goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > беларуская > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag BE беларуская
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

75 [septyniasdešimt penki]

ką pagrįsti 1

 

75 [семдзесят пяць]@75 [septyniasdešimt penki]
75 [семдзесят пяць]

75 [semdzesyat pyats’]
штосьці абгрунтоўваць 1

shtos’tsі abgruntouvats’ 1

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl neateinate?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Oras toks blogas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl jis neateina?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jo nekvietė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jis neateis, nes jo nekvietė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl tu neateini?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neturiu laiko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl nepasilieki?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) dar turiu dirbti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) jau išeinate?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš pavargęs / -usi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Jau vėlu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kodėl neateinate?
Ч_м_   В_   н_   п_ы_д_е_е_   
C_a_u   V_   n_   p_y_d_e_s_?   
Чаму Вы не прыйдзеце?
Chamu Vy ne pryydzetse?
Ч___   В_   н_   п_________   
C____   V_   n_   p__________   
Чаму Вы не прыйдзеце?
Chamu Vy ne pryydzetse?
____   __   __   __________   
_____   __   __   ___________   
Чаму Вы не прыйдзеце?
Chamu Vy ne pryydzetse?
  Oras toks blogas.
Н_д_о_’_   т_к_е   д_э_н_е_   
N_d_o_’_   t_k_e   d_e_n_e_   
Надвор’е такое дрэннае.
Nadvor’e takoe drennae.
Н_______   т____   д_______   
N_______   t____   d_______   
Надвор’е такое дрэннае.
Nadvor’e takoe drennae.
________   _____   ________   
________   _____   ________   
Надвор’е такое дрэннае.
Nadvor’e takoe drennae.
  (Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
Я   н_   п_ы_д_,   б_   н_д_о_’_   в_л_м_   д_э_н_е_   
Y_   n_   p_y_d_,   b_   n_d_o_’_   v_l_m_   d_e_n_e_   
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае.
Ya ne pryydu, bo nadvor’e vel’mі drennae.
Я   н_   п______   б_   н_______   в_____   д_______   
Y_   n_   p______   b_   n_______   v_____   d_______   
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае.
Ya ne pryydu, bo nadvor’e vel’mі drennae.
_   __   _______   __   ________   ______   ________   
__   __   _______   __   ________   ______   ________   
Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае.
Ya ne pryydu, bo nadvor’e vel’mі drennae.
 
 
 
 
  Kodėl jis neateina?
Ч_м_   ё_   н_   п_ы_д_е_   
C_a_u   y_n   n_   p_y_d_e_   
Чаму ён не прыйдзе?
Chamu yon ne pryydze?
Ч___   ё_   н_   п_______   
C____   y__   n_   p_______   
Чаму ён не прыйдзе?
Chamu yon ne pryydze?
____   __   __   ________   
_____   ___   __   ________   
Чаму ён не прыйдзе?
Chamu yon ne pryydze?
  Jo nekvietė.
Ё_   н_   з_п_о_а_ы_   
E_   n_   z_p_o_h_n_.   
Ён не запрошаны.
En ne zaproshany.
Ё_   н_   з_________   
E_   n_   z__________   
Ён не запрошаны.
En ne zaproshany.
__   __   __________   
__   __   ___________   
Ён не запрошаны.
En ne zaproshany.
  Jis neateis, nes jo nekvietė.
Ё_   н_   п_ы_д_е_   б_   ё_   н_   з_п_о_а_ы_   
E_   n_   p_y_d_e_   b_   y_n   n_   z_p_o_h_n_.   
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны.
En ne pryydze, bo yon ne zaproshany.
Ё_   н_   п_______   б_   ё_   н_   з_________   
E_   n_   p_______   b_   y__   n_   z__________   
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны.
En ne pryydze, bo yon ne zaproshany.
__   __   ________   __   __   __   __________   
__   __   ________   __   ___   __   ___________   
Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны.
En ne pryydze, bo yon ne zaproshany.
 
