goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > اردو > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

40 [마흔]

길 묻기

 

‫40 [چالیس]‬@40 [마흔]
‫40 [چالیس]‬

chalees
‫راستہ معلوم کرنا‬

rasta maloom karna

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
실례합니다!
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
좀 도와주시겠어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기 좋은 식당이 어디 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저 코너에서 좌회전 하세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그런 다음 한참을 직진 하세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
버스를 타도 돼요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
전철을 타도 돼요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
제 차를 따라와도 돼요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
축구장에 어떻게 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다리를 건너세요!
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
터널을 지나세요!
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그냥 마지막 역에서 내리세요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  실례합니다!
‫_ع_ف   ک_ج_ی_   گ_‬   
m_a_   k_j_y_   g_   
‫معاف کیجئیے گا‬
maaf kejiye ga
‫____   ک_____   گ__   
m___   k_____   g_   
‫معاف کیجئیے گا‬
maaf kejiye ga
_____   ______   ___   
____   ______   __   
‫معاف کیجئیے گا‬
maaf kejiye ga
  좀 도와주시겠어요?
‫_ی_   آ_   م_ر_   م_د   ک_   س_ت_   ہ_ں_‬   
k_a   a_p   m_r_   m_d_d   k_r   s_t_e   h_i_?   
‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬
kya aap meri madad kar satke hain?
‫___   آ_   م___   م__   ک_   س___   ہ____   
k__   a__   m___   m____   k__   s____   h____   
‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬
kya aap meri madad kar satke hain?
____   __   ____   ___   __   ____   _____   
___   ___   ____   _____   ___   _____   _____   
‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬
kya aap meri madad kar satke hain?
  여기 좋은 식당이 어디 있어요?
‫_ہ_ں   پ_   ا_ھ_   ر_س_و_ن_   ک_ا_   ہ_؟_   
y_h_n   p_r   a_h_   r_s_a_r_n_s   k_h_n   h_i_   
‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬
yahan par acha restaurants kahan hai?
‫____   پ_   ا___   ر_______   ک___   ہ___   
y____   p__   a___   r__________   k____   h___   
‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬
yahan par acha restaurants kahan hai?
_____   __   ____   ________   ____   ____   
_____   ___   ____   ___________   _____   ____   
‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬
yahan par acha restaurants kahan hai?
 
 
 
 
  저 코너에서 좌회전 하세요.
‫_پ   ک_ن_   س_   ب_ئ_ں   ط_ف   م_   ج_ئ_ں_   
a_p   k_n_y   s_   b_e_   t_r_f   m_r_   j_y_n   
‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬
aap konay se baen taraf murr jayen
‫__   ک___   س_   ب____   ط__   م_   ج_____   
a__   k____   s_   b___   t____   m___   j____   
‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬
aap konay se baen taraf murr jayen
___   ____   __   _____   ___   __   ______   
___   _____   __   ____   _____   ____   _____   
‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬
aap konay se baen taraf murr jayen
  그런 다음 한참을 직진 하세요.
‫_ھ_   ت_و_ی   د_ر   ت_   س_د_ے   چ_ت_   ر_ی_‬   
p_i_   t_o_i   d_u_   t_k   s_e_h_y   c_a_t_y   r_h_n   
‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
‫___   ت____   د__   ت_   س____   چ___   ر____   
p___   t____   d___   t__   s______   c______   r____   
‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
____   _____   ___   __   _____   ____   _____   
____   _____   ____   ___   _______   _______   _____   
‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬
phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
  그런 다음 오른쪽으로 백 미터 가세요.
‫_ھ_   د_ئ_ں   ط_ف   1_0_ی_ر   چ_ی_‬   
p_i_   d_y_n   t_r_f   c_a_e_n   
‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬
phir dayen taraf chalein
‫___   د____   ط__   1______   چ____   
p___   d____   t____   c______   
‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬
phir dayen taraf chalein
____   _____   ___   _______   _____   
____   _____   _____   _______   
‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬
phir dayen taraf chalein
 
 
 
