goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > தமிழ் > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

84 [여든넷]

과거형 4

 

84 [எண்பத்து நான்கு]@84 [여든넷]
84 [எண்பத்து நான்கு]

84 [Eṇpattu nāṉku]
இறந்த காலம் 4

iṟanta kālam 4

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
읽어요
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 읽었어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그 소설을 모두 읽었어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
이해해요
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 이해했어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그 글 전체를 이해했어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
대답해요
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 대답했어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 모든 질문을 대답했어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  읽어요
ப_ி_்_ல_   
p_ṭ_t_a_   
படித்தல்
paṭittal
ப_______   
p_______   
படித்தல்
paṭittal
________   
________   
படித்தல்
paṭittal
  저는 읽었어요.
ந_ன_   ப_ி_்_ே_்_   
n_ṉ   p_ṭ_t_ē_.   
நான் படித்தேன்.
nāṉ paṭittēṉ.
ந___   ப_________   
n__   p________   
நான் படித்தேன்.
nāṉ paṭittēṉ.
____   __________   
___   _________   
நான் படித்தேன்.
nāṉ paṭittēṉ.
  저는 그 소설을 모두 읽었어요.
ந_ன_   ம_ழ_   ந_வ_ை_ு_்   ப_ி_்_ே_்_   
N_ṉ   m_ḻ_   n_v_l_i_u_   p_ṭ_t_ē_.   
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன்.
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
ந___   ம___   ந________   ப_________   
N__   m___   n_________   p________   
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன்.
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
____   ____   _________   __________   
___   ____   __________   _________   
நான் முழு நாவலையும் படித்தேன்.
Nāṉ muḻu nāvalaiyum paṭittēṉ.
 
 
 
 
  이해해요
ப_ர_த_்   
P_r_t_l   
புரிதல்
Purital
ப______   
P______   
புரிதல்
Purital
_______   
_______   
புரிதல்
Purital
  저는 이해했어요.
எ_க_க_ப_   ப_ர_ந_த_ு_   
e_a_k_p   p_r_n_a_u_   
எனக்குப் புரிந்தது.
eṉakkup purintatu.
எ_______   ப_________   
e______   p_________   
எனக்குப் புரிந்தது.
eṉakkup purintatu.
________   __________   
_______   __________   
எனக்குப் புரிந்தது.
eṉakkup purintatu.
  저는 그 글 전체를 이해했어요.
எ_க_க_   ம_ழ_   ப_ட_ு_்   ப_ர_ந_த_ு_   
E_a_k_   m_ḻ_   p_ṭ_m_m   p_r_n_a_u_   
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது.
Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.
எ_____   ம___   ப______   ப_________   
E_____   m___   p______   p_________   
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது.
Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.
______   ____   _______   __________   
______   ____   _______   __________   
எனக்கு முழு பாடமும் புரிந்தது.
Eṉakku muḻu pāṭamum purintatu.
 
 
 
 
  대답해요
ப_ி_்   ச_ல_வ_ு   
P_t_l   c_l_a_u   
பதில் சொல்வது
Patil colvatu
ப____   ச______   
P____   c______   
பதில் சொல்வது
Patil colvatu
_____   _______   
_____   _______   
பதில் சொல்வது
Patil colvatu
  저는 대답했어요.
ந_ன_   ப_ி_்   ச_ன_ன_ன_.   
n_ṉ   p_t_l   c_ṉ_ē_.   
நான் பதில் சொன்னேன்.
nāṉ patil coṉṉēṉ.
ந___   ப____   ச________   
n__   p____   c______   
நான் பதில் சொன்னேன்.
nāṉ patil coṉṉēṉ.
____   _____   _________   
___   _____   _______   
நான் பதில் சொன்னேன்.
nāṉ patil coṉṉēṉ.
  저는 모든 질문을 대답했어요.
ந_ன_   எ_்_ா   க_ள_வ_க_ு_்_ு_்   ப_ி_்   ச_ன_ன_ன_.   
N_ṉ   e_l_   k_ḷ_i_a_u_k_m   p_t_l   c_ṉ_ē_.   
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன்.
Nāṉ ellā kēḷvikaḷukkum patil coṉṉēṉ.
ந___   எ____   க______________   ப____   ச________   
N__   e___   k____________   p____   c______   
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன்.
Nāṉ ellā kēḷvikaḷukkum patil coṉṉēṉ.
____   _____   _______________   _____   _________   
___   ____   _____________   _____   _______   
நான் எல்லா கேள்விகளுக்கும் பதில் சொன்னேன்.
Nāṉ ellā kēḷvikaḷukkum patil coṉṉēṉ.
 
