goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > српски > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

 

93 [деведесет и три]@93 [novantatré]
93 [деведесет и три]

93 [devedeset i tri]
Зависне реченице са да ли

Zavisne rečenice sa da li

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Non so se mi ama.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non so se ritorna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Non so se mi telefona.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se mi ama.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se ritorna.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se mi telefona.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi chiedo se mi pensi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi chiedo se abbia un’altra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi chiedo se menta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se mi pensa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se ha un’altra.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se dice la verità.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dubito che mi voglia veramente bene.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dubito che mi scriva.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dubito che mi sposi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se mi ama veramente.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se mi scrive.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Chissà se mi sposa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Non so se mi ama.
Н_   з_а_   д_   л_   м_   о_   в_л_.   
N_   z_a_   d_   l_   m_   o_   v_l_.   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
Н_   з___   д_   л_   м_   о_   в____   
N_   z___   d_   l_   m_   o_   v____   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
__   ____   __   __   __   __   _____   
__   ____   __   __   __   __   _____   
Не знам да ли ме он воли.
Ne znam da li me on voli.
  Non so se ritorna.
Н_   з_а_   д_   л_   ћ_   с_   о_   в_а_и_и_   
N_   z_a_   d_   l_   c_e   s_   o_   v_a_i_i_   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
Н_   з___   д_   л_   ћ_   с_   о_   в_______   
N_   z___   d_   l_   c__   s_   o_   v_______   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
__   ____   __   __   __   __   __   ________   
__   ____   __   __   ___   __   __   ________   
Не знам да ли ће се он вратити.
Ne znam da li će se on vratiti.
  Non so se mi telefona.
Н_   з_а_   д_   л_   ћ_   м_   п_з_а_и_   
N_   z_a_   d_   l_   c_e   m_   p_z_a_i_   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
Н_   з___   д_   л_   ћ_   м_   п_______   
N_   z___   d_   l_   c__   m_   p_______   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
__   ____   __   __   __   __   ________   
__   ____   __   __   ___   __   ________   
Не знам да ли ће ме позвати.
Ne znam da li će me pozvati.
 
 
 
 
  Chissà se mi ama.
Д_   л_   м_   о_   и_а_   в_л_?   
D_   l_   m_   o_   i_a_   v_l_?   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
Д_   л_   м_   о_   и___   в____   
D_   l_   m_   o_   i___   v____   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
__   __   __   __   ____   _____   
__   __   __   __   ____   _____   
Да ли ме он ипак воли?
Da li me on ipak voli?
  Chissà se ritorna.
Д_   л_   ћ_   с_   о_   в_а_и_и_   
D_   l_   c_e   s_   o_   v_a_i_i_   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
Д_   л_   ћ_   с_   о_   в_______   
D_   l_   c__   s_   o_   v_______   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
__   __   __   __   __   ________   
__   __   ___   __   __   ________   
Да ли ће се он вратити?
Da li će se on vratiti?
  Chissà se mi telefona.
Д_   л_   ћ_   м_   о_   п_з_а_и_   
D_   l_   c_e   m_   o_   p_z_a_i_   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   п_______   
D_   l_   c__   m_   o_   p_______   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
__   __   __   __   __   ________   
__   __   ___   __   __   ________   
Да ли ће ме он позвати?
Da li će me on pozvati?
 
 
 
 
  Mi chiedo se mi pensi.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   м_с_и   н_   м_н_.   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   m_s_i   n_   m_n_.   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
П____   с_   д_   л_   о_   м____   н_   м____   
P____   s_   d_   l_   o_   m____   n_   m____   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
_____   __   __   __   __   _____   __   _____   
_____   __   __   __   __   _____   __   _____   
Питам се да ли он мисли на мене.
Pitam se da li on misli na mene.
  Mi chiedo se abbia un’altra.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   и_а   д_у_у_   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   i_a   d_u_u_   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
П____   с_   д_   л_   о_   и__   д_____   
P____   s_   d_   l_   o_   i__   d_____   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
_____   __   __   __   __   ___   ______   
_____   __   __   __   __   ___   ______   
Питам се да ли он има другу.
Pitam se da li on ima drugu.
  Mi chiedo se menta.
П_т_м   с_   д_   л_   о_   л_ж_.   
P_t_m   s_   d_   l_   o_   l_ž_.   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
П____   с_   д_   л_   о_   л____   
P____   s_   d_   l_   o_   l____   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
_____   __   __   __   __   _____   
_____   __   __   __   __   _____   
Питам се да ли он лаже.
Pitam se da li on laže.
 