 
 
 
  Kodėl tu neateini?
Ч_м_   т_   н_   п_ы_д_е_?   
C_a_u   t_   n_   p_y_d_e_h_   
Чаму ты не прыйдзеш?
Chamu ty ne pryydzesh?
Ч___   т_   н_   п________   
C____   t_   n_   p_________   
Чаму ты не прыйдзеш?
Chamu ty ne pryydzesh?
____   __   __   _________   
_____   __   __   __________   
Чаму ты не прыйдзеш?
Chamu ty ne pryydzesh?
  (Aš) neturiu laiko.
Я   н_   м_ю   ч_с_.   
Y_   n_   m_y_   c_a_u_   
Я не маю часу.
Ya ne mayu chasu.
Я   н_   м__   ч____   
Y_   n_   m___   c_____   
Я не маю часу.
Ya ne mayu chasu.
_   __   ___   _____   
__   __   ____   ______   
Я не маю часу.
Ya ne mayu chasu.
  (Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
Я   н_   п_ы_д_,   б_   н_   м_ю   ч_с_.   
Y_   n_   p_y_d_,   b_   n_   m_y_   c_a_u_   
Я не прыйду, бо не маю часу.
Ya ne pryydu, bo ne mayu chasu.
Я   н_   п______   б_   н_   м__   ч____   
Y_   n_   p______   b_   n_   m___   c_____   
Я не прыйду, бо не маю часу.
Ya ne pryydu, bo ne mayu chasu.
_   __   _______   __   __   ___   _____   
__   __   _______   __   __   ____   ______   
Я не прыйду, бо не маю часу.
Ya ne pryydu, bo ne mayu chasu.
 
 
 
 
  Kodėl nepasilieki?
Ч_м_   т_   н_   з_с_а_е_с_?   
C_a_u   t_   n_   z_s_a_e_h_y_?   
Чаму ты не застанешся?
Chamu ty ne zastaneshsya?
Ч___   т_   н_   з__________   
C____   t_   n_   z____________   
Чаму ты не застанешся?
Chamu ty ne zastaneshsya?
____   __   __   ___________   
_____   __   __   _____________   
Чаму ты не застанешся?
Chamu ty ne zastaneshsya?
  (Aš) dar turiu dirbti.
М_е   т_э_а   я_ч_   п_а_а_а_ь_   
M_e   t_e_a   y_s_c_e   p_a_s_v_t_’_   
Мне трэба яшчэ працаваць.
Mne treba yashche pratsavats’.
М__   т____   я___   п_________   
M__   t____   y______   p___________   
Мне трэба яшчэ працаваць.
Mne treba yashche pratsavats’.
___   _____   ____   __________   
___   _____   _______   ____________   
Мне трэба яшчэ працаваць.
Mne treba yashche pratsavats’.
  (Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
Я   н_   з_с_а_у_я_   б_   м_е   т_э_а   я_ч_   п_а_а_а_ь_   
Y_   n_   z_s_a_u_y_,   b_   m_e   t_e_a   y_s_c_e   p_a_s_v_t_’_   
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
Ya ne zastanusya, bo mne treba yashche pratsavats’.
Я   н_   з_________   б_   м__   т____   я___   п_________   
Y_   n_   z__________   b_   m__   t____   y______   p___________   
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
Ya ne zastanusya, bo mne treba yashche pratsavats’.
_   __   __________   __   ___   _____   ____   __________   
__   __   ___________   __   ___   _____   _______   ____________   
Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць.
Ya ne zastanusya, bo mne treba yashche pratsavats’.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) jau išeinate?
Ч_м_   В_   ў_о   с_х_д_і_е_   
C_a_u   V_   u_h_   s_k_o_z_t_e_   
Чаму Вы ўжо сыходзіце?
Chamu Vy uzho sykhodzіtse?
Ч___   В_   ў__   с_________   
C____   V_   u___   s___________   
Чаму Вы ўжо сыходзіце?
Chamu Vy uzho sykhodzіtse?
____   __   ___   __________   
_____   __   ____   ____________   
Чаму Вы ўжо сыходзіце?
Chamu Vy uzho sykhodzіtse?
  Aš pavargęs / -usi.
Я   с_а_і_с_   /   с_а_і_а_я_   
Y_   s_a_і_s_a   /   s_a_і_a_y_.   
Я стаміўся / стамілася.
Ya stamіusya / stamіlasya.
Я   с_______   /   с_________   
Y_   s________   /   s__________   
Я стаміўся / стамілася.
Ya stamіusya / stamіlasya.
_   ________   _   __________   
__   _________   _   ___________   
Я стаміўся / стамілася.
Ya stamіusya / stamіlasya.
  (Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
Я   с_х_д_у_   б_   с_а_і_с_   /   с_а_і_а_я_   
Y_   s_k_o_z_u_   b_   s_a_і_s_a   /   s_a_і_a_y_.   
Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася.
Ya sykhodzhu, bo stamіusya / stamіlasya.
Я   с_______   б_   с_______   /   с_________   
Y_   s_________   b_   s________   /   s__________   
Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася.
Ya sykhodzhu, bo stamіusya / stamіlasya.
_   ________   __   ________   _   __________   
__   __________   __   _________   _   ___________   
Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася.
Ya sykhodzhu, bo stamіusya / stamіlasya.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
Ч_м_   В_   ў_о   з_я_д_а_ц_?   
C_a_u   V_   u_h_   z_y_z_z_a_t_e_   
Чаму Вы ўжо з’язджаеце?
Chamu Vy uzho z’yazdzhaetse?
Ч___   В_   ў__   з__________   
C____   V_   u___   z_____________   
Чаму Вы ўжо з’язджаеце?
Chamu Vy uzho z’yazdzhaetse?
____   __   ___   ___________   
_____   __   ____   ______________   
Чаму Вы ўжо з’язджаеце?
Chamu Vy uzho z’yazdzhaetse?
  Jau vėlu.
У_о   п_з_а_   
U_h_   p_z_a_   
Ужо позна.
Uzho pozna.
У__   п_____   
U___   p_____   
Ужо позна.
Uzho pozna.
___   ______   
____   ______   
Ужо позна.
Uzho pozna.
  (Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
Я   з_я_д_а_,   б_   ў_о   п_з_а_   
Y_   z_y_z_z_a_u_   b_   u_h_   p_z_a_   
Я з’язджаю, бо ўжо позна.
Ya z’yazdzhayu, bo uzho pozna.
Я   з________   б_   ў__   п_____   
Y_   z___________   b_   u___   p_____   
Я з’язджаю, бо ўжо позна.
Ya z’yazdzhayu, bo uzho pozna.
_   _________   __   ___   ______   
__   ____________   __   ____   ______   
Я з’язджаю, бо ўжо позна.
Ya z’yazdzhayu, bo uzho pozna.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gestai padeda mokytis žodžių

