai nėra verčiami į gimtąją kalbą. Tyrėjai savo eksperimentui pasirinko gimtakalbius kinus. Visų dalyvių antroji kalba buvo anglų. Jiems teko įvertinti įvairius anglų kalbos žodžius. Tie žodžiai turėjo skirtingą emocinį turinį. Jie buvo pozityvūs, negatyvūs ir neutralūs. Kol dalyviai skaitė žodžius, buvo tiriami jų smegenys. Tyrėjai matavo jų smegenų aktyvumą. Tai darydami jie galėjo nustatyti, kaip veikia smegenys. Verčiant žodžius yra siunčiami tam tikri signalai. Jie parodo, kad smegenys yra aktyvios. Vis dėlto, kai buvo skaitomi negatyvūs žodžiai, aktyvumo nebuvo. Buvo verčiami tik pozityvūs arba neutralūs žodžiai. Tyrėjai kol kas nežino to priežasčių. Teoriškai, smegenys turi vienodai apdoroti kiekvieną žodį. Tačiau gali būti, kad yra filtras, kuris greitai ištiria kiekvieną žodį. Žodis yra tiriamas tol, kol skaitoma antrąja kalba. Jei žodis yra neigiamas, atmintis yra blokuojama. Kitais žodžiais tariant, smegenys negalvoja, kaip jį išversti į gimtąją kalbą. Žmonės į žodžius gali reaguoti labai jautriai. Galbūt smegenys nori juos apsaugoti nuo emocinio šoko…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
82 [aštuoniasdešimt du]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Praeitis 2
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)