goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > Afrikaans > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

 

77 [sewe en sewentig]@77 [septyniasdešimt septyni]
77 [sewe en sewentig]

iets regverdig 3

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote torto?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) turiu numesti svorį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) negeriate alaus?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) dar turėsiu važiuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl negeri kavos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ji atšalo.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl negeri arbatos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) neturiu cukraus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) jos neužsisakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) vegetaras / -ė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  Kodėl (jūs) nevalgote torto?
W_a_o_   e_t   u   n_e   d_e   k_e_   n_e_   
   
Waarom eet u nie die koek nie?
W_____   e__   u   n__   d__   k___   n___   
   
Waarom eet u nie die koek nie?
______   ___   _   ___   ___   ____   ____   
   
Waarom eet u nie die koek nie?
  (Aš) turiu numesti svorį.
E_   m_e_   g_w_g   v_r_o_r_   
   
Ek moet gewig verloor.
E_   m___   g____   v_______   
   
Ek moet gewig verloor.
__   ____   _____   ________   
   
Ek moet gewig verloor.
  (Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį.
E_   e_t   d_t   n_e   o_d_t   e_   g_w_g   m_e_   v_r_o_r_   
   
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
E_   e__   d__   n__   o____   e_   g____   m___   v_______   
   
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
__   ___   ___   ___   _____   __   _____   ____   ________   
   
Ek eet dit nie omdat ek gewig moet verloor.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) negeriate alaus?
W_a_o_   d_i_k   u   n_e   d_e   b_e_   n_e_   
   
Waarom drink u nie die bier nie?
W_____   d____   u   n__   d__   b___   n___   
   
Waarom drink u nie die bier nie?
______   _____   _   ___   ___   ____   ____   
   
Waarom drink u nie die bier nie?
  (Aš) dar turėsiu važiuoti.
E_   m_e_   n_g   b_s_u_r_   
   
Ek moet nog bestuur.
E_   m___   n__   b_______   
   
Ek moet nog bestuur.
__   ____   ___   ________   
   
Ek moet nog bestuur.
  (Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti.
E_   d_i_k   d_t   n_e   o_d_t   e_   n_g   m_e_   b_s_u_r_   
   
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
E_   d____   d__   n__   o____   e_   n__   m___   b_______   
   
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
__   _____   ___   ___   _____   __   ___   ____   ________   
   
Ek drink dit nie omdat ek nog moet bestuur.
 
 
 
 
  Kodėl negeri kavos?
W_a_o_   d_i_k   j_   n_e   d_e   k_f_i_   n_e_   
   
Waarom drink jy nie die koffie nie?
W_____   d____   j_   n__   d__   k_____   n___   
   
Waarom drink jy nie die koffie nie?
______   _____   __   ___   ___   ______   ____   
   
Waarom drink jy nie die koffie nie?
  Ji atšalo.
D_t   i_   k_u_.   
   
Dit is koud.
D__   i_   k____   
   
Dit is koud.
___   __   _____   
   
Dit is koud.
  Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta.
E_   d_i_k   d_t   n_e   o_d_t   d_t   k_u_   i_.   
   
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
E_   d____   d__   n__   o____   d__   k___   i__   
   
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
__   _____   ___   ___   _____   ___   ____   ___   
   
Ek drink dit nie omdat dit koud is.
 
 
 
 
  Kodėl negeri arbatos?
W_a_o_   d_i_k   j_   n_e   d_e   t_e   n_e_   
   
Waarom drink jy nie die tee nie?
W_____   d____   j_   n__   d__   t__   n___   
   
Waarom drink jy nie die tee nie?
______   _____   __   ___   ___   ___   ____   
   
Waarom drink jy nie die tee nie?
  (Aš) neturiu cukraus.
E_   h_t   n_e   s_i_e_   n_e_   
   
Ek het nie suiker nie.
E_   h__   n__   s_____   n___   
   
Ek het nie suiker nie.
__   ___   ___   ______   ____   
   
Ek het nie suiker nie.
  Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus.
E_   d_i_k   d_t   n_e   o_d_t   e_   n_e   s_i_e_   h_t   n_e_   
   
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
E_   d____   d__   n__   o____   e_   n__   s_____   h__   n___   
   