 
 
 
  저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요.
எ_க_க_   அ_ு   த_ர_ய_ம_—_ன_்_ு   அ_ு   த_ர_ந_த_ு_   
E_a_k_   a_u   t_r_y_m_e_a_k_   a_u   t_r_n_a_u_   
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது.
Eṉakku atu teriyum—eṉakku atu terintatu.
எ_____   அ__   த______________   அ__   த_________   
E_____   a__   t_____________   a__   t_________   
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது.
Eṉakku atu teriyum—eṉakku atu terintatu.
______   ___   _______________   ___   __________   
______   ___   ______________   ___   __________   
எனக்கு அது தெரியும்—எனக்கு அது தெரிந்தது.
Eṉakku atu teriyum—eṉakku atu terintatu.
  저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요.
ந_ன_   அ_ை   எ_ு_ு_ி_ே_்_ந_ன_   அ_ை   எ_ு_ி_ே_்_   
N_ṉ   a_a_   e_u_u_i_ē_—_ā_   a_a_   e_u_i_ē_.   
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன்.
Nāṉ atai eḻutukiṟēṉ—nāṉ atai eḻutiṉēṉ.
ந___   அ__   எ_______________   அ__   எ_________   
N__   a___   e_____________   a___   e________   
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன்.
Nāṉ atai eḻutukiṟēṉ—nāṉ atai eḻutiṉēṉ.
____   ___   ________________   ___   __________   
___   ____   ______________   ____   _________   
நான் அதை எழுதுகிறேன்—நான் அதை எழுதினேன்.
Nāṉ atai eḻutukiṟēṉ—nāṉ atai eḻutiṉēṉ.
  저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요.
எ_க_க_   அ_ு   க_ட_க_ற_ு_எ_க_க_   அ_ு   க_ட_ட_ு_   
E_a_k_   a_u   k_ṭ_i_a_u_e_a_k_   a_u   k_ṭ_a_u_   
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது.
Eṉakku atu kēṭkiṟatu—eṉakku atu kēṭṭatu.
எ_____   அ__   க_______________   அ__   க_______   
E_____   a__   k_______________   a__   k_______   
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது.
Eṉakku atu kēṭkiṟatu—eṉakku atu kēṭṭatu.
______   ___   ________________   ___   ________   
______   ___   ________________   ___   ________   
எனக்கு அது கேட்கிறது—எனக்கு அது கேட்டது.
Eṉakku atu kēṭkiṟatu—eṉakku atu kēṭṭatu.
 
 
 