 
  버스를 타도 돼요.
‫_پ   ب_   ب_ی   ل_   س_ت_   ہ_ں_   
a_p   b_s   b_i   l_   s_t_e   h_i_   
‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬
aap bas bhi le satke hain
‫__   ب_   ب__   ل_   س___   ہ___   
a__   b__   b__   l_   s____   h___   
‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬
aap bas bhi le satke hain
___   __   ___   __   ____   ____   
___   ___   ___   __   _____   ____   
‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬
aap bas bhi le satke hain
  전철을 타도 돼요.
‫_پ   ٹ_ا_   ب_ی   ل_   س_ت_   ہ_ں_   
a_p   t_a_   b_i   l_   s_t_e   h_i_   
‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬
aap tram bhi le satke hain
‫__   ٹ___   ب__   ل_   س___   ہ___   
a__   t___   b__   l_   s____   h___   
‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬
aap tram bhi le satke hain
___   ____   ___   __   ____   ____   
___   ____   ___   __   _____   ____   
‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬
aap tram bhi le satke hain
  제 차를 따라와도 돼요.
‫_پ   م_ر_   پ_چ_ے   ب_ی   آ   س_ت_   ہ_ں_   
a_p   m_r_   p_e_h_y   b_i   a_   s_t_e   h_i_   
‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬
aap mere peechay bhi aa satke hain
‫__   م___   پ____   ب__   آ   س___   ہ___   
a__   m___   p______   b__   a_   s____   h___   
‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬
aap mere peechay bhi aa satke hain
___   ____   _____   ___   _   ____   ____   
___   ____   _______   ___   __   _____   ____   
‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬
aap mere peechay bhi aa satke hain
 
 
 
 
  축구장에 어떻게 가요?
‫_ی_   ف_   ب_ل   ا_ٹ_ڈ_م   ک_س_   پ_ن_و_   گ_؟_   
m_i_   f_o_   b_a_   s_a_i_m   k_i_a_   p_h_c_o_n   g_?   
‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
‫___   ف_   ب__   ا______   ک___   پ_____   گ___   
m___   f___   b___   s______   k_____   p________   g__   
‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
____   __   ___   _______   ____   ______   ____   
____   ____   ____   _______   ______   _________   ___   
‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬
mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
  다리를 건너세요!
‫_ل   ک_   پ_ر   ک_   ل_ں_   
p_l   k_   p_a_   k_r   l_n   
‫پل کو پار کر لیں‬
pal ko paar kar len
‫__   ک_   پ__   ک_   ل___   
p__   k_   p___   k__   l__   
‫پل کو پار کر لیں‬
pal ko paar kar len
___   __   ___   __   ____   
___   __   ____   ___   ___   
‫پل کو پار کر لیں‬
pal ko paar kar len
  터널을 지나세요!
‫_ر_گ   س_   گ_ر_ں_   
s_r_n_   s_   g_z_e_   
‫سرنگ سے گزریں‬
surang se guzren
‫____   س_   گ_____   
s_____   s_   g_____   
‫سرنگ سے گزریں‬
surang se guzren
_____   __   ______   
______   __   ______   
‫سرنگ سے گزریں‬
surang se guzren
 
 
 
 
  세 번째 신호등이 나올 때까지 가세요.
‫_ی_ر_   س_ن_   ت_   ج_ئ_ے_   
t_e_r_y   s_g_a_   t_k   j_i_e   
‫تیسرے سگنل تک جائیے‬
teesray signal tak jaiye
‫_____   س___   ت_   ج_____   
t______   s_____   t__   j____   
‫تیسرے سگنل تک جائیے‬
teesray signal tak jaiye
______   ____   __   ______   
_______   ______   ___   _____   
‫تیسرے سگنل تک جائیے‬
teesray signal tak jaiye
  그런 다음 오른쪽에 처음 길로 들어가세요.
‫_ھ_   پ_ل_   د_ئ_ں   ہ_ت_   و_ل_   س_ک   پ_   م_   ج_ئ_ں_   
p_i_   p_h_i   d_y_n   h_a_h   w_l_   s_r_a_   p_r   m_r_   j_y_n   
‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
‫___   پ___   د____   ہ___   و___   س__   پ_   م_   ج_____   
p___   p____   d____   h____   w___   s_____   p__   m___   j____   
‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
____   ____   _____   ____   ____   ___   __   __   ______   
____   _____   _____   _____   ____   ______   ___   ____   _____   
‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬
phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
  그런 다음 직진해서 다음 사거리를 지나세요.
‫_ھ_   س_د_ے   ج_ئ_ں   ا_ر   ا_ل_   ک_ا_ن_   ک_   پ_ر   ک_   ل_ں_   
p_i_   s_e_h_y   j_y_n   a_r   a_l_   c_o_s_n_   k_   p_a_   k_r   l_n   
‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
‫___   س____   ج____   ا__   ا___   ک_____   ک_   پ__   ک_   ل___   
p___   s______   j____   a__   a___   c_______   k_   p___   k__   l__   
‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
____   _____   _____   ___   ____   ______   __   ___   __   ____   
____   _______   _____   ___   ____   ________   __   ____   ___   ___   
‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬
phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
 
