goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > हिन्दी > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag HI हिन्दी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

59 [ორმოცდაცხრამეტი]

ფოსტაში

 

५९ [उनसठ]@59 [ორმოცდაცხრამეტი]
५९ [उनसठ]

59 [unasath]
डाकघर में

daakaghar mein

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის უახლოესი ფოსტა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შორს არის ფოსტამდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ბარათისა და წერილისათვის.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენად მძიმეა შეკვრა?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
საიდან შეიძლება დავრეკო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იცით ავსტრიის კოდი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ერთი წუთით, ვნახავ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ხაზი სულ დაკავებულია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ნომერი აკრიფეთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  სად არის უახლოესი ფოსტა?
अ_ल_   ड_क_र   क_ा_   ह_?   
a_a_a   d_a_a_h_r   k_h_a_   h_i_   
अगला डाकघर कहाँ है?
agala daakaghar kahaan hai?
अ___   ड____   क___   ह__   
a____   d________   k_____   h___   
अगला डाकघर कहाँ है?
agala daakaghar kahaan hai?
____   _____   ____   ___   
_____   _________   ______   ____   
अगला डाकघर कहाँ है?
agala daakaghar kahaan hai?
  შორს არის ფოსტამდე?
क_य_   अ_ल_   ड_क_र   द_र   ह_?   
k_a   a_a_a   d_a_a_h_r   d_o_   h_i_   
क्या अगला डाकघर दूर है?
kya agala daakaghar door hai?
क___   अ___   ड____   द__   ह__   
k__   a____   d________   d___   h___   
क्या अगला डाकघर दूर है?
kya agala daakaghar door hai?
____   ____   _____   ___   ___   
___   _____   _________   ____   ____   
क्या अगला डाकघर दूर है?
kya agala daakaghar door hai?
  სად არის უახლოესი საფოსტო ყუთი?
स_स_   न_़_ी_   ड_क   प_ट_   क_ा_   ह_?   
s_b_s_   n_z_d_e_   d_a_   p_t_e   k_h_a_   h_i_   
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है?
sabase nazadeek daak petee kahaan hai?
स___   न_____   ड__   प___   क___   ह__   
s_____   n_______   d___   p____   k_____   h___   
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है?
sabase nazadeek daak petee kahaan hai?
____   ______   ___   ____   ____   ___   
______   ________   ____   _____   ______   ____   
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है?
sabase nazadeek daak petee kahaan hai?
 
 
 
 
  რამდენიმე საფოსტო მარკა მჭირდება.
म_झ_   क_छ   ड_क   ट_क_   च_ह_ए   
m_j_e   k_c_h   d_a_   t_k_t   c_a_h_e   
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए
mujhe kuchh daak tikat chaahie
म___   क__   ड__   ट___   च____   
m____   k____   d___   t____   c______   
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए
mujhe kuchh daak tikat chaahie
____   ___   ___   ____   _____   
_____   _____   ____   _____   _______   
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए
mujhe kuchh daak tikat chaahie
  ბარათისა და წერილისათვის.
ए_   प_स_ट_ा_्_   औ_   ए_   प_्_   क_   ल_ए   
e_   p_s_a_a_r_   a_r   e_   p_t_   k_   l_e   
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए
ek postakaard aur ek patr ke lie
ए_   प_________   औ_   ए_   प___   क_   ल__   
e_   p_________   a__   e_   p___   k_   l__   
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए
ek postakaard aur ek patr ke lie
__   __________   __   __   ____   __   ___   
__   __________   ___   __   ____   __   ___   
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए
ek postakaard aur ek patr ke lie
  რა ღირს მარკა ამერიკისთვის?
अ_र_क_   क_   ल_ए   ड_क   श_ल_क   क_त_ा   ह_?   
a_a_e_k_   k_   l_e   d_a_   s_u_k   k_t_n_   h_i_   
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है?
amareeka ke lie daak shulk kitana hai?
अ_____   क_   ल__   ड__   श____   क____   ह__   
a_______   k_   l__   d___   s____   k_____   h___   
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है?
amareeka ke lie daak shulk kitana hai?
______   __   ___   ___   _____   _____   ___   
________   __   ___   ____   _____   ______   ____   
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है?
amareeka ke lie daak shulk kitana hai?
 