 
  저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요.
எ_க_க_   அ_ு   க_ட_க_க_ம_   -   எ_க_க_   அ_ு   க_ட_த_த_ு_   
E_a_k_   a_u   k_ṭ_i_k_m   -   e_a_k_   a_u   k_ṭ_i_t_t_.   
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது.
Eṉakku atu kiṭaikkum - eṉakku atu kiṭaittatu.
எ_____   அ__   க_________   -   எ_____   அ__   க_________   
E_____   a__   k________   -   e_____   a__   k__________   
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது.
Eṉakku atu kiṭaikkum - eṉakku atu kiṭaittatu.
______   ___   __________   _   ______   ___   __________   
______   ___   _________   _   ______   ___   ___________   
எனக்கு அது கிடைக்கும் - எனக்கு அது கிடைத்தது.
Eṉakku atu kiṭaikkum - eṉakku atu kiṭaittatu.
  저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요.
ந_ன_   அ_ை_்   க_ண_ட_   வ_ு_ி_ே_்   -   ந_ன_   அ_ை_்   க_ண_ட_   வ_்_ே_்_   
N_ṉ   a_a_k   k_ṇ_u   v_r_k_ṟ_ṉ   -   n_ṉ   a_a_k   k_ṇ_u   v_n_ē_.   
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன்.
Nāṉ ataik koṇṭu varukiṟēṉ - nāṉ ataik koṇṭu vantēṉ.
ந___   அ____   க_____   வ________   -   ந___   அ____   க_____   வ_______   
N__   a____   k____   v________   -   n__   a____   k____   v______   
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன்.
Nāṉ ataik koṇṭu varukiṟēṉ - nāṉ ataik koṇṭu vantēṉ.
____   _____   ______   _________   _   ____   _____   ______   ________   
___   _____   _____   _________   _   ___   _____   _____   _______   
நான் அதைக் கொண்டு வருகிறேன் - நான் அதைக் கொண்டு வந்தேன்.
Nāṉ ataik koṇṭu varukiṟēṉ - nāṉ ataik koṇṭu vantēṉ.
  저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요.
ந_ன_   அ_ை   வ_ங_க_க_ற_ன_-_ந_ன_   அ_ை   வ_ங_க_ன_ன_.   
N_ṉ   a_a_   v_ṅ_u_i_ē_-_n_ṉ   a_a_   v_ṅ_i_ē_.   
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன்.
Nāṉ atai vāṅkukiṟēṉ--nāṉ atai vāṅkiṉēṉ.
ந___   அ__   வ_________________   அ__   வ__________   
N__   a___   v______________   a___   v________   
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன்.
Nāṉ atai vāṅkukiṟēṉ--nāṉ atai vāṅkiṉēṉ.
____   ___   __________________   ___   ___________   
___   ____   _______________   ____   _________   
நான் அதை வாங்குகிறேன்--நான் அதை வாங்கினேன்.
Nāṉ atai vāṅkukiṟēṉ--nāṉ atai vāṅkiṉēṉ.
 
 
 