 
 
 
  죄송하지만 공항에 어떻게 가요?
‫_ع_ف   ک_ج_ی_   گ_،   م_ں   ا_ی_   پ_ر_   ک_س_   پ_ن_و_   گ_؟_   
m_a_   k_j_y_   g_,   m_i_   a_r_o_t   k_i_a_   p_h_c_o_n   g_?   
‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
‫____   ک_____   گ__   م__   ا___   پ___   ک___   پ_____   گ___   
m___   k_____   g__   m___   a______   k_____   p________   g__   
‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
_____   ______   ___   ___   ____   ____   ____   ______   ____   
____   ______   ___   ____   _______   ______   _________   ___   
‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬
maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
  지하철을 타는 것이 가장 좋아요.
‫_ہ_ر   ہ_   ک_   آ_   ا_ڈ_   گ_ا_ن_   ٹ_ی_   ل_   ل_ں_   
b_h_a_   h_i   k_y   a_p   u_d_r   g_a_n_   t_a_n   l_   l_n   
‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬
behtar hai kay aap under gravnd train le len
‫____   ہ_   ک_   آ_   ا___   گ_____   ٹ___   ل_   ل___   
b_____   h__   k__   a__   u____   g_____   t____   l_   l__   
‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬
behtar hai kay aap under gravnd train le len
_____   __   __   __   ____   ______   ____   __   ____   
______   ___   ___   ___   _____   ______   _____   __   ___   
‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬
behtar hai kay aap under gravnd train le len
  그냥 마지막 역에서 내리세요.
‫_پ   آ_ر_   ا_ٹ_ش_   ت_   چ_ے   ج_ئ_ں_   
a_p   a_k_r_   s_a_i_n   t_k   c_a_a_   j_y_n   
‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬
aap aakhri station tak chalay jayen
‫__   آ___   ا_____   ت_   چ__   ج_____   
a__   a_____   s______   t__   c_____   j____   
‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬
aap aakhri station tak chalay jayen
___   ____   ______   __   ___   ______   
___   ______   _______   ___   ______   _____   
‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬
aap aakhri station tak chalay jayen
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

고속어와 저속어

세계적으로 6000여개의 각기 다른 언어가 존재한다. 하지만 이들은 같은 역할을 한다. 언어는 우리가 정보를 교환하는 것을 도와준다. 각 언어에서 각기 다른 방법으로 이것이 이뤄진다. 왜냐하면 모든 언어는 자기만의 규칙을 따르고 기능을 발휘하기 때문이다. 말하는 속도도 각기 다르다. 각기 다른 연구논문에서 언어학자들이 이것을 증명했다. 이를 위해 짧은 문서들이 여러 개의 언어로 번역되었다. 이 문서들은 그 다음에 모국어 구사자들로 인해 소리내어 읽혀졌다. 결과는 명백했다. 일본어와 스페인어는 가장 빠른 언어들이다. 이 언어에서는 1초에 거의 8개의 음절을 말하게 된다. 중국인들이 훨씬 느리게 말한다. 이들은 1초당 단 5개의 음절을 말한다. 속도는 음절의 복합성에 달려있다. 음절이 복잡하면 말하는 것이 보다 오래 걸린다. 예를 들어 독일어는 음절당 3개의 음을 가진다. 그래서 비교적 느리게 말해진다. 빨리 말한다는 것은 많은 내용을 전달하는 것을 의미하지는 않는다. 오히려 그 반대이다! 빨리 발음된 음절에는 단지 소량의 정보가 담겨져 있다. 일본인들이 빨리 말하기는 해도 소량의 내용만을 전달한다. ‘느린’ 중국어는 그 반면에 적은 수의 단어를 가지고 많은 것을 표현한다. 영어의 음절도 많은 정보를 내포한다. 흥미로운 사실: 조사된 언어는 거의 똑같이 효율적이라는 것! 느리게 말하는 사람은 모다 많은 내용을 전달한다는 것을 의미한다. 그리고 보다 빠르게 말하는 사람은 모다 많은 단어를 필요로 한다. 결국 모두가 거의 같은 시기에 목표에 도달한다 …

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
40 [마흔]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
길 묻기
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드