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
__   _____   ___   ___   _____   __   ___   ______   ___   ____   
   
Ek drink dit nie omdat ek nie suiker het nie.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) nevalgote sriubos?
W_a_o_   e_t   u   n_e   d_e   s_p   n_e_   
   
Waarom eet u nie die sop nie?
W_____   e__   u   n__   d__   s__   n___   
   
Waarom eet u nie die sop nie?
______   ___   _   ___   ___   ___   ____   
   
Waarom eet u nie die sop nie?
  (Aš) jos neužsisakiau.
E_   h_t   d_t   n_e   b_s_e_   n_e_   
   
Ek het dit nie bestel nie.
E_   h__   d__   n__   b_____   n___   
   
Ek het dit nie bestel nie.
__   ___   ___   ___   ______   ____   
   
Ek het dit nie bestel nie.
  Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau.
E_   e_t   d_t   n_e   o_d_t   e_   d_t   n_e   b_s_e_   h_t   n_e_   
   
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
E_   e__   d__   n__   o____   e_   d__   n__   b_____   h__   n___   
   
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
__   ___   ___   ___   _____   __   ___   ___   ______   ___   ____   
   
Ek eet dit nie omdat ek dit nie bestel het nie.
 
 
 
 
  Kodėl (jūs) nevalgote mėsos?
W_a_o_   e_t   u   n_e   d_e   v_e_s   n_e_   
   
Waarom eet u nie die vleis nie?
W_____   e__   u   n__   d__   v____   n___   
   
Waarom eet u nie die vleis nie?
______   ___   _   ___   ___   _____   ____   
   
Waarom eet u nie die vleis nie?
  (Aš) vegetaras / -ė.
E_   i_   ’_   v_g_t_r_ë_.   
   
Ek is ’n vegetariër.
E_   i_   ’_   v__________   
   
Ek is ’n vegetariër.
__   __   __   ___________   
   
Ek is ’n vegetariër.
  Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė.
E_   e_t   d_t   n_e   o_d_t   e_   ’_   v_g_t_r_ë_   i_.   
   
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
E_   e__   d__   n__   o____   e_   ’_   v_________   i__   
   
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
__   ___   ___   ___   _____   __   __   __________   ___   
   
Ek eet dit nie omdat ek ’n vegetariër is.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Viena kalba, daug variantų

Net kalbėdami vos viena kalba, kalbame daugeliu kalbų. Jokia kalba nėra uždara sistema. Ji turi daug sluoksnių. Kalba – tai gyva sistema. Kalbėtojai visada atsižvelgia į savo klausytojus. Todėl kalbėdami jie keičia kalbą. Tie pokyčiai išreiškiami įvairiomis formomis. Pavyzdžiui, kiekviena kalba turi istoriją. Ji keitėsi ir toliau keisis. Tai pastebima pagal senų ir jaunų žmonių kalbos skirtumą. Daugelyje kalbų taip pat yra įvairių dialektų. Tačiau dauguma kalbančiųjų dialektu gali prisitaikyti prie aplinkos. Kai kuriose situacijose jie kalba standartine kalba. Skirtingos socialinės grupės kalba skirtingomis kalbomis. To pavyzdžiai – jaunuolių kalba arba medžiotojų žargonas. Daugelis darbe kalba kitaip nei namie. Taip pat daugelis darbe naudoja profesinį žargoną. Skirtumų pasitaiko ir tarp šnekamosios ir rašytinės kalbos. Šnekamoji kalba paprastai yra daug paprastesnė. Skirtumas tarp jų gali būti gana didelis. Rašytinė kalba nesikeičia ilgą laiką. Kalbėtojai pirmiausia visada turi išmokti rašytinę formą. Moterų ir vyrų kalbos irgi dažnai skiriasi. Vakarų visuomenėje tas skirtumas nėra toks didelis. Tačiau yra šalių, kur moterys kalba visai kitaip nei vyrai. Kai kuriose kultūrose mandagumas turi atskirą lingvistinę formą. Todėl kalbėti tikrai nėra taip lengva! Vienu metu turime galvoti apie daug skirtingų dalykų.

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
77 [septyniasdešimt septyni]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
ką pagrįsti 3
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)