 
  저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요.
ந_ன_   அ_ை   எ_ி_்_ா_்_்_ி_ே_்   -   ந_ன_   அ_ை   எ_ி_்_ா_்_்_ே_்_   
N_ṉ   a_a_   e_i_p_r_k_ṟ_ṉ   -   n_ṉ   a_a_   e_i_p_r_t_ṉ_   
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன்.
Nāṉ atai etirpārkkiṟēṉ - nāṉ atai etirpārttēṉ.
ந___   அ__   எ________________   -   ந___   அ__   எ_______________   
N__   a___   e____________   -   n__   a___   e___________   
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன்.
Nāṉ atai etirpārkkiṟēṉ - nāṉ atai etirpārttēṉ.
____   ___   _________________   _   ____   ___   ________________   
___   ____   _____________   _   ___   ____   ____________   
நான் அதை எதிர்பார்க்கிறேன் - நான் அதை எதிர்பார்த்தேன்.
Nāṉ atai etirpārkkiṟēṉ - nāṉ atai etirpārttēṉ.
  저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요.
ந_ன_   அ_ை   வ_ள_்_ி_்   ச_ல_க_ற_ன_-   -   ந_ன_   அ_ை   வ_ள_்_ி_்   ச_ன_ன_ன_.   
N_ṉ   a_a_   v_ḷ_k_i_   c_l_i_ē_-   -   n_ṉ   a_a_   v_ḷ_k_i_   c_ṉ_ē_.   
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன்.
Nāṉ atai viḷakkic colkiṟēṉ- - nāṉ atai viḷakkic coṉṉēṉ.
ந___   அ__   வ________   ச__________   -   ந___   அ__   வ________   ச________   
N__   a___   v_______   c________   -   n__   a___   v_______   c______   
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன்.
Nāṉ atai viḷakkic colkiṟēṉ- - nāṉ atai viḷakkic coṉṉēṉ.
____   ___   _________   ___________   _   ____   ___   _________   _________   
___   ____   ________   _________   _   ___   ____   ________   _______   
நான் அதை விளக்கிச் சொல்கிறேன்- - நான் அதை விளக்கிச் சொன்னேன்.
Nāṉ atai viḷakkic colkiṟēṉ- - nāṉ atai viḷakkic coṉṉēṉ.
  저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요.
எ_க_க_   அ_ு   த_ர_ய_ம_-_ன_்_ு   அ_ு   ம_ன_ப_   த_ர_ய_ம_.   
E_a_k_   a_u   t_r_y_m_e_a_k_   a_u   m_ṉ_ē   t_r_y_m_   
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும்.
Eṉakku atu teriyum-eṉakku atu muṉpē teriyum.
எ_____   அ__   த______________   அ__   ம_____   த________   
E_____   a__   t_____________   a__   m____   t_______   
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும்.
Eṉakku atu teriyum-eṉakku atu muṉpē teriyum.
______   ___   _______________   ___   ______   _________   
______   ___   ______________   ___   _____   ________   
எனக்கு அது தெரியும்-எனக்கு அது முன்பே தெரியும்.
Eṉakku atu teriyum-eṉakku atu muṉpē teriyum.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

2개국어 구사는 청각을 향상시킨다

2개국어를 구사하는 사람들은 청력이 보다 뛰어나다. 그들은 각기 다른 소리를 보다 잘 구분할 줄 안다. 이러한 결과는 미국의 연구가 나타냈다. 학자들은 여러 명의 청소년을 시험했다. 실험 대상자들의 일부는 2개국어를 가지고 자랐다. 이 청소년들은 영어와 스페인어를 구사했다. 실험 대상자들의 나머지는 영어만을 구사했다. 젊은이들은 한 특정 음절을 들어야 했다. 그것은 ‘da’라는 음절이었다. 이것은 그 어느 언어에도 속하지 않은 것이었다 이 음절을 실험 대상자들에게 헤드폰을 통해 들려주었다. 이때 전극을 통해 그들의 뇌활동량이 측정되었다. 이 시험 이후에는 청소년들이 음절을 다시 들어야 했다. 하지만 이번에는 많은 방해 소음도 들렸다. 그것은 의미없는 문장을 말하는 각기 다른 목소리들이었다. 2개국어 구사하는 이들은 그 음절에 매우 강하게 반응했다. 그들의 뇌는 대량의 활동을 보였다. 이들은 방해 소음이 있을 때와 없을 때 음절을 정확히 잡아낼 수 있었다. 단일어를 구사하는 실험 대상자들은 이에 성공하지 못했다. 그들의 청력은 2개국어 구사자들처럼 좋지 않았다. 이 실험의 결과는 연구자들을 놀라게 했다. 여태껏 음악인들만 특히 좋은 청력을 가지고 있다는 것만 알려져 있었다. 그러나 2개국어 구사도 청력을 운동시키는 것처럼 보인다. 2개국어 구사자들은 지속적으로 각기 다른 음을 대면하게 된다. 이를 통해 그드르이 뇌는 새로운 능력을 발휘하게 된다. 이는 각기 다른 언어상의 자극을 정확하게 구분하는 법을 배운다. 학자들은 이제 언어에 대한 지식이 뇌에 어떻게 영향을 주는지 시험한다. 어쩌면 청력은 나중에 언어를 배워도 이익을 보지 않을까 …

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
84 [여든넷]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
과거형 4
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드