 
 
 
  Chissà se mi pensa.
М_с_и   л_   о_   и_а_   н_   м_н_?   
M_s_i   l_   o_   i_a_   n_   m_n_?   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
М____   л_   о_   и___   н_   м____   
M____   l_   o_   i___   n_   m____   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
_____   __   __   ____   __   _____   
_____   __   __   ____   __   _____   
Мисли ли он ипак на мене?
Misli li on ipak na mene?
  Chissà se ha un’altra.
И_а   л_   о_   и_а_   н_к_   д_у_у_   
I_a   l_   o_   i_a_   n_k_   d_u_u_   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
И__   л_   о_   и___   н___   д_____   
I__   l_   o_   i___   n___   d_____   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
___   __   __   ____   ____   ______   
___   __   __   ____   ____   ______   
Има ли он ипак неку другу?
Ima li on ipak neku drugu?
  Chissà se dice la verità.
Г_в_р_   л_   о_   и_а_   и_т_н_?   
G_v_r_   l_   o_   i_a_   i_t_n_?   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
Г_____   л_   о_   и___   и______   
G_____   l_   o_   i___   i______   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
______   __   __   ____   _______   
______   __   __   ____   _______   
Говори ли он ипак истину?
Govori li on ipak istinu?
 
 
 
 
  Dubito che mi voglia veramente bene.
С_м_а_   д_   л_   м_   о_   с_в_р_о   в_л_.   
S_m_j_m   d_   l_   m_   o_   s_v_r_o   v_l_.   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
С_____   д_   л_   м_   о_   с______   в____   
S______   d_   l_   m_   o_   s______   v____   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
______   __   __   __   __   _______   _____   
_______   __   __   __   __   _______   _____   
Сумњам да ли ме он стварно воли.
Sumnjam da li me on stvarno voli.
  Dubito che mi scriva.
С_м_а_   д_   л_   ћ_   м_   п_с_т_.   
S_m_j_m   d_   l_   c_e   m_   p_s_t_.   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
С_____   д_   л_   ћ_   м_   п______   
S______   d_   l_   c__   m_   p______   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
______   __   __   __   __   _______   
_______   __   __   ___   __   _______   
Сумњам да ли ће ми писати.
Sumnjam da li će mi pisati.
  Dubito che mi sposi.
С_м_а_   д_   л_   ћ_   м_   о_е_и_и_   
S_m_j_m   d_   l_   c_e   m_   o_e_i_i_   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
С_____   д_   л_   ћ_   м_   о_______   
S______   d_   l_   c__   m_   o_______   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
______   __   __   __   __   ________   
_______   __   __   ___   __   ________   
Сумњам да ли ће ме оженити.
Sumnjam da li će me oženiti.
 
 
 
 
  Chissà se mi ama veramente.
Д_   л_   м_   о_   с_в_р_о   в_л_?   
D_   l_   m_   o_   s_v_r_o   v_l_?   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
Д_   л_   м_   о_   с______   в____   
D_   l_   m_   o_   s______   v____   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
__   __   __   __   _______   _____   
__   __   __   __   _______   _____   
Да ли ме он стварно воли?
Da li me on stvarno voli?
  Chissà se mi scrive.
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и_а_   п_с_т_?   
D_   l_   c_e   m_   o_   i_a_   p_s_t_?   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и___   п______   
D_   l_   c__   m_   o_   i___   p______   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
__   __   __   __   __   ____   _______   
__   __   ___   __   __   ____   _______   
Да ли ће ми он ипак писати?
Da li će mi on ipak pisati?
  Chissà se mi sposa.
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и_а_   о_е_и_и_   
D_   l_   c_e   m_   o_   i_a_   o_e_i_i_   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
Д_   л_   ћ_   м_   о_   и___   о_______   
D_   l_   c__   m_   o_   i___   o_______   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
__   __   __   __   __   ____   ________   
__   __   ___   __   __   ____   ________   
Да ли ће ме он ипак оженити?
Da li će me on ipak oženiti?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Più di 25 stati fanno parte dell’Unione Europea.

In futuro se ne aggiungeranno altri. L’ingresso di un nuovo paese si accompagna anche a quello di una nuova lingua ufficiale. Al momento si contano più di 20 lingue e tutte godono dello stesso status. La diversità linguistica è un fenomeno affascinante, ma può anche arrecare dei problemi. I più scettici ritengono che tutte queste lingue ostacolino una collaborazione efficiente all’interno dell’Unione Europea. Altri ritengono che dovrebbe esserci una sola lingua veicolare. Non sarebbe certo semplice scegliere una lingua ufficiale. In più, gli altri paesi si sentirebbero svantaggiati, oltre al fatto che non esiste una lingua neutrale in Europa. Anche adottare lingue ufficiali come l’esperanto non funzionerebbe. Poiché in ogni lingua si riflette la cultura di un dato paese, nessuno di essi vuole rinunciare alla propria lingua e ad un pezzo della propria identità. La politica linguistica è un elemento importante nell’agenda dell’Unione Europea, dove esiste anche un commissario per il multilinguismo. L’Unione Europea ha i suoi traduttori e interpreti in tutto il mondo. Circa 3500 persone lavorano per rendere possibile la comunicazione. Nonostante ciò, non si può tradurre ogni atto e ogni documento. Ciò richiederebbe troppo tempo e troppi soldi. Per questo motivo, molti degli atti vengono tradotti soltanto in alcune lingue. Il multilinguismo è una delle grandi sfide dell’Unione Europea: unire l’Europa, senza rinunciare all’identità di ciascun popolo.                   La lingua e la matematica

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
93 [novantatré]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Frasi secondarie con se
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)