 
 
 
  რამდენად მძიმეა შეკვრა?
इ_   प_क_ट   क_   व_़_   क_त_ा   ह_?   
i_   p_i_e_   k_   v_z_n   k_t_n_   h_i_   
इस पैकेट का वज़न कितना है?
is paiket ka vazan kitana hai?
इ_   प____   क_   व___   क____   ह__   
i_   p_____   k_   v____   k_____   h___   
इस पैकेट का वज़न कितना है?
is paiket ka vazan kitana hai?
__   _____   __   ____   _____   ___   
__   ______   __   _____   ______   ____   
इस पैकेट का वज़न कितना है?
is paiket ka vazan kitana hai?
  შემიძლია საჰაერო ფოსტით გავაგზავნო?
क_य_   म_ं   इ_े   ह_ा_   ड_क   स_   भ_ज   स_त_   /   स_त_   ह_ँ_   
k_a   m_i_   i_e   h_v_e_   d_a_   s_   b_e_   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_o_?   
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ?
kya main ise havaee daak se bhej sakata / sakatee hoon?
क___   म__   इ__   ह___   ड__   स_   भ__   स___   /   स___   ह___   
k__   m___   i__   h_____   d___   s_   b___   s_____   /   s______   h____   
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ?
kya main ise havaee daak se bhej sakata / sakatee hoon?
____   ___   ___   ____   ___   __   ___   ____   _   ____   ____   
___   ____   ___   ______   ____   __   ____   ______   _   _______   _____   
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ?
kya main ise havaee daak se bhej sakata / sakatee hoon?
  რამდენი ხანი სჭირდება ჩასვლას?
इ_े   प_ु_च_े   म_ं   क_त_ा   स_य   ल_े_ा_   
i_e   p_h_n_h_n_   m_i_   k_t_n_   s_m_y   l_g_g_?   
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा?
ise pahunchane mein kitana samay lagega?
इ__   प______   म__   क____   स__   ल_____   
i__   p_________   m___   k_____   s____   l______   
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा?
ise pahunchane mein kitana samay lagega?
___   _______   ___   _____   ___   ______   
___   __________   ____   ______   _____   _______   
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा?
ise pahunchane mein kitana samay lagega?
 
 
 
 
  საიდან შეიძლება დავრეკო?
म_ं   फ_न   क_ा_   स_   क_   स_त_   /   स_त_   ह_ँ_   
m_i_   p_o_   k_h_a_   s_   k_r   s_k_t_   /   s_k_t_e   h_o_?   
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ?
main phon kahaan se kar sakata / sakatee hoon?
म__   फ__   क___   स_   क_   स___   /   स___   ह___   
m___   p___   k_____   s_   k__   s_____   /   s______   h____   
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ?
main phon kahaan se kar sakata / sakatee hoon?
___   ___   ____   __   __   ____   _   ____   ____   
____   ____   ______   __   ___   ______   _   _______   _____   
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ?
main phon kahaan se kar sakata / sakatee hoon?
  სად არის უახლოესი სატელეფონო ჯიხური?
स_स_   न_़_ी_   ट_ल_फ_न   ब_थ   क_ा_   ह_?   
s_b_s_   n_z_d_e_   t_l_p_o_   b_o_h   k_h_a_   h_i_   
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है?
sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
स___   न_____   ट______   ब__   क___   ह__   
s_____   n_______   t_______   b____   k_____   h___   
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है?
sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
____   ______   _______   ___   ____   ___   
______   ________   ________   _____   ______   ____   
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है?
sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
  გაქვთ სატელეფონო ბარათი?
क_य_   आ_क_   प_स   ट_ल_फ_न   क_र_ड   ह_ं_   
k_a   a_p_k_   p_a_   t_l_p_o_   k_a_d   h_i_?   
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं?
kya aapake paas teliphon kaard hain?
क___   आ___   प__   ट______   क____   ह___   
k__   a_____   p___   t_______   k____   h____   
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं?
kya aapake paas teliphon kaard hain?
____   ____   ___   _______   _____   ____   
___   ______   ____   ________   _____   _____   
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं?
kya aapake paas teliphon kaard hain?
 