Mokantis žodžių, mūsų smegenims tenka daug darbo. Jos turi kiekvieną jų išsaugoti. Tačiau jūs galite padėti savo smegenims mokytis. Tai galima padaryti gestikuliuojant. Gestai padeda atminčiai. Žodžius įsiminsite lengviau, jei kartu su jais atliksite kokį gestą. Tai buvo įrodyta tyrimų. Tyrėjai prašė dalyvių mokytis žodžių. Tie žodžiai iš tiesų neegzistavo. Jie priklausė dirbtinei kalbai. Kai kurių žodžių dalyviai buvo mokomi pasitelkiant gestus. Tad dalyviai žodžius ne tik girdėjo ar skaitė. Naudodami gestus jie taip pat imitavo jų reikšmę. Jiems mokantis buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Tyrimo metu mokslininkai padarė netikėtą atradimą. Mokantis žodžių kartu su gestais, buvo aktyvuojama daugiau smegenų sričių. Be kalbos centro, veikė ir sensomotorinės sritys. Mūsų atmintį veikia papildomas smegenų aktyvumas Mokantis kartu su gestais, formuojami sudėtingi tinklai. Šie tinklai išsaugo naujus žodžius keliose smegenų srityse. Taip žodžiai gali būti daug efektyviau įsisavinti. Kai norime panaudoti tam tikrus žodžius, mūsų smegenys juos randa greičiau. Taip pat jie yra geriau saugomi. Vis dėlto svarbu prisiminti, kad gestas yra susijęs su žodžiu. Mūsų smegenys supranta, kai žodis ir gestas yra nesusiję. Nauji atradimai gali paskatinti kurti naujus mokymo metodus. Žmonės apie kalbą žinantys nedaug, paprastai mokosi lėčiau. Galbūt jiems sektųsi lengviau, jei jie fiziškai imituotų tuos žodžius…

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
75 [septyniasdešimt penki]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
ką pagrįsti 1
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)