 
 
 
  გაქვთ ტელეფონის წიგნი?
क_य_   आ_क_   प_स   ट_ल_फ_न   ड_य_े_्_र_   ह_ं_   
k_a   a_p_k_   p_a_   t_l_p_o_   d_a_a_e_t_r_e   h_i_?   
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं?
kya aapake paas teliphon daayarektaree hain?
क___   आ___   प__   ट______   ड_________   ह___   
k__   a_____   p___   t_______   d____________   h____   
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं?
kya aapake paas teliphon daayarektaree hain?
____   ____   ___   _______   __________   ____   
___   ______   ____   ________   _____________   _____   
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं?
kya aapake paas teliphon daayarektaree hain?
  იცით ავსტრიის კოდი?
क_य_   आ_क_   ऑ_्_्_ि_ा   क_   प_र_े_   क_ट   क_र_ा_क   म_ल_म   ह_?   
k_a   a_p_k_   o_t_i_a   k_   p_a_e_h   k_o_   k_a_a_n_   m_a_o_m   h_i_   
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है?
kya aapako ostriya ka pradesh koot kramaank maaloom hai?
क___   आ___   ऑ________   क_   प_____   क__   क______   म____   ह__   
k__   a_____   o______   k_   p______   k___   k_______   m______   h___   
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है?
kya aapako ostriya ka pradesh koot kramaank maaloom hai?
____   ____   _________   __   ______   ___   _______   _____   ___   
___   ______   _______   __   _______   ____   ________   _______   ____   
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है?
kya aapako ostriya ka pradesh koot kramaank maaloom hai?
  ერთი წუთით, ვნახავ.
ए_   म_न_   र_क_ए_   म_ं   द_ख_ा   /   द_ख_ी   ह_ँ   
e_   m_n_t   r_k_e_   m_i_   d_k_a_a   /   d_k_a_e_   h_o_   
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ
ek minat rukie, main dekhata / dekhatee hoon
ए_   म___   र_____   म__   द____   /   द____   ह__   
e_   m____   r_____   m___   d______   /   d_______   h___   
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ
ek minat rukie, main dekhata / dekhatee hoon
__   ____   ______   ___   _____   _   _____   ___   
__   _____   ______   ____   _______   _   ________   ____   
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ
ek minat rukie, main dekhata / dekhatee hoon
 
 
 
 
  ხაზი სულ დაკავებულია.
ल_ई_   व_य_्_   ज_   र_ी   ह_   
l_e_n   v_a_t   j_   r_h_e   h_i   
लाईन व्यस्त जा रही है
laeen vyast ja rahee hai
ल___   व_____   ज_   र__   ह_   
l____   v____   j_   r____   h__   
लाईन व्यस्त जा रही है
laeen vyast ja rahee hai
____   ______   __   ___   __   
_____   _____   __   _____   ___   
लाईन व्यस्त जा रही है
laeen vyast ja rahee hai
  რა ნომერი აკრიფეთ?
आ_न_   क_न   स_   क_र_ा_क   म_ल_य_   ह_?   
a_p_n_   k_u_   s_   k_a_a_n_   m_l_a_a   h_i_   
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है?
aapane kaun sa kramaank milaaya hai?
आ___   क__   स_   क______   म_____   ह__   
a_____   k___   s_   k_______   m______   h___   
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है?
aapane kaun sa kramaank milaaya hai?
____   ___   __   _______   ______   ___   
______   ____   __   ________   _______   ____   
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है?
aapane kaun sa kramaank milaaya hai?
  თქვენ ჯერ ნული უნდა აკრიფოთ.
स_स_   प_ल_   श_न_य   ल_ा_ा   ह_त_   ह_   
s_b_s_   p_h_l_   s_o_n_   l_g_a_a   h_t_   h_i   
सबसे पहले शून्य लगाना होता है
sabase pahale shoony lagaana hota hai
स___   प___   श____   ल____   ह___   ह_   
s_____   p_____   s_____   l______   h___   h__   
सबसे पहले शून्य लगाना होता है
sabase pahale shoony lagaana hota hai
____   ____   _____   _____   ____   __   
______   ______   ______   _______   ____   ___   
सबसे पहले शून्य लगाना होता है
sabase pahale shoony lagaana hota hai
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

მშობლიური ენა ყოველთვის ყველაზე მნიშვნელოვანი ენაა

ჩვენი მშობლიური ენა პირველი ენაა, რომელსაც ვსწავლობთ. ეს ავტომატურად ხდება, ისე, რომ ჩვენ ამას ვერ ვამჩნევთ. ადამიანების უმრავლესობას მხოლოდ ერთი მშობლიური ენა აქვს. ყველა სხვა ენა ისწავლება, როგორც უცხო ენა. რა თქმა უნდა, არსებობენ ადამიანები, რომლებიც რამდენიმე ენასთან ‘ერთად’ იზრდებიან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ისინი ამ ენებზე ‘გამართულობის’ სხვადასხვა ხარისხით ლაპარაკობენ . ხშირად ეს ენები ასევე სხვადასხვანაირად გამოიყენება. მაგალითად, ერთი ენა გამოიყენება სამსახურში. მეორე ენა გამოიყენება სახლში. ის, თუ როგორ ვლაპარაკობთ ენაზე, მრავალ ფაქტორზეა დამოკიდებული. როდესაც ენას ადრეულ ბავშვობაში ვსწავლობთ, ჩვეულებრივ, მას ძალიან კარგად ვსწავლობთ. ჩვენი მეტყველების ცენტრი ყველაზე ეფექტიანად ცხოვრების ამ წლებში მუშაობს. მნიშვნელოვანია ასევე, თუ რამდენად ხშირად ვლაპარაკობთ ენაზე. რაც უფრო ხშირად ვიყენებთ ენას, მით უფრო უკეთ ვლაპარაკობთ ამ ენაზე. მაგრამ მკვლევარების აზრით, ადამიანი ვერასოდეს შეძლებს ორ ენაზე ერთნაირად კარგად ლაპარაკს. ერთი ენა ყოველთვის უფრო მნიშვნელოვანი ენაა. ექსპერიმენტები, როგორც ჩანს, ამ ჰიპოთეზას ადასტურებს. ერთ კვლევაში მოხდა ბევრი სხვადასხვა ადამიანის ტესტირება. ექსპერიმენტში მონაწილეთა ნახევარი თავისუფლად ლაპარაკობდა ორ ენაზე. მშობლიური ენა იყო ჩინური, ხოლო ინგლისური - მეორე ენა. ექსპერიმენტის მონაწილეთა მეორე ნახევარი ლაპარაკობდა მხოლოდ ინგლისურზე, როგორც მშობლიურზე. ექსპერიმენტის მონაწილეებს მარტივი დავალებები უნდა გადაეჭრათ ინგლისურად. ამ დროს ზომავდნენ მათი ტვინის აქტივობას. და ექსპერიმენტის მონაწილეთა ტვინებმა უჩვენა განსხვავებები! ორენოვან ინდივიდებში ტვინის ერთი რეგიონი განსაკუთრებით აქტიური იყო. მეორეს მხრივ, ერთენოვან ინდივიდებში ტვინის ამ რეგიონში აქტიურობა არ გამოვლინდა. დავალებები ორივე ჯგუფმა სწრაფად და კარგად გადაჭრა. ამის მიუხედავად, ჩინელები ყველაფერს მაინც მშობლიურ ენაზე თარგმნიდნენ...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
59 [ორმოცდაცხრამეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ფოსტაში
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)